В Мельбурне Скай, ожидая, пока художественный редактор закончит организацию съемки для обложки нового журнала, дочитала роман, который она, собираясь в дорогу, положила в сумку вместе с косметикой и сменой нижнего белья, и теперь лениво просматривала газету. В деловой рубрике ее взгляд наткнулся на имя Джарры Кейна в тексте под фотографией, на которой была запечатлена группа мужчин, сидящих за длинным столом.
Судя по всему, он был членом какого-то совета фермеров, ведавшего вопросами экспорта говядины. Скай внимательно прочитала коротенькую статью, которой сопровождалась фотография, стараясь выудить из нее всю возможную информацию о совете и его деятельности.
Встретившись с Джаррой в пятницу вечером, она упомянула про статью и, пока они ужинали в ресторане в центре города, расспрашивала его о работе в составе совета фермеров.
Джарра, казалось, был несколько удивлен ее заинтересованностью, но на вопросы отвечал охотно.
Возвращаясь на такси к ней домой, Джарра взял ее руку в свою и большим пальцем провел по тыльной стороне ладони.
— У тебя восхитительная кожа, — тихо произнес он. — Такая шелковистая.
От его прикосновения по телу прокатилась трепетная дрожь. Подушечка его пальца была теплая и шероховатая. В отличие от большинства мужчин, с которыми ей приходилось встречаться, чувствовалось, что Джарра привычен к тяжелому физическому труду.
У ее дома он расплатился с таксистом и стал подниматься за ней по лестнице.
Когда она вытащила из сумочки ключ, Джарра забрал его и сам отпер дверь.
— Спасибо за ужин, — сказала Скай, поворачиваясь к нему. — Все было очень хорошо.
— Благодарю за компанию. — Он улыбнулся. — До завтра?
— У тебя есть какой-то определенный план?
— Не возражаешь, если мы отправимся на пикник?
— Замечательно. Мне что-нибудь взять с собой?
— Нет, не беспокойся. — Он неторопливо поднес руку к ее лицу и нежно погладил по щеке. — Я заеду около десяти. Приятных сновидений.
Скай улыбнулась, будто в тумане. Приятные сновидения ей обеспечены. Она дождалась, когда Джарра спустится по лестнице, и только потом захлопнула дверь.
На следующий день он заехал за ней на автомобиле, который взял напрокат, и повез в Охотничью долину, где они посетили виноградники, отведали дегустационных вин, хотя Джарра пил весьма умеренно, а потом сели обедать за столиком под открытым небом. Джарра припас для пикника копченого цыпленка, авокадо и хрустящий французский хлеб, даже бокалы для вина прихватил. На десерт они ели сыр и гроздь винограда на двоих.
Скай сорвала ягодку, но та выскользнула из пальцев и покатилась по столу. Джарра подобрал ее и, поднеся к губам Скай, с улыбкой вложил холодную виноградинку ей в рот.
Грудь затрепетала, забурлила кровь. До чего же глупо она реагирует. Скай отвела взгляд.
Джарра усмехнулся и удивленно заметил:
— Ты порой кажешься такой застенчивой.
— Может, я на самом деле застенчивая. — Скай передернула плечами.
— С твоей-то работой? — скептически уточнил он.
Она сделала профессиональную карьеру благодаря своему телу, позволяя использовать его в качестве вешалки для одежды, орудия торговли, средства стимулирования мужских фантазий.
— Манекенщица по сути своей актриса. Она создает определенный образ, настроение.
— То есть то, что люди видят на подиуме и обложках журналов, это все иллюзия, да?
— А ты как считаешь? — с вызовом спросила она.
Джарра помолчал.
— В общем-то я догадывался, что внешность еще не все.
Интересно, а то, что скрывается за внешностью, его сколько-нибудь интересует? Очень немногие мужчины стремятся разглядеть под роскошной оболочкой личность манекенщицы. Скай это знала по собственному опыту.
— О чем ты думаешь? — тихо спросил Джарра.
