— Нет!
Ее ответ — одно-единственное коротенькое слово — прозвучал, как пощечина, как грохот двери, резко захлопнувшейся перед его носом. Скай смотрела на мужа расширившимися от ужаса глазами, сердце глухими болезненными ударами торпедировало грудную клетку. Она едва не задыхалась.
Молчание, последовавшее за ее инстинктивным выкриком, полнилось тяжелыми воспоминаниями и невысказанными упреками. Джарра наконец встрепенулся, но с места не сдвинулся. Его губы на мгновение изогнулись.
— Так я и думал.
Услышав в тоне мужа насмешку, Скай вспылила:
— В твоем представлении это панацея от всех бед!
— Что? — Джарра натянулся как струна; брови сошлись над переносицей.
— Секс! — бросила ему в лицо Скай. — Каждый раз, как в наших отношениях что-то не ладилось, ты тащил меня в постель и… и…
— И любил тебя, — спокойно закончил за нее Джарра. — И ты в свое время, насколько я помню, не жаловалась. Напротив, отвечала на мои ласки с пылкой страстью, даруя мне невыразимое наслаждение…
— Замолчи! — Скай сдавила уши и, стремительно развернувшись на пятках, почти бегом кинулась в свою спальню, захлопнув за собой дверь и тяжело привалившись к ней. — Уходи! Оставь меня! — дверь не запиралась.
Ответом ей было зловещее молчание по другую сторону двери. Прижимаясь ухом к холодному полированному дереву, она повторила тупо:
— Уходи.
Послышался тихий звук, похожий на вздох. Джарра отнял руку от двери и теперь стоял абсолютно недвижно: очевидно, раздумывал, а может, и злился.
— Ладно. — Голос у него был сиплый, и знай она его не столь хорошо, то решила бы, что он сдался. — Я приехал не для того, чтобы мучить тебя, Скай. Но поговорить нам все равно нужно. — Джарра надолго замолчал, выжидая, и наконец добавил: — В таком случае поговорим позже.
Скай, зажмурившись, не дыша, все еще стояла, навалившись на дверь, как вдруг физически ощутила, что по другую сторону вдруг образовалась пустота. Значит, Джарра отошел.
Но вряд ли он ушел далеко. Может, решил опять прогуляться? Или стоит у распахнутой входной двери и, глядя на море, ждет, когда она выйдет?
Через какое-то время, убедившись, что Джарра не намерен врываться к ней или, наоборот, выманивать ее из спальни, она отступила от двери и опустилась на кровать, пальцами растирая виски, чтобы успокоить начинающуюся головную боль.
Аспирин хранился в буфете на кухне. Туда она не пойдет. Во всяком случае, пока. Наверное, лучше лечь. Тогда, может, давящая тяжесть и неприятная пульсация исчезнут.
Скай откинула бирюзовое стеганое одеяло и, положив голову на подушку в белоснежной наволочке, свернулась калачиком под уютным пухом.
Узел на голове причинял неудобство. Она стянула эластичную ленту и бросила на пол. Волосы рассыпались по подушке. Джарре нравилось, когда она распускала волосы и они пышным шелком переливались на ее плечах.
Ему нравилось трогать их, накручивать на пальцы, перебирать, обрамляя прядями ее лицо. Он говорил, что она невероятно обольстительна с распущенными волосами. Часто он ложился на спину, а она вытягивалась на нем сверху, и они целовались под завесой ее волос.
«Даруя мне невыразимое наслаждение»…
Скай порывисто повернулась на другой бок. Висок пронзила дикая боль. Лучше уж не делать резких движений.
Она осторожно вздохнула, стараясь ни о чем не думать.
«Невыразимое наслаждение». Неожиданно ей захотелось плакать. В глазах ощущалось жжение от усилий держать поднятыми отяжелевшие веки, чтобы не допустить в воображение терзавшие мозг картины. Но слез не было.
