Над сверкающим голубым морем Пальма-де-Майорка возвышалась розовато-кремовым свадебным тортом. «Океания» бросила якорь в широкой гавани, и отдыхающие заспешили на берег в снующих взад-вперед пассажирских катерах.
Леди Вудсон решила пройтись по магазинам и уговорила Ровену составить ей компанию. И она, и сэр Чарльз уже бывали в городе, и достопримечательности их не интересовали. Сэр Чарльз — так тот и вовсе остался на корабле. Джефф и Луиза отправились осматривать величественное здание, которое приметили еще с палубы, — главный собор, а Ровена уныло поплелась за леди Вудсон. Она бы с радостью побегала по городу, посмотрела бы тот же собор, но вместо этого тенью следовала за пожилой дамой из одной лавчонки в другую. С каждым новым заведением леди Вудсон становилась скучнее и ворчливее, хотя начатого не бросила. Как истинный перфекционист, она вознамерилась исследовать все до последней мелочи и привезти домой ценные подарки.
Одно утешало Ровену — Луиза была счастлива. Когда Джефф взял ее под руку и повел в город, ее вечно мрачное лицо светилось неподдельным блаженством.
— Господи, как утомительно ходить по магазинам в такую жару! — вздохнула леди Вудсон. Впрочем, выглядела она отнюдь не утомленной. Широкополая соломенная шляпа и кремовый чесучовый костюмчик идеально подходили для знойного дня. — Ты, я вижу, совсем запарилась, — посочувствовала она Ровене.
— Да, — согласилась девушка. Больше всего на свете она мечтала о стакане холодной воды или порции мороженого. «Давайте присядем где-нибудь и отдохнем», — хотела было предложить она, но леди Вудсон ее опередила.
— Вон вполне приличное кафе. Думаю, нам пора передохнуть и подкрепиться, ты не против?
Божественно снова оказаться в тени! Кроме них в кафе было полным-полно туристов с «Океании». Они заметно выделялись среди темнокожих жителей города. Вертя головой по сторонам, Ровена с любопытством разглядывала то тех, то других. Вот худенькая кареглазая девчушка, а с ней невысокий аккуратный мужчина в непременном светлом костюме, вот…
— По-моему, Луиза в восторге от поездки, — прервала ее мысли леди Вудсон. — И все благодаря тебе. Ты оказываешь на нее хорошее влияние, — улыбнулась она.
— Я почти ничего не сделала, — честно призналась Ровена, вспоминая, насколько нелюдима и необщительна ее соседка.
— А доктор Рид? — Казалось, леди Вудсон ее не слушала. — Какой приятный молодой человек. А его сестра? Настоящая красавица. Не помолвлена ли она с тем брюнетом, Блейком, если я не ошибаюсь?
Странно, но от невинного предположения леди Вудсон Ровену покоробило. Ее так и подмывало сказать: «Она — нет, а я была» — и посмотреть, как вытянется лицо собеседницы. Впрочем, она благоразумно сдержалась и лишь покачала головой:
— Не знаю, кажется, они просто добрые друзья.
— Да, наверное, — вяло согласилась леди Вудсон. — Хотя они явно очень привязаны друг к другу.
Долгожданный отдых и освежающие напитки сделали свое дело. Возвращаться на корабль было даже приятно, за исключением одного момента, когда леди Вудсон не удержалась и принялась досконально изучать содержимое одной лавки. В результате выяснилось, что покупать там абсолютно нечего, но, чтобы не уходить с пустыми руками, заядлая покупательница все же обзавелась парой подарочных носовых платков.
Луиза еще не вернулась, и Ровена была рада, что каюта в ее полном распоряжении. Приняв холодный душ, она растянулась на кровати в одном халатике и принялась мечтать о предстоящем вечере. Правда, с ними поедет Блейк, и, значит, ей придется с ним танцевать. Ну и что? Что в этом особенного? Почему подобная перспектива наполняет ее душу страхом пополам с отвращением? «Абсурд, — заломив руки за голову, думала Ровена. — Сейчас мы ничего друг для друга не значим. Мы даже не нравимся друг другу».
Единственным темным пятнышком на холсте чисто человеческих отношений было ноющее сознание того, что Блейк презирает ее поведение в прошлом, презирает ее за то последнее письмо, в котором она разорвала их помолвку и на которое он так никогда и не ответил. Ровене безумно хотелось объяснить свою позицию, как-то оправдаться. Из-за того, что она не пошла против родителей, Блейк считает ее безвольной и мягкотелой, не способной на взрослые поступки, а она может доказать, что все обстоит иначе. В этот момент дверь распахнулась и на пороге появилась Луиза.