— Да так, особенно ни о чем. — Она допила содержимое бокала и, увидев, что он берет бутылку, молча предлагая ей еще вина, отрицательно покачала головой. — Мне достаточно.
— Хочешь вернуться в город?
— Если ты готов.
— Всегда к твоим услугам, — заверил он и начал убирать в пакет остатки еды.
По дороге в Сидней она, пытаясь стряхнуть с себя ничем не обоснованное состояние подавленности, много смеялась, болтая о том, о сем. Так сказать, играла роль светской дамы, развлекая спутника легкой беседой, что обычно ожидали от нее другие мужчины, с которыми она встречалась.
Джарра, однако, не стремился поддержать разговор. Он отделывался дежурными учтивыми репликами, при этом лицо его постепенно принимало бесстрастное замкнутое выражение. Но когда они съехали с Пасифик-хайуэй, он вдруг спросил:
— Сразу отправимся ужинать или ты хочешь сначала заехать домой?
— Тебе вовсе незачем вести меня ужинать.
— Это следует понимать как вежливый намек на то, что ты устала от моего общества?
Скай прикусила губу.
— Я думала, может, мое тебе надоело.
Джарра глянул на нее с насмешливым недоверием. Его губы иронически изогнулись.
— Шутишь?
— Я слишком много болтаю.
Он не стал уверять ее в обратном.
— Почему?
Удивленная его прямотой, Скай не нашлась, что ответить.
— Я вынуждаю тебя нервничать?
Не он лично, а ее беспрецедентная реакция на него. Она боялась, что этот мужчина может изменить ее жизнь. Только Скай отнюдь не была уверена, что желает менять свою судьбу.
— Мужчины, как правило, ждут, чтобы я их развлекала. А ты, мне кажется, не… особо жалуешь болтливых женщин.
Джарра затормозил на светофоре и, повернув к ней голову, сказал:
— Давай сразу уточним, Скай. Я не жду от тебя ничего и буду очень рад провести выходные в твоем обществе, если ты еще не передумала.
— Ты только этого хочешь? — она посмотрела на него.
— Ты знаешь, чего я хочу. — Его глаза на мгновение вспыхнули. — Но пока я счастлив довольствоваться тем, что ты предлагаешь. — Зажегся зеленый свет. Джарра, отведя от нее взгляд, тронул машину с места. — Ты не меряешь всех одной меркой. Я ценю это.
— А ты? — спросила Скай. — Ты… делаешь различия?
— У меня нет привычки тащить в постель каждую женщину, которой случилось встать на моем пути, — небрежно бросил он. — Если тебя это беспокоит.
Пожалуй, беспокоило бы, думала Скай, знай она, что он грешит этим.
Джарра неожиданно ухмыльнулся.
— Правда, в наших местах женщин немного.
— А кто та блондинка, с которой ты был на вечере? — поинтересовалась Скай.
— Тебя она никак не должна волновать.
Не хочет говорить о ней, отметила про себя Скай и уставилась в боковое окно. Что ж, кто бы ни была та женщина, какие бы тесные у них ни были отношения, теперь, очевидно, между ними все кончено.
— Мужчина, сопровождавший меня на том вечере… — начала она. Это был просто один из ее знакомых, пожелавший показаться в свете в ее обществе.
— Мне нет дела до твоих бывших любовников, Скай, — прервал ее Джарра. — Я заинтересован только в будущем.
Скай нерешительно замолчала, потом прикусила губу. Ее будущий любовник — в единственном числе. Джарра дал ей понять, что этим любовником намерен стать он сам.
Они ужинали в кафе возле Оперного театра — ели макароны, потягивали вино. Когда официант предложил кофе, Скай вдруг, поддавшись внутреннему порыву, сказала:
— Мы можем попить кофе у меня.
Джарра быстро глянул на нее и кивнул.
— Хорошо. Если хочешь.
Они вернулись в ее квартирку. Джарра сидел на диване, пока она готовила кофе, а когда они допили его, он забрал у нее пустую чашку, поставив на стол подле своей, и потянулся к ней.
— Джарра… — она уперлась рукой в его грудь.