Она скачет на Стардаст по выжженным солнцем красно-золотистым просторам «Опалового плеса», несется мимо серо-зеленых зарослей акации и сандаловых деревьев с порыжевшей крапчатой древесиной. Бедра прижаты к теплому мускулистому телу кобылы, щеки обжигает прохладный воздух. Грива Стардаст развевается на ветру, копыта стучат по утрамбованной земле…
Она проснулась от стука в дверь и раздавшегося следом голоса Джарры:
— Скай… с тобой все хорошо?
Не желая расставаться с приятной грезой, Скай недовольно застонала и открыла глаза. Джарра распахнул дверь. Темнело. С улицы доносился плеск накатывающих на песок волн. Об «Опаловом плесе» напоминало только присутствие Джарры.
Значит, она все-таки спала. Головная боль почти прошла, лишь в висках еще ощущалась тупая пульсация.
— Да, — отозвалась Скай. — Я просто спала.
— Извини, что разбудил. — Крупная фигура Джарры темным силуэтом высилась в дверном проеме. — Я беспокоился.
— Я жила здесь одна на протяжении нескольких недель, Джарра.
Он не стал спорить.
— Я приготовил чай.
— Чай?
— Ужин. Отбивные из молодого барашка с яичницей и салат.
Скай вдруг почувствовала, что голодна. Она села в постели, спустив ноги на пол.
— Спасибо. Сейчас приду.
Джарра, поняв намек, удалился. Скай провела расческой по волосам и прошла в ванную. Умывшись холодной водой, она глянула на свое отражение в зеркале над раковиной — лицо бледное, взгляд настороженный.
Джарра накрыл стол на двоих. Он включил свет, и Скай села.
— Надеюсь, тебе понравится.
Скай дождалась, когда он устроится за столом напротив, и, взяв в руки нож с вилкой, срезала жирноватые края с отбивных на своей тарелке.
— Полагаю, ты научился готовить во время выездов на пастбища.
— Критикуешь?
— Вовсе нет. На вид весьма аппетитное блюдо. — Хорошо прожаренные отбивные, яичница с хрустящими краями и свежие листья салата с накромсанными помидорами и толстыми ломтиками огурцов и впрямь оказались вполне съедобными.
— Если есть сковородка, мне не составляет труда состряпать что-нибудь на пропитание. Еще хочешь?
— Спасибо, достаточно.
За ужином они держались друг с другом с любезной учтивостью. Посудомоечной машины в доме не было, и потому после еды Джарра принялся мыть тарелки, а Скай вытирала их и убирала в шкаф. Благодаря столь прозаическому занятию между ними возникло некое подобие близости. Скай казалось, будто они разыгрывают сцену из семейной жизни.
— Хочешь почитать что-нибудь? — предложила она.
Джарра бросил на жену проницательный взгляд.
— А что у тебя есть?
Скай вытащила из стенного шкафа связку оставленных родителями журналов — «Тайм», «Нэшнл джеогрэфик», издания по искусству и молча протянула мужу.
За окном окончательно стемнело, в дом просачивался шум глухого плеска волн, беспрерывно бьющихся о берег. Скай, взяв книгу, какое-то время пыталась читать, затем сказала в отчаянии:
— Не возражаешь, если я включу телевизор?
— Нет, конечно. Начинается интересная передача?
Скай не знала, что есть в программе, и потому, отыскав пульт, стала переключать с канала на канал, наконец остановив свой выбор на каком-то детективе, который показался ей чуть увлекательнее, чем все остальные передачи. Поскольку она начала смотреть фильм с середины, вникнуть в сюжет было трудно, но она продолжала тупо таращиться в экран.
Джарра закрыл журнал и бросил на пол. За детективом последовал информационный выпуск новостей. Скай с преувеличенным интересом внимала обозревателю, сознавая, что Джарра больше наблюдает за ней, чем смотрит телевизор.
Наконец он поднялся.
— Пожалуй, спать пойду. Длинный выдался день.
