Глава 20

Анна

Утром Теодор уехал на собрание совета. Анна осталась дома. Ведьма до полудня просидела в комнате, которую подготовил для неё Теодор. Анна предполагала, что, как только она переступит порог комнаты, Франческа непременно наткнётся на неё и опять закатит сцену ревности. Ведьма заправила кровать, приняла душ, оделась в легкое синее платье длинною до щиколоток. Собрав волосы в небрежный пучок, Анна посмотрелась в зеркало, глубоко вздохнула и, взяв со столика хана канзаши, аккуратно воткнула заколку в волосы. Заколка имела острый наконечник с помощью которого, не прилагая больших усилий, можно было бы с легкостью проткнуть тело человека насквозь. Уловив эту мысль в своей голове, Анна невольно улыбнулась, но тут же взяла себя в руки.

Следуя по коридору дома, Анна наткнулась на лестницу. Спускаясь на первый этаж, ведьма внимательно рассматривала картины на стене. Практически каждая из них представляла собой пейзаж. Море. Лес. Поле. Войдя в большой темный зал, внимание девушки сразу же было приковано к картине, которая сильно выделялась среди остальных. На ней было изображено четыре человека. Мужчина, женщина и между ними мальчик и девочка. На вид мальчику было лет десять, в девочке лет пятнадцать. Анна сразу же поняла, что это семейный портрет. Лицо главы семьи было серьёзным. Взгляд мужчины буквально пронизывал тебя насквозь, вынуждая чувствовать дискомфорт и слегка уловимый страх. Лицо женщины излучало абсолютно противоположное. Она была спокойной, расслабленной и доброй, словно с картины на тебя смотрел родной сердцу человек. Мальчик между ними был определённо счастлив. На его лице сияла искренняя улыбка. Руками он держал за рукав одежды свою сестру. Та ласково накрывала ладонью плечо брата.

Печаль огромным потоком нахлынула на Анну. Однажды, несколько лет назад, Теодор рассказывал ей о своей семье. Джек Левин был одарённым магом, состоял в верховном совете и был всецело привязан к своей должности. В двадцать лет он женился на матери Мины Эль Хаммани, но та умерла при родах. Через несколько лет Джек встретил Алину. Она была на несколько лет младше его. Алина являлась единственной дочерью в своей семье, из-за чего на неё возлагали большие надежды. Алина была лекарем. И, когда Джек ушёл на войну и его ранили, Алина занималась его лечением. Их любовь зародилась практически на поле боя в эпицентре опасности. После окончания войны Джек отыскал Алину, и они поженились. Алина стала заботиться о Мине и вскоре стала ей матерью. Позже родился Теодор. У них была прекрасная семья. Прекрасные родители. Прекрасные дети. Но, когда Теодору исполнилось четырнадцать лет, Алина заболела. Болезнь быстро и беспощадно прогрессировала, не оставив женщине шанса на выздоровление. Она умерла.

— Анна, — робко сказал Йен, встав подле девушки.

— Эта картина вызывает грусть, — тихо сказала Анна, не отрывая взгляд от нарисованного лица Теодора. — И грустно мне от того, что я думаю, что Тео каждый раз, когда проходит мимо неё, вспоминает о своей утрате.

— Его грусть становится твоей грустью, — печально подытожил Йен, смотря на мокрое лицо подруги.

Анна закрыла глаза и стёрла рукавами платья слёзы.

— Вчера ночью я гуляла по коридору и заметила Тео. Он стоял напротив этой картины, смотрел на неё, — Анна перевела взгляд на Йена. — Не могу видеть его грусть.

— А что с его отцом? — спросил Йен, продолжая смотреть на Анну.

— Когда Тео было двадцать один год, его отец попал в автокатастрофу и умер. А спустя два года мы с Тео встретились.

— Значит, он сирота, так же как и ты.

— К сожалению, да. Мы оба одиноки.