— Я же сказал, что не собираюсь торопить тебя, — проговорил он. — Но мне очень хочется поцеловать тебя.
Она тоже жаждала его поцелуя, жаждала целовать его в ответ и целовала — с исступлением, удивив своим пылом и себя, и, возможно, Джарру. Через некоторое время он откинулся в угол дивана, увлекая Скай за собой, и, зарывшись ладонями в ее волосы, продолжал сладостно терзать девичьи губы. Потом повернулся и положил Скай на диванные подушки, зажав ее ноги между своими. Его ладонь проникла под ее хлопковую рубашку и нашла грудь, скрытую под атласной чашечкой бюстгальтера.
Скай охнула. Ладонь Джарры застыла на месте.
— Что? — прошептал он, чуть приподняв голову.
В душе Скай происходила отчаянная борьба. Ей хотелось кричать: «Прошу тебя, продолжай, не останавливайся, не позволяй мне думать!». Но другой голос благоразумно напоминал, что она едва знает этого человека и некогда дала себе слово не терять головы из-за страстного влечения к мужчине. И вообще ни из-за чего…
— Я… думаю, нам следует прекратить, — с трудом выдавила она.
Джарра на мгновение закрыл глаза, глубоко втянув воздух в легкие.
— Проклятье!
— Извини.
Он криво усмехнулся.
— Твое предубеждение, — произнес Джарра, неохотно отнимая руку от ее груди. Его ладонь скользнула по ее ребрам, по бедру. Наконец он сел, давая возможность и ей подняться. — Оно происходит не оттого, что тебе это не нравится?
Скай покачала головой. Джарра не настолько глуп, чтобы поверить ее лжи. Да и с какой стати она должна лгать?
— Чем бы ты хотела заняться завтра? — спросил он, устремляя взгляд на книжный шкаф. — Сейчас в художественной галерее выставка произведений австралийского искусства. Ты уже видела?
— У меня не было времени, но, пожалуй, я не прочь ее посетить.
— Хорошо. Тогда давай сходим.
Хочет проверить, есть ли у нее художественный вкус? В живописи ее учила разбираться мать. Вместе с ней Скай посетила самые знаменитые картинные галереи мира. Однако в воскресенье Джарра весьма удивил ее своими глубокими познаниями в изобразительном искусстве.
— У меня в школе была очень хорошая учительница, — объяснил он. — Дома у нас есть несколько картин, но до того я толком не понимал их ценности. Потом и сам стал пополнять домашнюю коллекцию. Что скажешь об этой? А… кажется, она уже продана.
— Ты бы купил ее?
— Может быть. А ты?
Скай внимательно разглядывала картину.
— Нет, не думаю.
— Почему?
Она высказала свои возражения, и они двинулись дальше, увлеченно обсуждая достоинства и недостатки разных произведений. Они продолжали беседовать об искусстве и за обедом в ближайшем кафе.
Проводив ее до квартиры, он у двери взял ее руки в свои.
— Не возражаешь, если мы еще раз сходим на выставку?
— Нет, — улыбнулась Скай. — С удовольствием.
Джарра тихо засмеялся и наклонился, сначала легким поцелуем коснувшись ее губ, затем прижался к ним настойчивее, требуя ответа, — и получил его. Наконец он притянул ее к себе и поцеловал как следует.
Когда Джарра разжал объятия, щеки у нее горели, а в глазах читалось все, что она чувствует. Он расстался с ней с явной неохотой. Скай вошла в квартиру, словно во сне, и невидящим взглядом уставилась на свое отражение в зеркале; на лице ее сияла счастливая улыбка.
На протяжении следующих недель поцелуи Джарры становились все более страстными, прикосновения — более интимными, чувственными. Когда он уходил, она с мечтательным выражением на лице готовилась ко сну, все еще ощущая вкус его губ, его одуряюще пряный мужской запах. Иногда в его улыбке, обращенной к ней, сквозило насмешливое недоумение в сочетании с уверенностью, что уже недалек тот час, когда она пустит его в свою постель. Только ее природная осторожность и привычка к воздержанию оттягивали неминуемое.