На самом деле день у него был короткий, сообразила Скай, поскольку Джарра совершил перелет через часовой пояс. Очевидно, ему рано пришлось тронуться в путь, но ведь Джарра привычен к ранним подъемам и длинным дням. Наверное, на нем тоже сказывается напряжение их не очень успешного воссоединения.
Скай подняла голову.
— Тебе нужно постельное белье.
— Я найду. Только скажи, где искать.
— Мне не трудно. — Она выключила телевизор. — Я все равно собиралась ложиться.
Взгляд его вспыхнул, но он промолчал. Скай прошла к бельевому шкафу возле ванной и вытащила для Джарры пару простыней с наволочками и полотенце.
— Я постелю, — сказала Скай.
— Сам управлюсь. — Он забрал у нее белье. — Иди спать. Завтра поговорим. — Она внутренне съежилась, будто услышала угрозу.
Как ни странно, она спала лучше, чем ожидала, но, натягивая по пробуждении спортивный костюм и кроссовки, в которых обычно совершала утреннюю пробежку, она все еще перебирала в памяти ночные видения.
Море напоминало серебристую простыню с кружевной каймой. Ноги, ломая хрустящий ледок, утопали в мягком песке. От дома к морю тянулись следы от мужских ботинок. Значит, Джарра тоже где-то на берегу.
Запрещая себе оглядываться, она повернула влево и побежала по утрамбованному песку, выпуская изо рта облачка пара. Щеки обжигал холодный воздух.
Возвращаясь к дому, она заметила стоявшего неподалеку Джарру. Он терпеливо ждал ее.
Скай замедлила бег и, остановившись в нескольких шагах от мужа, настороженно посмотрела на него.
— Ты каждое утро бегаешь? — поинтересовался он.
— Да. — Стараясь дышать ровно, она убрала упавшую на лоб прядь.
— Хорошо здесь. И людей мало.
— Да. — Она опять видела мотоциклиста, но сейчас на берегу, кроме них двоих, никого не было. Скай отвернулась, будто бы оглядывая округу. Просто взять и уйти было бы невежливо, а смотреть в его темные пытливые глаза было невыносимо. — Вчера здесь лошадь была, — промолвила она. — Я следы от копыт видела.
— Я, когда сюда ехал, заметил на дороге указатель.
— Какой указатель? — Скай глянула на мужа.
— С координатами Центра верховой езды. Там можно нанять лошадей для прогулки верхом.
— Вот как? Я… наверное, не обратила внимания.
— Это в нескольких милях отсюда, на центральном шоссе.
Когда направлялась сюда, она была слишком занята своими мыслями, чтобы обращать внимание на придорожные знаки, думала только о том, как бы поскорее добраться до дома и спрятаться от внешнего мира.
— Должно быть, недавно открылся, — предположила Скай. — Раньше… его здесь не было.
Джарра наконец зашагал к дому.
— Пойду приготовлю завтрак, пока ты переодеваешься. После такой пробежки ты, наверное, не откажешься перекусить.
— Спасибо. — Скай нервничала и опасалась выдать голосом свое смятение. — Я сначала приму душ.
Она медленно поднялась в дом следом за Джаррой и сразу же закрылась в ванной, где долго простояла под теплой водой в надежде успокоить нервы. Облачившись в облегающие брюки из эластичной ткани и громоздкий свитер, который она надела на рубашку, Скай причесала все еще влажные на концах волосы и покинула спальню. Едва она открыла дверь, в нос ударил аромат жарящегося бекона.
Джарра стоял у плиты к ней спиной. Он не мог слышать ее шагов, но, когда она появилась на кухне, тут же повернулся, встречая ее проницательным взглядом.
— Готова завтракать?
Он поставил на стол миску с нарезанными свежими фруктами и банку с обезжиренным йогуртом. Это был ее обычный завтрак, включая ломтик тоста. Но когда она съела свою порцию, Джарра предложил к тосту яичницу с ветчиной. Наблюдая, как он загружает свою тарелку, Скай рассмеялась.
— В чем дело? — Джарра поднял голову.
