— Эти стены вам лучше перекрасить в менее вызывающий цвет. Тогда посетителям будет проще сосредоточиться на самих экспонатах, а не пытаться оторвать взгляд от этого пёстрого многообразия. Я бы предложила светло-мятный или бирюзовый — они подчеркнут атмосферу пространства, не отвлекая внимания.
Мужчина напротив меня нахмурился, задумчиво скрестив руки на груди. Было видно, что идея ему не слишком нравится, но, после нескольких долгих секунд раздумий, он нехотя кивнул.
— Это галерея моей покойной жены. Мне трудно решиться на такие резкие изменения… но думаю, вы правы. — Он провёл ладонью по тёмно-синей чаше, стоявшей на ближайшем постаменте, и та тут же отозвалась мягким магическим переливом.
— Уверена, она была бы не против перемен к лучшему, — мягко сказала я, ловя его взгляд.
Мужчина вздохнул, но на этот раз кивнул чуть увереннее.
Я покидала галерею уже затемно, мысленно набрасывая план реконструкции. В голове роились идеи, и я едва не врезалась в чей-то силуэт, появившийся из тени. Мгновение — и сильные руки резко прижали меня к крепкому телу.
— Привет, рыжая, — горячее дыхание скользнуло по моей шее, и я улыбнулась, узнав голос. — Я тебя заждался. — Я развернулась, тут же обняв мужчину за шею, и он, не теряя ни секунды, подхватил меня на руки.
— Вы очень нетерпеливы, мистер Фолкнер, — лукаво прошептала я, проводя пальцем по его щеке.
Дик зарычал, глаза вспыхнули янтарным светом.
— Это вы во всём виноваты, миссис Фолкнер, — с усмешкой отозвался он, накрывая мои губы быстрым поцелуем.
Я рассмеялась.
— Слишком долго, — прошептала ему на ухо.
В следующее мгновение мир вокруг замерцал, и мы оказались в нашей спальне.
— И кто из нас ещё более нетерпеливый? — рыжий оборотень опустил меня на кровать, наклоняясь ближе. В его взгляде читалась такая откровенная жажда, что у меня пересохло во рту. — Люблю тебя, моя ведьма.
— А я люблю тебя, мой волк, — ответила, касаясь его лица, прежде чем он вновь накрыл меня своим теплом.
Больше книг на сайте — Knigoed.net