Когда Джарра заехал за ней вечером того дня, в который устраивался торжественный ужин для скотоводов, Скай ждала его в облегающем серебристо-белом трикотажном платье с воротником-стойкой, подчеркивавшем все изящные изгибы ее точеной фигуры, скрытой под тканью от шеи до колен, однако плечи ее оставались оголенными, равно как и спина от затылка до пояса.
Губы Джарры изогнулись в одобрительной улыбке, а она, глядя на него, такого представительного, неотразимого в строгом парадном костюме, едва не задыхалась от отчаяния. Она знала и более красивых мужчин, но ни один из них не был наделен тем редким сочетанием истинной силы, какая воспитывается лишь работой на земле, и изысканной утонченности, которой он щеголял с неосознанным апломбом. Скай улыбнулась ему с очаровательной беспомощностью во взоре.
— Я вижу, ты готова, — сказал Джарра.
— Да. — Она знала, что он без труда читает по ее лицу все владевшие ею мысли. Ну и пусть. Скай взяла сумочку, легкую накидку и вышла вместе с ним из квартиры. Джарра запер дверь. Шагая перед ним по узкому коридору, она услышала, как он при виде ее выреза на спине звучно втянул в себя воздух.
Скай глянула на него через плечо.
— Не одобряешь?
— Потрясающе, — произнес он. — Как бы мне ни пришлось отгонять соперников пастушьей плетью.
— А у тебя есть с собой плеть? — Скай стала спускаться по лестнице.
Джарра поравнялся с ней и пошел рядом.
— Найду, если понадобится.
Что-что, а плеть ему уж точно не понадобится, думала Скай. В ее глазах он не имел себе равных. А если бы таковые и нашлись, вряд ли ему потребовалось бы прибегать к помощи технических средств.
Уверенная манера, с которой он ввел ее в большой зал, рука, по-хозяйски небрежно лежавшая на ее талии все то время, что он представлял ее своим коллегам, обеспечили ей полную неприкосновенность со стороны остальных гостей из числа сильного пола.
Кое-кто из мужчин, попытавшихся завладеть вниманием Скай, явно знал, кто она, а двое даже не стремились скрыть похотливого желания, с завистью поглядывая на ее кавалера, но, услышав зловещие нотки в голосе Джарры, мгновенно осеклись и ретировались.
За ужином Скай обескуражила своего соседа по столу — пожилого скотовода, входящего в совет фермеров, — наградив его усилия завязать с ней беседу в снисходительном тоне проницательным вопросом об азиатском рынке говядины. Джарра при этом подавил ухмылку.
По дороге домой он сказал ей:
— Старина Верни, похоже, был поражен твоей осведомленностью в области экспорта живой говядины на Филиппины.
— Мои «глубокие» познания почерпнуты только из статьи, о которой я тебе упоминала, и из того, что говорил ты. Но Верни, очевидно, полагал, что у манекенщицы вообще не может быть мозгов.
— Такое часто случается?
— Да. Многие убеждены, что умственные способности и моя профессия несовместимы.
— Я так не считаю, но все же не думаю, чтобы конференция по вопросам разведения крупного рогатого скота представляла интерес для людей твоего круга. Тебе было очень скучно?
— Вовсе нет. — Ведь рядом с ней постоянно находился Джарра. Рукав его пиджака время от времени касался ее оголенного плеча, глаза праздно, с насмешливым одобрением наблюдали, как она расточает комплименты, тепло улыбаясь женщинам, разглядывавшим ее с нескрываемой завистью, и искусно ведет светскую беседу. — Ужин был замечательный, я познакомилась с интересными людьми. Спасибо, что пригласил.
— Не зря ты дочь дипломата, не так ли?
— Мне, в самом деле, вечер очень понравился.
— Что ж, конференция кончилась. У тебя есть какие-то планы на завтра?
— Пока нет.
— Твои предложения?
Скай задумалась на мгновение.
— Ты когда-нибудь бывал на блошиных рынках, которые организуют по выходным? Некоторые из них весьма интересные.