— Уж больно сытный завтрак: фрукты, йогурт, да еще яичница с ветчиной.
— Тебе это не повредит.
Он смерил ее критическим взглядом. Скай покраснела, хотя громоздкий свитер полностью скрывал ее фигуру.
— Я уже сыта, спасибо. — Она нанесла тонкий слой повидла на тост и разрезала пополам.
— Как птичка клюешь.
Скай стиснула в ладони рукоятку ножа.
— Я живу одна уже два месяца и на протяжении всего этого времени прекрасно справлялась без твоих наставлений, Джарра. Я вполне здорова.
— Замечательно. В таком случае, когда ты намерена отправиться домой?
Скай молчала, уткнувшись взглядом в тост. Она жила одним днем, не думая о будущем. Все ее усилия были направлены на то, чтобы вернуть себе душевный покой и физическую форму до того, как придется разбираться в семейных делах. Она надеялась, что Джарра, учитывая распорядок его жизни, еще несколько месяцев будет слишком занят, чтобы тревожиться о ней.
— Понятно, — резко произнес Джарра, отодвигая в сторону полупустую тарелку.
Скай посмотрела на мужа. О чем это он?
— Думаешь вернуться в модельный бизнес?
Скай растерянно моргнула, сбитая с толку столь неожиданным поворотом беседы.
— Почему ты так решил?
— Сужу по твоему образу жизни: на диете сидишь, занимаешься физической подготовкой.
— Я вовсе об этом не думала, — ответила Скай сиплым голосом. — И занимаюсь я для себя.
— А о чем ты думала? — спросил Джарра. — Наши отношения каким-нибудь боком фигурировали в твоих мыслях?
— Разумеется. — Хотя проку от этого никакого.
— Я знаю, что в твоем мире брак не воспринимается серьезно…
— В моем мире? — Скай вскинула подбородок. — Если ты имеешь в виду модельный бизнес, то тебе достаточно известно, чтобы делать подобные заявления. Очевидно, ты хотел сказать, что я отношусь несерьезно к браку, — вспылила она, сотрясаясь от гнева.
— А ты относишься серьезно? — повысил голос Джарра. — Или, как всегда, готовишься избавиться от лишних вещей и двинуться дальше?
— Что?
— Ты ведь к этому привыкла? Сама говорила, помнишь?
Скай смутно припомнила, что сказала нечто подобное по приезде в «Опаловый плес».
— Речь шла о вещах, а не о взаимоотношениях с людьми и тем более не о брачных узах.
— Еще вчера у тебя были сомнения по этому поводу.
Вчера он спросил, желает ли она сохранить семью, и она, неожиданно для себя, сказала, что не знает.
Не дождавшись от нее ответа, Джарра проговорил ровно:
— Учти, Скай, я не отступлюсь от тебя без борьбы. Я слишком люблю тебя, чтобы наблюдать, сложа руки, как рушится наш брак.
Если бы ей довелось услышать подобное заявление раньше, она, наверное, чувствовала бы себя на седьмом небе от счастья. Сейчас, как ни странно, оно будто провалилось в некую бездонную яму в ее душе.
— Так ты пришла к какому-нибудь заключению? — допытывался Джарра.
Скай мотнула головой. Заключения, решения, планы… Пока она ни о чем не могла думать. А Джарра, очевидно, устал ждать и вознамерился добиться определенности.
Джарра отодвинул стул и, взяв со стола свою тарелку, счистил остатки недоеденного завтрака в мусорное ведро.
Скай механически поднесла ко рту тост и откусила. Ей показалось, будто она жует картон. Она схватила холодный стакан с апельсиновым соком и сделала несколько глотков.
Джарра включил электрический чайник, предварительно проверив, есть ли в нем вода. Скай заставила себя проглотить тост с повидлом, искоса наблюдая за мужем. Тот, с не присущей ему неуклюжестью, достал два пакетика с чаем и положил в заварочный чайник. А ведь прежде, когда Джарра останавливался у нее в Сиднее, ей так нравилось смотреть, как он ловко хозяйничает в ее маленькой квартирке, готовя для них завтрак после страстной ночи любви. Как же давно это было.