Странное чувство, закравшееся было в душу, словно она никогда не переставала любить его, а лишь глубоко похоронила эту страсть в себе, угасло.
— А, привет. — Завидев Ровену, девушка скупо улыбнулась.
Ровена же, наоборот, улыбалась как можно приветливее.
— Хорошо провели время? Где были?
— Везде! — победоносно взглянула на нее Луиза. — Мы шикарно отдохнули, иначе и не скажешь. Джефф водил меня к собору. У него три нефа и великолепные круглые окна с цветными витражами. А потом мы ездили в замок Бельвер и лазили по крепостным стенам, откуда открывается шикарный вид на город. А наш корабль выглядит совсем игрушечным, щепочка посредине гавани.
— Здорово. Рада за тебя, — не преминула вставить Ровена, впрочем, Луиза — стреляный воробей, ее на мякине не проведешь. Она недоверчиво покосилась на Ровену и отвернулась к туалетному столику, не удосужившись даже поинтересоваться, как провела день соседка.
Ночная Пальма-де-Майорка — волшебное зрелище. Неподвижные темные воды залива отражают тысячи огней. Из отелей и маленьких домиков на берегу льется тихая приятная музыка. Воздух напоен множеством экзотических ароматов.
Ровена сидела в катере рядом с Джеффом, и легкий ветерок ерошил ей волосы. Все места были заняты. Нарядные пассажиры в вечерних платьях и смокингах торопились на берег. Над водой разлеталось эхо гитар и звонких испанских голосов. Праздник шел полным ходом. Джефф сжал ей руку:
— Мой ангел, ты счастлива?
Ровена обернулась:
— Очень.
— А, кстати, надеюсь, ты не забыла, сегодня день предложений, — прошептал он.
Девушка склонила голову, разыгрывая полную покорность судьбе.
— Опять?
— Когда-нибудь ты устанешь говорить «нет» и начнешь говорить «да», так, для разнообразия, — уверил ее Джефф.
Напротив две девушки пристально смотрели на них, и Ровена вздрогнула. Это сестрички, приятные особы, с которыми она играла в теннис. И почему они смотрят на них с тоскливой завистью? Ровену осенило — Джефф! Конечно же они смотрят на него, а она-то всегда считала его тривиальным. Девушка искоса взглянула на собеседника. Гладкая загорелая кожа, чисто выбритый подбородок, элегантный белый смокинг. В свете береговых огней пшеничные волосы отливают серебром, и от них приятно пахнет мужским одеколоном и бриллиантином.
— Вот мы и приехали, — объявил Джефф.
Да, теперь она смотрит на него совершенно другими глазами и видит, что многие будут ревновать Джеффа к ней. «Почему же я его не люблю», — думала Ровена. Она хотела любить Джеффа. Это решило бы многие проблемы, избавило бы ее от частых тревог и сомнений, а брак с ним — дело надежное и постоянное. У Джеффа есть все — очарование, привлекательная внешность, великолепная работа, более чем достаточный капитал, прекрасные родители, которые, если верить очевидным признакам, с удовольствием примут ее в семью. «Сегодня день предложений», — только что сказал он. Почему же, если время настало, она сомневается и тянет волынку? Что не дает ей принять его предложение?
Люди постепенно сходили на берег. Два богатыря матроса помогали дамам преодолеть раскачивающиеся светло-зеленые сходни. Подходя к ним, Ровена вцепилась Джеффу в руку, а с другой стороны ее подхватил матрос. Уняв дрожь в ногах — шутка ли, пройтись над водой в неустойчивых летних туфлях, — она ступила на сходни и увидела перед собой Блейка. С ним была Хелен в снежно-голубом платье из органди с накидочкой в руке.
Дойдя до последней ступени, они отскочили в сторону и тут же заметили Ровену и Джеффа.
— Привет, — поздоровался Блейк. — Здесь мы и встретимся.
Джефф кивнул:
— Да. Рой и Дебора приедут на следующем катере. На этот они опоздали. С ними Эллисоны и Питер с Луизой.
— Тогда лучше нанять две машины, — предложил Блейк.