— Видать, забавно.
— Да, если любишь копаться в развалах. Можно отыскать что угодно.
— С удовольствием посмотрю, что это такое.
Такси остановилось у ее дома. Джарра вышел первым и, открыв дверцу для Скай, помог ей выйти из машины, потом расплатился с водителем.
Поднимаясь по тускло освещенной лестнице, они не касались друг друга, но Скай остро ощущала его присутствие подле себя.
Отпирая ключом дверь, она почувствовала теплую подушечку его пальца под застежкой на воротнике платья и замерла в оцепенении, когда он медленно провел им по позвоночнику в вырезе на спине.
— Я весь вечер только об этом и мечтал, — пробормотал он ей на ухо.
Скай открыла дверь и вошла в квартиру, освещенную сиянием уличных фонарей. Джарра вошел следом, решительно захлопнул за собой дверь и, прислонившись к ней спиной, притянул к себе Скай.
Она с готовностью прильнула к нему, покорная и гибкая в его руках, словно ивовая ветвь. Все тело объяла приятная расслабленность.
Его ладонь скользнула в вырез платья и распласталась на талии, в то время как губы, приоткрыв ее рот, с наслаждением терзали нежную плоть.
Спустя некоторое время Джарра отступил от двери, увлекая ее за собой. Его ладони повторили контур ее плеч, сдернув ремешок сумочки, упавшей на восточный ковер.
Услышав приглушенный стук, он вскинул голову, но Скай прошептала:
— Бог с ней.
Джарра, издав тихий звук, провел ладонями по ее рукам до запястий. Он по-прежнему стоял близко, по-прежнему соприкасался с ней телом, заставляя ее сердце колотиться быстрее от волнения и нервного возбуждения.
Взяв одну ее руку, он прижался губами к гладкой коже, затем положил к себе на грудь под расстегнутый пиджак, как во время танца в вечер знакомства.
— Чувствуешь, что ты делаешь со мной? — спросил он с глухой хрипотцой в голосе.
— То же, что ты со мной.
— Это хорошо. — Он выпустил руки Скай и стал гладить ее бедра, ягодицы, не отрывая от лица жадных глаз, пылающих откровенной страстью.
Упираясь руками в его грудь, она смотрела в напрягшиеся черты, зачарованная блеском и голодным выражением его глаз.
— Если собираешься и сегодня отправить меня, — произнес он, — делай это прямо сейчас.
Однако ладони его продолжали настойчиво мять и ласкать ее ягодицы, и она почувствовала, как ее собственные руки непроизвольно взметнулись к его шее. Скай чуть откинула голову, приоткрыв рот. Он прижал ее теснее, с дразнящей медлительностью рукой поглаживая теплую спину.
— Я знал, что ты без бюстгальтера, — пробормотал Джарра. — Меня это вот уже несколько часов сводит с ума. — Большим пальцем он нащупал нежную кожу под мышкой.
Скай, закинув назад голову, смотрела на него из-под полуприкрытых век. Вдруг он накрыл ее губы своими. Она охнула от неожиданности. Звук ее голоса потонул в жарком поцелуе, заставившем ее позабыть все на свете.
Он переместил руку на ее грудь, скрытую под тонкой тканью платья. Его ласка вызвала трепет во всем теле, и она тут же ощутила, как содрогнулся Джарра.
Наконец он оторвал от нее губы, но она порывисто притянула к себе его лицо.
Джарра не разочаровал ее, вновь погружаясь вместе с ней в желанное исступление. Его ладони свободно блуждали по ее телу — повторили очертания грудной клетки, ягодиц, скользнув под подол платья, стали поглаживать бедра. Он приподнял голову и обжег ее взглядом из-под полуопущенных ресниц.
Скай хотела опустить руки ему на грудь, но наткнулась на галстук. Просунув палец под черный узел, она чуть расслабила его и стала развязывать, цепляясь за белый шелк рубашки, потом оттянула один конец и расстегнула верхнюю пуговицу.