Джарра заварил чай, налил себе чашку и только потом повернулся к ней. Скай не могла определить, какие чувства им владеют: его лицо обратилось в непроницаемую маску.
— Тебе налить?
— Спасибо, — кивнула она. На первый взгляд, так все по-домашнему уютно: муж и жена чаевничают в кухне. Однако атмосфера была накалена до предела. Она физически ощущала витавшее в воздухе напряжение.
Джарра поставил перед ней чашку и тоже сел. Несколько секунд он смотрел перед собой в пустоту, потом в два глотка выпил свой чай и спросил:
— Что ты делаешь целыми днями?
Скай пожала плечами. Джарра старался разрядить обстановку. Почему бы ей не помочь ему?
— Занимаюсь на тренажере, читаю, гуляю у моря. — А иногда просто сидит на коряге и смотрит на волны, убаюкивающие ее душевную боль.
— Все время?
— Почти. — Она с вызовом посмотрела на мужа. — Конечно, тебе кажется, что это пустая трата времени…
— Я этого не говорил.
— Иногда фотографирую. — Восход солнца над океаном, утренний туман, клубящийся над прибоем, гнущийся на ветру тростник. А однажды ей даже случилось заснять серебристую рыбу-саблю, оставленную на берегу отливом.
Порой, выбирая объект для снимка, подыскивая нужный ракурс, выжидая удобный момент, она не вспоминала о том, что случилось с ней, с ее семейной жизнью. Автофургон местной почтовой службы забирал из почтового ящика пленки и через несколько дней доставлял готовые фотографии, отпечатанные в фотоателье в Тауранге. Все чаще и чаще запечатленные на фотобумаге картины соответствовали тем, которые она видела в своем воображении, что вызывало в душе сдержанную радость и гордость за свой успех.
Возможно, все же она унаследовала от матери творческую жилку.
— Мы видели журнал с твоим фотоочерком об «Опаловом плесе», — сообщил Джарра. — Производит впечатление. — Он помедлил и добавил: — Но я, кажется, уже говорил тебе это по телефону, да?
— Да. Спасибо. — Он тогда передал трубку Келли, и от восторженной болтовни его сестры ее оледеневшее сердце чуть оттаяло.
— Глядя на твои фотографии, можно подумать, будто ты любишь нашу землю.
Скай стиснула в ладонях пустую чашку.
— Не так, как ты.
— Пожалуй, — согласился Джарра, при этом голос у него был тихий и шероховатый.
«Опаловый плес» занимал важнейшее место в его жизни. Гораздо более важное, чем она или их мертворожденный сын.
Скай встала и направилась к раковине. Джарра, проследовав за женой, поставил свою чашку рядом с ее, дыханием всколыхнув завиток на ее виске. Скай застыла в оцепенении.
Когда он отошел, она, едва не качаясь от облегчения, машинально открыла кран, напрочь позабыв, что здесь очень сильный напор. Хлынувшая вода обдала её фонтаном брызг, замочив свитер.
Джарра поспешил убавить струю. Скай стряхивала капли с мокрой шерсти.
— Все в порядке?
— Конечно. Это же просто вода. Не топчись вокруг меня! — вдруг вспылила она, пытаясь скрыть свое смятение. — Я сама в состоянии управиться.
— Почему ты меня боишься?
Скай стремительно обернулась.
— Я не боюсь! — Однако она и сама слышала, что голос у нее дрожит.
Джарра нахмурился.
— Разве я когда-нибудь делал нечто такое, что вселило бы в тебя страх? — ровно спросил он.
— Нет. — Скай не могла объяснить. Ее страх был основан не на боязни физического насилия. — Я же сказала, что не боюсь тебя.
Джарра отступил назад, исчезнув из поля ее зрения. Скай принялась торопливо мыть чашки с тарелками, укладывая посуду на сушку.