И они поехали вверх по авеню Антонио-Мауро. Магазины были ярко освещены. Маленькие шумные трамвайчики сновали туда-сюда в потоке машин. В центре авеню по бульвару фланировали в пух и прах разодетые пары. Ровена наслаждалась видами приветливых кафе, переполненных довольными посетителями, ловила тени танцующих и топот сотен ног на тротуарах, жадно вслушивалась в неожиданные взрывы смеха и аплодисментов, когда где-то закапчивалось уличное представление.
Ее удивляло, что в столь поздний час на улице полным-полно детишек. Даже крохотные малютки с игрушечными головками тревожно дремали на плечах чуть ли не каждого второго.
Компания с «Океании» была в прекрасном настроении, и «Ля Болеро» им более чем понравился. Еще бы, ночной клуб под открытым небом призывно мигал разноцветными лампочками. Украшения из кованого чугуна и вьющиеся растения создавали атмосферу давно покинутого старинного замка. Между столиков бесшумно сновали темноглазые официанты. А оркестр из трех молодых музыкантов выдавал весьма талантливые аккорды.
Ровена танцевала сначала с Джеффом, потом с Роем Дейвисом, Питером Ридом и Диком Эллисоном. Случайно или намеренно Блейк не пригласил ее ни разу, пока не перетанцевал со всеми, а с Хелен даже дважды. Наконец он обратился и к ней:
— Ровена, не хочешь потанцевать?
И почему она не радовалась, пока он не обращал на нее внимания? И почему не может объяснить нелепое чувство, что ею пренебрегли? Она не хочет танцевать с Блейком, но почему-то полагает, что он должен сгорать от желания потанцевать с ней. Абсурд какой-то!
— Не возражаешь, если я пропущу этот танец? — с притворным безразличием спросила она. — Я запарилась.
Блейк скривил губы, выдавая тем самым схожие чувства:
— Ни капельки. Я и сам не прочь чуть-чуть остыть.
Остальные уже вовсю танцевали. Блейк лениво развалился в кресле напротив, вытянул ноги, засунул руки в карманы и угрюмо уставился в пустоту.
Раздосадованная, Ровена не смогла сдержаться и набросилась на него:
— Признайся, ты ведь не хотел танцевать со мной, так? Ты пригласил меня просто из вежливости.
— Конечно. — Блейк театрально вскинул брови. — Я веду себя согласно ожиданиям.
— Но я не хотела, чтобы ты приглашал меня. И разговаривать я тоже не хочу. — Она схватила со стола сумочку. — Извини, мне нужно отлучиться, припудрить нос.
Он вежливо приподнялся, пока она проходила мимо.
Ровена почувствовала, что у нее дрожат руки.
«Почему Блейк меня ненавидит?» — думала девушка. И опять она все драматизировала. Каждый раз, встречаясь с Блейком, она бросалась из одной крайности в другую. Казалось, что одно его присутствие способно привести ее в полное смятение.
«Нет, он не ненавидит меня, он меня презирает», — продолжала она самоистязание, нещадно пудря нос и щеки.
Старая карга служащая встрепенулась и бесстыдно уставилась на нее ввалившимися мутными глазами. В ушах забряцали золотые сережки, а чуть тронутая сединой блестящая черная копна волос заколыхалась над головой, точно щупальца медузы.
Это зрелище почему-то успокоило Ровену, и, вместо того чтобы торчать в дамской комнате до конца танца, как она и собиралась, девушка бросила на резной столик несколько песет и заспешила прочь.
Танец был в самом разгаре. Ровена сразу заметила Джеффа и Хелен. Они отлично подходили друг другу: оба высокие, светловолосые — типичные англичане. Кроме нее, одобрительно кивая, за парой следил и кое-кто из завсегдатаев. Да, Хелен действительно заслуживает обожания: симпатичная, способная, хорошая спортсменка — идеальная подруга для Блейка. Она-то никогда не позволит себе разнервничаться, до смерти перепугаться, как когда-то Ровена. Она будет спокойна как танк, что бы ни случилось. Даже если Блейк будет кувыркаться у нее на глазах в горящей машине, она сохранит ангельское спокойствие.
Очень недовольная собой, Ровена отвернулась. «Нечего теперь язвить, — одернула она себя. — У тебя был шанс, и ты это знаешь».
За столик возвращаться ей страшно не хотелось. Блейк наверняка все еще там. А не прогуляться ли ей до конца танца вон там, на малюсенькой терраске?