— Да! — выдохнул Джарра, закрывая глаза. Почувствовав, как он непроизвольно вздрогнул, она замерла. — Продолжай, — хрипло попросил он. — Трогай меня, Скай.
Она расстегнула еще две пуговицы, нерешительно водя пальцами по теплой, слегка влажной коже.
— Так, так, — гортанно урчал он, словно большой кот. Положив руки ей на бедра, Джарра зажал ее ноги между своих. — Да, так.
Ей нравилось дарить ему наслаждение, которого он и не делал попытки скрыть, и от этого каждая его ласка, малейшее движение еще острее отзывались в ней, восхитительными искорками опаляя кожу.
На ней ничего не было под тонким платьем, кроме атласно-кружевных трусиков. Джарра, только что обнаружив это, большими пальцами проник под узенькую атласную полосочку на бедрах и поглаживал ее живот.
Раздосадованная все еще застегнутой рубашкой, Скай выпростала из петли очередную пуговичку, другую, третью, водя ладонями по его мускулистой грудной клетке, прикрытой белым шелком.
— Сними ее, — попросил Джарра и, вновь поцеловав девушку, чуть разжал объятия, копошась у нее за спиной.
Очевидно, вынимает золотые запонки, решила Скай.
Она медлила, и тогда он сам вытащил рубашку из брюк, скинув ее с плеч на пол вместе с пиджаком, потом прижал ладони Скай к своей груди, возбуждающе водя по коже. Натянуто улыбнувшись, он взял ее за плечи и опять накрыл губами рот.
Скай обняла его, пальцами нащупав ложбинку позвоночника, широкие лопатки. Ее голова упиралась ему в плечо, распущенные волосы свисали через его руку.
— Пойдем в спальню, — пробормотал Джарра, дав наконец передышку ее и своим губам.
«Ты уверена?» — пронеслось у нее в голове. «Да, да!» — кричало тело.
Джарра вновь поцеловал ее и, подхватив на руки, стремительно понес в темноту, рассекая воздух, окутавший ее распаленное тело прохладой, которой она даже не почувствовала.
Одна ее туфля упала в дверях спальни, другую она скинула, неловко оступившись, когда Джарра опустил ее на пол у кровати.
— Извини, — глухо пророкотал он, хватая ее за талию, чтобы она не упала, потом поцеловал висок, потерся губами о щеку и ненадолго перенес их в пульсирующую впадинку на горле, своими на удивление мягкими волосами пощекотав ей подбородок.
— Повернись, — поднимая голову, тихо произнес он и осторожно крутанул ее. Его ладони задержались на ее грудях, дразняще потеребив возбужденные соски. Наконец он нашел крючок, стягивавший обманчиво скромный воротник-стойку ее платья, и стащил вниз облегающую материю.
Скай затаила дыхание, когда платье упало к ее голым ногам. Какое-то мгновение она стояла одна, но из-за спины доносились тихие звуки — скрежет разъехавшейся молнии, шуршание упавшей на пол одежды. И вот уже Джарра вновь возле нее. Теплой рукой он обвил ее талию, ладонью другой приподнял подбородок, запрокинув голову навстречу его губам. И только когда его рука поползла вниз по ее животу, одновременно прижимая к своему возбужденному телу, она поняла, что он голый.
Ей казалось, что она умрет от его упоительных ласк, и, когда он положил ее на кровать, она едва не теряла сознание от владевшего ею опьяняющего желания. Он легко устранил последний барьер — трусики. Скай тревожно заерзала, но сказать ничего не успела.
— Подожди, — шепнул Джарра и уже через несколько секунд вновь целовал ее, устраиваясь сверху.
При первом толчке она вся внутренне сжалась. Джарра тут же оторвался от ее губ, и она судорожно втянула в себя воздух.
— Скай, — в замешательстве произнес он напряженным голосом. — Ты ведь хочешь меня?
— Хочу, — прошептала она сквозь стиснутые зубы. — Да, да, хочу.
— Скай, — повторил он. Ее имя слетело с его губ, словно вздох. Он вновь задвигался, погружаясь в нее все глубже и глубже, и почти простонал: — Ты прекрасна… прекрасна.