Когда она вытерла руки и вновь повернулась к мужу, тот смотрел на улицу в открытую дверь большой комнаты. Солнце уже поднялось, переливаясь на водной глади ослепительными бликами.
— Я думал, ты скучаешь по огням рампы, — заговорил Джарра, не оборачиваясь. — А у тебя здесь даже ни одного уличного фонаря, и ты, чувствуется, вполне счастлива.
— Счастлива? — Скай едва не расхохоталась.
Плечи Джарры напряглись. Он повернулся к жене.
— Довольна. Во всяком случае, уезжать отсюда ты, судя по всему, не торопишься.
Еще вчера она и впрямь не помышляла об отъезде. Но даже теперь при мысли о возвращении с Джаррой в «Опаловый плес» ее охватывала необъяснимая паника, от которой стыла в жилах кровь и учащалось дыхание.
Не дождавшись ответа, Джарра беспокойно зашагал по комнате и, сделав глубокий вдох, вдруг спросил как ни в чем не бывало:
— Поедешь со мной в Центр верховой езды?
— Что? — удивилась Скай, сбитая с толку столь неожиданным вопросом.
— Мы могли бы нанять для прогулки пару лошадей…
— А ты уже затосковал по своим? — при звуке ее резкого голоса лицо Джарры окаменело.
— Нет. Просто я вспомнил, как ты говорила, что в детстве любила ездить верхом. Вот и подумал…
— Да, любила. Верхом на пони. Но я, наверное, уж позабыла, как это делается.
— Вряд ли. К тому же я охотно готов взять на себя обязанности тренера. — Скай молчала. — Не упрямься, Скай. Одна из наших проблем в том, что нам всегда не хватало времени побыть вдвоем, отдохнуть вместе. Это, конечно, моя вина…
— Ты не мог по-другому, — перебила мужа Скай. — На твоем попечении большое хозяйство.
Джарра кивнул.
— Вот я и пытаюсь наверстать упущенное. И поскольку теперь… риска нет, я подумал, что мы могли бы покататься вместе.
Скай поджала губы.
— Но если не хочешь кататься верхом, не надо. Давай просто разведаем обстановку. Или… может, ты желаешь заняться чем-то еще…
Чем угодно, думала Скай — мыть голову, читать, любоваться морем, — чем угодно, только бы избавиться от Джарры, в присутствии которого она теряла почву из-под ног. Однако он вряд ли согласится оставить ее в покое. И хотя разум отвергал его близость, сердце тосковало по тем безмятежным дням, когда они были счастливы вместе.
Прошлого, конечно, не вернуть. Но ведь Джарра приехал к ней и всячески старается ликвидировать пропасть, каким-то образом разверзшуюся между ними. Почему бы ей не пойти ему навстречу?
— Хорошо, — едва слышно проронила она. По крайней мере, ей не придется некоторое время торчать с ним в доме, который с его приездом, казалось, вдруг уменьшился в размерах.
Ей почудилось, что по губам Джарры скользнула улыбка.
— Вот и чудесно. Правда, у меня нет их телефона, но мы можем просто съездить туда позже и обо всем договориться. — Смерив ее взглядом, он добавил: — Думаю, тебе можно не переодеваться. Поедем на той машине, что я взял в аэропорту?
Скай безучастно пожала плечами, не понимая, зачем она позволила втянуть себя в подобную авантюру.
— У меня есть фургон. Родители одолжили.
— В гараже? Мой автомобиль легче. Пойду принесу ключи.
Хочет сам сидеть за рулем, предположила Скай. Джарра предпочитал быть абсолютным хозяином положения.
— Где твоя шляпа? — спросил он, возвращаясь с ключами, свисавшими с его длинных пальцев.
— Сейчас зима, — напомнила мужу Скай. — И мы не в Австралии.
Правда, в ясный зимний день, как, например, сегодня, солнце тоже пекло довольно сильно. Джарра, хмурясь, выжидательно смотрел на жену.