Анна глубоко вздохнула и вышла из зала. Оказавшись в коридоре, девушка услышала шаги. Подняв голову, Анна увидела перед собой Франческу. Та была одета в джинсовые шорты и белую рубашку. Волосы девушки были привычно растрёпанны и немного влажны.

— Теодора ждёшь? — резко спросила девушка с упрекающим тоном.

— Осматриваю дом, — холодно ответила Анна, сурово наблюдая за взволнованным лицом Франчески.

— Забавно, — усмехнувшись, сказала Франческа.

— Что именно?

— Ты его жена, но ни разу не была тут. А я его любовница, но живу здесь уже несколько месяцев.

— Не нахожу это забавным, Франческа, — равнодушно ответила Анна.

— Когда ты уедешь отсюда и оставишь нас? — раздраженно спросила Франческа, сверля взглядом соперницу.

— Скоро, — сдержанно ответила Анна. — Хочешь узнать ещё что-то?

— Нет, — резко ответила Франческа и зашла в одну из комнат.

Анна тяжело вздохнула и скрестила руки перед собой.

— Ужасный у неё характер, — открыто и с недовольством высказал Йен.

— Она просто влюблена. Мне даже жаль ее.

— Почему?

— Думаю, что Тео не любит ее. А нет ничего хуже, чем не разделённая любовь.

— Ты ведь можешь прямо спросить у Теодора. Помнишь про свой дар? — взбудораженно сказал Йен.

— Нет необходимости. Я не буду использовать свою силу в таких целях.

Анна вышла на улицу и пошла в сад. После не долгой прогулки девушка наткнулась на качели, крепящиеся к широкой ветке дерева. Сев на них, Анна немного раскачалась.

— Хочешь, расскажу тебе о минусе сделки? — невзначай спросила Анна, смотря на плывущие в небе облака.

— Да, — кратко ответил Йен, упираясь спиной в ствол дерева.

— Луиза сама придумала этот ритуал. И проводила его. Как написано в книге, если ее уничтожить, то дар пропадает. Она придумала это условие, чтобы в случае, если ритуал проведёт какой-то очень плохой и корыстный человек, дар можно было бы забрать. Но вот жертва за эту силу никуда не денется.

— Жестоко.

— Скорее предусмотрительно. Когда я найду Лизу, сама сожгу книгу.

— Но зачем? — взволнованно спросил Йен.

— Я не имею права вынуждать людей говорить о том, что им не хочется рассказывать. Понимаешь?

— Да. Ты права, Анна. Но неужели тебе не хочется всегда знать правду о людях?

— Думаю, мне хочется, чтобы… люди… сами говорили правду. По своей воле.

В воздухе повисло молчание. Раскачиваясь на качелях, Анна вспомнила Чарльза.

Спустя неделю после смерти родителей, Анна качалась на качелях в саду родительского дома. Марк уехал на собрание совета, а Анна осталась дома одна.

Наслаждаясь прохладным потоком ветра, девушка рассматривала бледное, тусклое небо.

Анна, — негромко крикнул голос вдалеке.

Дядя, — с тихой радостью прокричала девушка и резко слезла с качелей.

Подбежав к мужчине, Анна заключила Чарльза в свои объятия и уткнулась лицом в его грудь.

Ты как, моя дорогая? — взволнованно спросил Чарльз, отстранив от себя девушку, и схватил Анну за плечи.

Ужасно, — расплакалась девушка.

Мне очень жаль твоих родителей, Анна. Прости, что не приехал раньше.

Ничего страшного. Я чувствую себя лучше, чем Марк.

Как он? — спросил мужчина, не отрывая взгляд от лица девушки.

Плохо. Марк почти не разговаривает со мной и редко появляется дома. На него свалилось много дел. Похороны, совет, я.

Анна особенно акцентировала последнее слово. Девушка ощущала, что доставляет брату много хлопот, к которым тот был определённо не готов. Ей было тяжело, но не так сильно, как брату.