Все ее существо вдруг озарилось счастьем. Она знала, что прекрасна в его глазах, равно как и он в ее — мускулистый, почти пугающе сильный, властный, совсем не такой, как другие. Но красивый.
Она зашевелилась под ним, робко, неуверенно, экспериментируя и упиваясь его ответной реакцией, наполнявшей ее любовью, теплом и сказочными ощущениями. Ей хотелось вечно оставаться в столь тесном интимном слиянии с мужчиной, который внушал ей одновременно ужас и восхищение.
В то же время она до боли жаждала чего-то более острого, безотлагательного. Это что-то маячило совсем рядом. Вот только бы знать, как достичь его. Скай прильнула к Джарре, разыскивая его губы и сознавая, что она — они оба — уже на грани какого-то безумия. Мир разорвался крошечными ослепительными осколками огня и света, рассыпался фонтаном пульсирующих брызг, засасывающих ее в вихрь непостижимых ощущений.
В реальный мир она вернулась лишь несколько минут спустя, обдавая прерывистым дыханием плечо Джарры.
Он все еще крепко сжимал ее в объятиях, и ей совсем не хотелось отпускать его. И все-таки он осторожно скатился с нее и прошел в ванную, вернувшись оттуда с салфетками из коробки, стоявшей на туалетном столике, и маленьким полотенцем, смоченным в теплой воде. Вручив ей все это, Джарра включил лампу на ночном столике и натянул трусы, затем сел подле нее на кровать.
— Я не ошибся? — тихо спросил он.
Скай посмотрела ему в глаза, в которых отражались изумление и сомнение. Пожав плечами, она отвернулась, комкая в руке использованные салфетки.
— Скай? — он повернул ее к себе лицом. — Не могу поверить, что ты… Неужели это твой первый опыт?
— Многие предпочитают воздержание неоправданному риску, который влечет за собой минутная уступка собственным физическим потребностям, — небрежно бросила она, приняв беззаботный вид.
— В той сфере, где ты вращаешься? — скептически хмыкнул Джарра.
— Точное количественное соотношение мне неизвестно, — холодно отозвалась Скай, — но, наверное, каждому из нас приходилось терять друзей, безвременно ушедших из жизни.
— Я был излишне настойчив? — Джарра нахмурился.
— Нет! — Скай покачала головой. — Не вини себя. Я так или иначе решила… переспать с тобой. Я знаю, ты оставил бы меня в покое, если бы я захотела. — Только она не хотела. Пусть бы любил ее вечно.
— Ты не жалеешь? — он испытующе смотрел на нее.
Может быть, позже в ней и проснется сожаление. Она лелеяла романтическую мечту подарить свою девственность мужчине, с которым решит связать свою судьбу. Сердце на мгновение защемило. Джарра не давал никаких обязательств, и у нее не было причины полагать, что подобное входит в его намерения. Она не требовала от него и не получала никаких обещаний. В ней шевельнулось раскаяние, но она решительно подавила нежеланное чувство.
— Ты даже не подумала предупредить меня? — медленно произнес Джарра. — Я ведь мог причинить тебе боль.
— Я не чувствовала боли. — Пожалуй, только некоторый дискомфорт, вызванный скорее страхом перед неизведанным, чем неудобствами физического свойства. — Мне… было хорошо.
— Я заметил. — Он провел рукой по волосам.
— В чем дело? — спросила Скай. — Тебе не понравилось?
— Да нет. — Он смутился. — Понравилось… боюсь, даже больше, чем я имел на то право. Когда я… сообразил… мною овладело совершенно безумное возбуждение… — Джарра криво усмехнулся. — Довольно примитивная реакция, присущая особям мужского пола.
Надо признать, что и она сама тоже реагировала весьма непринужденно. Скай была горда тем, что сумела доставить ему, как он сам признался, особенное наслаждение.
— Я рада. Однако мне больше не удастся подарить тебе подобного впечатления, не так ли?