— Ну хорошо, надену, — вздохнула Скай. — А твоя где? — Она нигде не видела широкополой шляпы, в которой он обычно выходил на улицу.
— У меня не такая нежная кожа, как у тебя. — Джарра дождался, когда она принесет шляпу с мягкой тульей и ажурными полями, которую иногда надевала, гуляя по берегу, и, одобрительно кивнув, направился к машине.
Женщина, заведовавшая центром верховой езды, настояла, чтобы они оба надели шлемы, которыми она их снабдила, чем вызвала удивление Скай. Она думала, что Джарра откажется наотрез, но тот, приподняв брови, озадаченно повертел в руках шлем, затем нахлобучил на голову и пристегнул ремешок. Хозяйка манежа тем временем помогала Скай.
Джарра арендовал лошадей на два часа. Для Скай он выбрал серую в яблоках послушную кобылу и, подсадив жену в седло, сам уверенно вскочил на гнедого мерина с красивой, умной мордой. Женщина поинтересовалась уровнем их подготовки и попросила сделать круг по загону. Удовлетворенная мастерством Джарры, она вручила ему карту с обозначенными маршрутами и удалилась.
Они поехали спокойным шагом по тропе, ведущей в прохладные сырые заросли. Джарре пришлось по пути пару раз открывать установленные фермерами ворота. Скай знала, что он внимательно следит за ней, примеряясь к ходу ее кобылы, однако сама она быстро приноровилась к ритму лошади, машинально направляя ее руками, бедрами, коленями, — движения, усвоенные в детстве, вспоминались сами собой.
Они въехали в рощу, скрывшись от солнца под кронами деревьев. По сторонам сырой тропинки рос папоротник. Ползучие растения и густая поросль под высоким зеленым сводом не позволяли всадникам уклоняться с тропы, которая порой тянулась через непролазные заросли.
Джарра с интересом глядел по сторонам.
— Здесь другой тип растительности, — сказала Скай.
Джарра кивнул. Его серые глаза на мгновение задержались на жене. В «Опаловом плесе» деревья были выше, более раскидистые, но не образовывали густых рощ. Даже по берегам речушек редко встречались столь пышные заросли, как те, сквозь которые они сейчас продирались.
Перед ними, громко хлопая в воздухе крыльями, пролетел жирный пестрый вяхирь. Конь Джарры испуганно всхрапнул, но тот быстро успокоил животное. Флегматичная кобыла Скай даже ухом не повела. Скай, нагнувшись, потрепала лошадь по теплому загривку.
Они вновь выехали на открытую местность с огороженными пастбищными участками, поросшими изумрудной травой. Скай заметила у заборов несколько раскидистых крупноплодных деревьев с темной листвой и толстой слоистой корой. Пасшиеся на лугу тучные коровы с черно-белой лоснящейся шерстью при их приближении поднимали головы, тупо глядя на незнакомых всадников, нарушивших их покой. Джарре, наверное, все здесь кажется мелким и тесным, подумала Скай. Она пришпорила кобылу и поскакала рысью. Джарра не отставал.
На пути возникли еще одни ворота. Джарра отворил их перед Скай и, когда проехал сам, вновь закрыл. Они поскакали по узкой грунтовой дороге.
— Как ты справляешься? — поинтересовался Джарра.
— Прекрасно. — Напряженное состояние, в котором она пребывала с момента его появления на пороге родительского дома, постепенно сменялось приятной расслабленностью. Она чувствовала себя почти счастливой и только удивлялась, зачем ей вздумалось забросить занятия верховой ездой. Неожиданно охваченная бурной радостью, она пустила лошадь легким галопом, подставляя лицо солнцу и ветру.
Джарра не стал ее удерживать, но Скай знала, что он скачет следом, по-прежнему не спуская глаз ни с нее, ни с лежащей впереди дороги. Они преодолели подъем и оказались на поросшем травой утесе, у подножия которого плескались воды широкого залива. Скай осадила кобылу в нескольких ярдах от ограждения по краю обрыва. Лошадь, нагнув голову, стала щипать высокую траву, прибиваемую к земле ветром.