Марку в скором времени придётся уехать на несколько месяцев. Тебе же придётся пожить одной. Но, Анна, я буду всячески помогать тебе и навещать по возможности.

Я создаю лишь проблемы для вас, — вновь заплакала девушка.

Не говори так. Ты нужна нам, и мы хотим о тебе заботиться.

Я хочу быть полезной, — с отчаянием в голосе сказала Анна.

Ты будешь полезна для нашей семьи. У тебя очень особенный дар, Анна.

— Анна! — вдруг крикнул голос вдалеке.

Девушка вернулась в реальность и подняла голову. К ней стремительно приближался мужской силуэт. Как только мужчина оказался рядом, Анна встала с качелей.

— Ты в порядке? Выглядишь грустной.

— Просто вспомнила кое-что из прошлого, — тихо ответила девушка, вновь опустив глаза.

— Ты сегодня ела? Уже ведь почти вечер.

— Нет.

— Поможешь мне приготовить ужин?

— А Франческа тоже будет в этом участвовать? — с лёгким раздражением спросила Анна.

— Вы уже успели познакомиться? — удивился Теодор.

— Мы ведь в одном доме.

— Точно, — слегка улыбнулся мужчина. — Как прошло знакомство?

— Вполне сносно.

— Она угрожала тебе? — вновь улыбнулся мужчина.

— Всего лишь высказала желание убить меня, — улыбнулась Анна.

— Тебя смущает ее присутствие? — уже серьезно спросил Теодор.

Не успев ответить на вопрос, Анна заметила женский силуэт, стремительно приближающийся к ним.

— Теодор! — радостно крикнула девушка, накинувшись на шею мужчины.

— Привет, Фрэнни, — тихо сказал мужчина не проявляя особых эмоций.

— И ты здесь, — раздраженно сказала девушка, обращаясь к Анне.

— Оставлю вас наедине, — сказала Анна и направилась к дому.

Теодор молча смотрел в след ведьмы, не обращая внимания на радостную болтовню Франчески.

— Теодор, — гневно сказала девушка, схватив мужчину за руку.

— А? — мужчина перевёл взгляд на девушку.

— Ты не рад видеть меня?

— Не говори глупости. Поможешь готовить ужин?

— Конечно, — радостно согласилась девушка и чмокнула мужчину в губы.

— Обещай, что не будешь враждовать с Анной, — настойчиво попросил Теодор, взяв девушку за руку. — Ради меня.

— Ладно, — неохотно согласилась девушка.

Собрав всех на кухне, мужчина достал из холодильника курицу, овощи, зелень и картошку.

— Анна, нарежешь салат?

— Да, — ответила девушка и взяла из рук мужчины овощи и зелень.

— Франческа, а ты помой картошку и почисть.

— Конечно, дорогой, — улыбнулась Франческа и взяла из рук мужчины пакетик с картошкой.

Теодор положил на стол курицу и принялся ее готовить для запекания.

Франческа встала с той же стороны стола, где и мужчина. Она то и дело отрывалась от своей задачи и, словно случайно, касалась рукава рубашки Теодора, параллельно рассказывая ему о том, что видела по телевизору. По началу Анна вовсе не замечала это, но вскоре ее стало жутко выводить из себя поведение Франчески. В очередной раз, когда та положила руку на плечо мужчины и с улыбкой на лице чмокнула его в щеку, последняя капля терпения иссякла. Анна резко воткнула нож в деревянную доску, сопроводив свой враждебный жест громким стуком.

Оторвав глаза от стола, мужчина заметил в доске трещину от ножа. И собственно нож.

— Хватит! — разозлилась Анна. — Ваше чёртово щебетание меня раздражает.

— Что-то не нравится? — нахально спросила Франческа, не убирая руку с плеча мужчины.

— Ты ведёшь себя, как дура! Вешаешься постоянно ему на шею. А картошка до сих пор не готова.