Джарра с грустью посмотрел на нее и вдруг рассмеялся.
— Нет, но я буду вспоминать об этом каждый раз в моменты нашей близости.
«Каждый раз в моменты нашей близости». Значит, он предвидит продолжение их отношений. Скай откинулась на подушку, обольстительно улыбаясь ему.
— И когда же наступит следующий «каждый раз»?
— Болезненные ощущения есть?
— Немного, — призналась Скай, хотя, пока он не спросил, она не чувствовала боли.
— В таком случае не сейчас. — Он откинул одеяло и скользнул к ней в постель. — Но не возражаешь, если я прилягу с тобой?
— Нет. — Последние десять минут, с тех пор как он оставил ее, она только и мечтала о его объятиях. — Буду только счастлива.
Джарра привлек ее к себе. Тело у него было теплое и источало едва уловимый мускусный аромат. Прижавшись щекой к его груди, она почувствовала сонливость и подавила зевок.
Джарра выключил свет и вновь обнял ее. Счастливая, удовлетворенная, она медленно погрузилась в сон.
На рассвете Джарра вновь овладел ею, причем каждое его прикосновение было пронизано такой чуткой нежностью и насыщенностью, что ей хотелось плакать от благодарной радости. Она и представить себе не могла, что мужчина способен любить женщину столь бережно и одновременно исступленно. Все, что он делал для нее, все, что побуждал ее делать для него, было ново и волнующе. Он опять довел ее до оргазма, погрузив в то сладостное состояние блаженной летаргии, которого ей еще не доводилось испытывать.
После она заснула. Разбудил ее шум воды в ванной.
Через несколько минут в спальню вернулся Джарра в брюках, но без рубашки.
— Прости, если разбудил тебя. Я не привычен к городской жизни.
— Я сама проснулась. — Прикрывая простыней обнаженную грудь, Скай, прищурившись, взглянула на электронные часы, стоявшие на ночном столике. Начало восьмого. — Во сколько ты обычно встаешь?
— Зимой около пяти, в сезон дождей — чуть позже. — Он присел на кровать и, склонившись над ней, прижался к ее губам в долгом поцелуе. — Ты восхитительна. Есть хочешь?
— А что ты готов предложить? — она обольстительно взмахнула ресницами.
Джарра, пожирая ее вожделенным взглядом, расхохотался.
— То, что я готов предложить, удержит тебя в постели на целый день. Однако мне надо переодеться. Может, поедем ко мне в отель, позавтракаем там, а потом рванем за покупками?
— За покупками?
— На рынок. Забыла?
— Ах да.
— Если, конечно, ты не предпочтешь остаться на целый день в постели? — он бросил на нее преувеличенно плотоядный взор.
Скай рассмеялась, отказываясь поддаться искушению, спрыгнула с кровати и стала делать зарядку, несколько сократив свой обычный утренний цикл упражнений. Джарра, зачарованно наблюдая за ней, сказал, что она просто необычайно сексуальна.
— Ты меня смущаешь, — укорила его она.
Он ухмыльнулся.
— Ты, должно быть, привыкла к тому, что на тебя смотрят.
Это же самое он сказал ей в вечер знакомства. Скай, состроив рожицу, бросила в него подушку, и между ними завязалась шутливая борьба, из которой Джарра легко вышел победителем. Толкнув Скай на кровать, он целовал и целовал ее, пока она, раскрасневшаяся и задыхающаяся, не проговорила:
— Все, сдаюсь!
Утро они провели на блошином рынке. Скай купила флакон для духов, высокий, в форме урны, с серебряной пробкой, настояв, чтобы это был именно сосуд из зеленого стекла и металла. Вскоре и у Джарры уже болтался в руке пластиковый пакет со старыми бестселлерами.
Он нашел гравюру на дереве японской работы, очаровательную в своей простоте, но без рамки. На ней была изображена пара влюбленных. Они стыдливо глядели друг на друга, едва соприкасаясь пальцами. Джарра купил гравюру, не торгуясь.
— Это подарок, — сказал он, вручая гравюру Скай. — На память обо мне.