Джарра, остановившись рядом, смотрел на жену. Ее щеки раскраснелись, глаза блестели. Скай устремила взгляд на море, разбивающееся о протянувшуюся внизу песчаную полосу.
— Жаль, что я не знала про этот центр раньше, — невольно вырвалось у нее. — А то бы уже давно стала совершать прогулки верхом.
— Мы и завтра можем взять лошадей. Будем ездить каждый день, если хочешь.
До каких пор? На долго ли хватит его терпения? Сколько он готов ждать, пока она примет решение вернуться с ним в Австралию?
Скай чуть натянула поводья, и кобыла повернула к ней голову.
В верховьях залива, на плоском треугольнике земли у подножия другого утеса, она заметила небольшой табун и несколько лодок, привязанных к берегу. Маленький поселок, казалось, мирно дремал под защитой высоких скал.
— Интересно, как туда добраться? — промолвила Скай.
— Может, на карте дороге обозначена? — Джарра вытащил из кармана карту, которую дала им хозяйка Центра верховой езды. — Так… в объезд далеко, а вот если берегом, часа за два доберемся.
Переложив поводья в одну руку, он поворотил своего коня.
— Ну что, поедем?
— Давай, — без особого восторга кивнула Скай.
Джарра бросил на жену пытливый насмешливый взгляд, но от комментариев воздержался.
— Скачи за мной, — скомандовал он, убирая карту. — Я поеду первым.
— А то ты не всегда первый, — пробормотала Скай себе под нос, но Джарра уже погонял коня, будто и не слышал ее слов.
К морю вела извилистая тропинка. Они медленно кружили по ней, пробираясь сквозь заросли тростника и мануки, пока наконец не спустились на низкий песчаный берег с наносными отложениями, по которому струилась впадавшая в залив небольшая река. Плеск волн возвещал о наступлении моря.
Они поехали по белому песку. Река разливалась, расчленяясь на несколько рукавов, меж которыми торчали низенькие песчаные островки. К тому времени, как всадники приблизились к поселку, раскинувшемуся на противоположном берегу речушки, островки уже исчезли под водой.
Джарра у воды осадил коня; Скай тоже натянула поводья. Определить глубину реки не представлялось возможным. Мерин сделал два шага вперед и попятился, недовольно фыркая и мотая мордой. Пустынные на вид дома, мирно дремавшие на другом берегу под прохладной сенью отвесного утеса, казались заманчиво близкими и легкодоступными.
— Туда нам, пожалуй, не пробраться. — Джарра повернулся к жене. — Лезть через речку опасно. Разве что вернуться…
Скай покачала головой.
— Не нужно. Зачем? Мы и отсюда посмотрим. — Но она была разочарована. Маленький поселок выглядел райским уголком, романтическим убежищем, хоронившимся в скалах от суетного мира. Но не исключено, что вблизи он окажется менее привлекательным. Скай со вздохом повернула кобылу и поехала вдоль берега.
Лицо обдувал прохладный морской ветерок. Лошадь, принюхиваясь к соленому воздуху, вскинула морду и прибавила ход. Скай улыбнулась, позволяя кобыле перейти на желанную рысь.
Вода прибывала, но широкая песчаная полоса между морем и обрывом пока еще оставалась сухой. Тумана не было; высоко над головой простиралось ясное бледно-голубое зимнее небо, но Скай почему-то припомнился вчерашний сон — рослый конь, выступивший из тумана, всадник, галопом несущийся к ней.
Джарра нагнал ее и поехал рядом. Она искоса глянула на мужа. Он перехватил ее взгляд. Что-то вспыхнуло в глубине его эвкалиптовых глаз, и у нее перехватило дыхание, биение сердца участилось, тело напружинилось. Она отвела взгляд, не раздумывая, вонзила пятки в бока лошади и во весь опор помчалась прочь.