— Тебя сюда не приглашали, ведьма. Так что не порть мне настроение.

В голосе Франчески присутствовала ревность и ненависть. Не в силах закрыть глаза на вопиющее поведение глупой девчонки, Анна вытащила нож из деревянной доски и бросила на стол.

Направив гневный взгляд на Теодора, Анна сняла с себя фартук, бросила его на стол и торопливо вышла из кухни.

Теодор, разозлившись, бросил на Франческу разочарованный взгляд и направился в след за Анной. Оказавшись в коридоре, Теодор догнал Анну и схватил ее за запястье, вынудив девушку остановиться.

— Не трогай меня! — крикнула Анна, вырвав руку из пальцев мужчины.

— Анна, постой, — настойчиво попросил мужчина, пытаясь уловить взгляд Анны.

— Успокой ее, Тео! Она действует мне на нервы.

— Я уже понял, прости, — раскаиваясь, попросил мужчина.

— Неужели тебе правда интересна такая пустышка, как она?

Теодор тяжело вздохнул и опустил глаза в пол.

— Ты не любишь ее, — тихо сказала Анна, пытаясь сдержать свои эмоции. — Но всё равно ты держишь ее рядом с собой. Почему?

— Я не хочу делать ей больно, — тихо ответил мужчина, смотря в глаза Анне.

— Любовь не должна быть односторонней. Ты лишь мучаешь ее. И себя тоже.

— Забавно. Ты в таком же положении относительно Финна.

Слова Теодора отдались болезненным ударом по чувствам Анны.

— У нас с Финном всё иначе, — парировала Анна.

Бросив взгляд в сторону кухни, Теодор схватил Анну за запястье и торопливо вывел на улицу. Следуя за мужчиной, Анна пыталась сопротивляться, но ей не удавалось вырвать свою руку из крепкой мужской хватки. Теодор привёл ее в сад, прижал девушку спиной к стволу дерева и, не отпуская руку Анны, наклонился вперёд, давя свободной рукой в шершавую кору.

— Ответь мне, Анна! Ты любишь его? — настойчиво спросил Теодор.

Встретившись взглядом с мужчиной, Анна увидела ярость в глазах Теодора. Пальцы его руки столь сильно вцеплялись в кожу запястья, что хотелось кричать от боли.

— Тебя это не касается, — сурово ответила Анна, смотря прямо в глаза мужчины.

— Ответь на мой вопрос, Анна! — ещё громче повторил Теодор, значительно сократив расстояние между их лицами.

— Отпусти! Мне больно.

Теодор резко разжал пальцы и, отстранившись от девушки, сделал несколько шагов назад.

— Он касался тебя? Вы целовались? Скажи, Анна.

— Тео, — тихо сказала Анна, умоляя Теодора прекратить этот разговор.

— Если он поцеловал тебя хоть раз, я убью его.

— Почему? — с криком спросила ведьма, сделав шаг от дерева.

— Потому что я не позволю никому касаться тебя, кроме меня.

— Остановись, — попросила Анна.

— Я не вынесу, если узнаю, что ты с ним. Ты любишь его, Анна?

— Нет, — ответила ведьма, смотря в глаза мужчине.

С облегчением выдохнув, Теодор сделал несколько шагов в сторону девушки и, обхватив шею Анны, притянул ее к себе, крепко прижав к своей груди. Внезапно отстранившись, мужчина посмотрел прямо в глаза жене.

— Прости за мою грубость. Я не хотел делать тебе больно.

— Знаю, — тихо сказала Анна, обхватив пальцами ладони мужа.

— Анна, я не могу сейчас расстаться с Франческой.

— Почему? — спросила Анна, резко отпустив руки Теодора.

Мужчина собирался что-то ответить, но девушка тут же его перебила.

— К черту! — крикнула Анна, направляясь в сторону дома. — Спокойной ночи, Тео.

Загрузка...