Этот уголок сада был залит лунным светом. Вымощенные плиткой дорожки отливали серебром. Высокие стройные деревья, похожие на финиковые пальмы, и остролистые олеандры источали вкусный незнакомый запах. Прямо перед ней в углу тенистого пруда шаловливо журчал крохотный фонтанчик.
Услышав за спиной шаги, девушка испуганно обернулась. Говорящего не было видно, но его певучий голос невозможно было не узнать.
— Не очень-то вежливо с твоей стороны, — начал Блейк.
Ровена отвела взгляд.
— Не понимаю, о чем ты.
— О, это просто — убегаешь бог знает куда, лишь бы не разговаривать со мной.
— Разве это имеет значение? — повела она плечами. — Ты и со мной умирал со скуки.
— Ночные клубы нагоняют на меня тоску.
— А раньше ты считал, что там весело.
— Раньше я считал, что весело играть в ковбоев и индейцев и есть фруктовое желе. Люди же растут и меняют свои пристрастия.
Был ли в его словах скрытый смысл? Неужели он хотел сказать, что переменился и к ней? «Ну же, перестань быть идиоткой», — мысленно уговаривала себя Ровена, тупо уставившись в темную неподвижную воду.
В глубине пруда отражались две фигуры. Она и рядом с ней высокий стройный мужчина.
— У тебя в волосах запутались звезды, — мягко проговорил Блейк.
Как же бесконечно долго она не слышала этих ноток! Впервые с тех пор, как они встретились, он говорил без яда и издевки, и это ее насторожило. Она чувствовала, как эхо давно забытых страстей всколыхнуло ей душу, как камешек, брошенный в воду, заставляет покрыться рябью ее гладкую поверхность.
Ровена резко отшатнулась, и звезды больше не играли в ее волосах, а вернулись к себе на небо.
— Раньше и глаза твои светились, как звезды, — продолжал Блейк, неожиданно взяв ее за подбородок. — А теперь нет. — Его серые глаза жадно горели. — Даже для Джеффа? — вопросительно склонил он голову. То был не просто вопрос, он ее испытывал.
Ровена нервно тряхнула головой, чтобы освободиться от его пальцев, и нечаянно задела другую его руку — Блейк как раз полез в карман за портсигаром, и тот с грохотом шлепнулся на пол.
— Ой, извини. — Ровена быстро нагнулась, чтобы поднять его, но Блейк ее опередил. На секунду она схватила его руку и тут же испуганно отпустила. Рука была сплошь покрыта шрамами и ожогами.
— Мне очень жаль, что с твоей рукой так случилось, — дрожащим голосом проговорила Ровена. — Она… она уже лучше?
— Да, спасибо.
Он протянул ей открытый портсигар. Ровена молча отказалась.
— Ты все еще лечишь ее, да?
В неожиданной вспышке зажигалки она увидела, что Блейк пристально на нее смотрит.
— Да. Хелен каждый день делает мне массаж. Она чудо — не считается ни с выходными, ни с праздниками. Если я и вернусь в спорт, то только благодаря ей.
Ровена тяжело сглотнула:
— Думаю, она знает, как много для тебя значат гонки.
— Думаю, да.
И опять на нее нахлынуло чувство вины. Ей хотелось оправдаться. Сказать: «Полагаешь, я бы использовала твои раны как предлог, чтобы уговорить тебя бросить гонки?» «Вот что я действительно должна была сделать», — грустно подумала она, а вслух спросила:
— Ты серьезно собираешься вернуться в спорт?
— Конечно. — Он удивленно вскинул брови, а когда снова заговорил, в голосе опять звучали ядовитые нотки.
— Я, конечно, во многом изменился, но гонок это не касается.
Подобный разговор продолжать бессмысленно. О чем бы они ни говорили, конец всегда один — открытая взаимная неприязнь.
— Танец закончился, — повернувшись к залу, отрапортовала Ровена. — Надо идти, а то остальные забеспокоятся, куда это мы запропастились.
— Да, Джефф будет ревновать. И наверняка поинтересуется, зачем это мы вместе укрылись в тенечке.
Опять он над ней издевается. Вот сказать бы: «А Хелен, должно быть, верх понимания, никогда не ревнует». Или: «Наверное, она очень тебе доверяет», — да не хочется ерничать. Так ничего и не сказав, Ровена отправилась обратно к столику.