Наконец мы остановились. Я боялась, что не запомню все это к балу, особенно если мне придется изучать больше. Я имею в виду, сколько действительно можно узнать за пять дней? Я выразила эту озабоченность королю.
— Здесь не так уж много нужно учить, Согран, Бриоан, и я позаботимся о том, чтобы ты была занята во время танцев, которых не знаешь.
Это стало облегчением, хотя я думала, что внимание короля, наследника и генерала может быть востребовано, что сделает наблюдение за мной намного более трудным.
На мгновение воцарилась тишина, и я нервно заерзала.
— Вы уже выяснили что-нибудь о моей маме или Келсоне? — поспешно спросила я.
Король посмотрел мне в глаза.
— Мне очень жаль, но мы пока ничего не нашли. Ты должна признать, что у нас мало информации, которая помогла бы нам найти этого Келсона.
Я уставилась в мраморный пол.
— Понимаю. — Что я вообще здесь делала? Как пребывание во дворце поможет найти маму? Никто, кроме меня, не знал, кого искать. Я чувствовала огромное желание просто покинуть дворец и искать маму самостоятельно, но понимала, что это будет бесполезно. Это была большая страна, и я понятия не имела, в каком направлении двигаться.
Я снова подняла глаза и увидела, что король внимательно наблюдает за мной.
— Обещаю тебе, что сделаю все, что в моих силах, чтобы найти твою мать.
— Спасибо вам.
Я устала и умирала с голоду — не слишком удачное сочетание для бодрости духа. Один раз я заблудилась по дороге в свою комнату, но почти сразу же обнаружила, что ошиблась поворотом, и была рада видеть, что Сентая накрыла на стол. Я набросилась на еду, почти не замечая ее вкуса. Когда я немного заполнила желудок, то поняла, что так, вероятно, было лучше. Это было одно из самых странных блюд Айберло, которое, как только мой голод утих, желудок все еще пытался переварить. Я перестала есть до того, как насытилась, просто чтобы убедиться, что не выплюну все обратно, а затем легла на кровать.
Следующее, что я помнила, как меня осторожно будят. Утреннее солнце лилось в окно яркими оранжевыми лучами, хотя воздух из открытых ставен был еще прохладен. Я застонала и попыталась стряхнуть руку, нарушившую мой сон.
— Простите, что разбудила вас, но если вы продолжите спать, то опоздаете на занятия с генералом, — сказала Сентая.
Это заставило меня вздрогнуть.
— Сколько сейчас времени? — Я схватила одежду, которую протянула мне Сентая, и влезла в нее со скоростью звука.
— Почти третья доля, принцесса.
— Святая корова, Согран прибьет меня. — Я схватила со стола кусок хлеба и выскочила за дверь, летя по коридорам. Я добралась до тренировочного зала, тяжело дыша, но успела гонга третьей доли, кусок хлеба был зажат в руке.
Согран вошел сразу же после меня. Он посмотрел на меня, подняв брови.
— Полагаю, ты еще не ела. — Он многозначительно посмотрел на мою руку. — Будет гораздо сложнее тренироваться запыхавшейся и на пустой желудок.
Я кивнула, чтобы сберечь дыхание, мои надежды, что он позволит мне съесть хлеб, резко упали.
— Ну, садись и ешь, пока не оправишься от своего мучительного путешествия сюда, — сказал он, удивив меня.
Мой плюхнулась на пол, и я надкусила мягкий хлеб на случай, если он передумает. Закончив, я медленно встала.
— Спасибо. — Я подумала, что у него был хороший день, чтобы быть таким снисходительным.
— Я не чудовище, Мэри.
Я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло.
— Зачем вы с королем отправлялись на Землю? — спросила я в приступе дерзости.
Согран так долго стоял, глядя на оружие вдоль стены, его каменное лицо было особенно непроницаемо, что я подумала, что он не собирается отвечать. Отличная работа, Мэри. Разозли его, чтобы он мог убить тебя на тренировке, почему бы и нет?
— У нас с Вероном были свои причины покинуть Айберло. Когда Верон обнаружил, что сплетение может перемещать на большие расстояния, мы оба решили проверить неиспытанное сплетение и посмотреть, куда оно нас приведет, зная, что мы можем взорваться так же легко, как и пропутешествовать куда угодно. Я пошел первым, чтобы убедиться, что это не случится с Вероном, и оказался в далекой, чужой стране, дальше, чем я когда-либо представлял, что узор приведет меня… в Америке.
Я открыла было рот, чтобы спросить еще что-нибудь, но Согран остановил меня.
— Поскольку ты уже разогрелась, мы перейдем прямо к тренировкам по обращению с оружием. Возьми посох. — Он отвернулся и взял свой посох, затем вышел на середину комнаты и стал ждать.
Я надулась, подошла к стойке и медленно подняла посох. Почему получить любую информацию от короля и генерала было похоже на вытаскивание зубов? Почему они оба хотели покинуть Айберло? Конечно, Айберло был не очень привлекательным для низших классов, но и король, и генерал были довольно высоко в иерархи Айберло.
Я была так поглощена своими мыслями, что не заметила, как достигла середины зала, пока не почувствовала, как кто-то ударил мой посох и он с грохотом упал на пол.
— Сосредоточься. Тебе повезло, что я решил ударить посох вместо тебя.
Я более осторожно подняла посох и вовремя блокировала его незамедлительный удар. Он постоянно комментировал то, что я должна была исправить, или когда я хорошо блокировала, но у меня не хватало дыхания или свободного места в мозгу для каких-либо ответов.
Примерно через час мы сменили посох на меч. Следующий час я была гораздо больше напряжена, отвечая на каждое движение Сограна. Удар мечом был гораздо болезненнее, чем удар посохом. У меня все шло хорошо, пока он не миновал мою оборону и не порезал мне руку. Боль пронзила тело, отвлекая от контрудара.
Согран отодвинулся на миллиметр, прежде чем коснуться моего живота.
— Ты должна научиться блокировать боль и продолжать бороться. Если потеряешь концентрацию, будешь мертва.
— Но почему? Почему я вообще должна драться? Я должна быть дома с мамой. — Я упала на колени, слова вырывались из меня громкими всхлипами, когда я боролась и не могла сдержать рыдания. — Я не должна драться, и если мне когда-нибудь придется кого-то убить, это навсегда останется на моей совести. Я не должна быть здесь. Мама и я, мы не должны быть здесь. Больше всего мы должны беспокоиться о своевременной оплате счетов, а не о смерти от варварского оружия. — Было забавно, как одышка в сочетании с кровавым порезом на руке, прорвало поток моих подавленных эмоций.
Я смотрела в пол, зрение туманилось от обильных слез, хлынувших из глаз, когда я почувствовала, как чья-то рука сжала мое плечо. Я ждала выговора. Ничего такого не последовало. Согран, молча, стоял рядом со мной, пока я плакала.
Когда я достаточно овладела собой, чтобы нормально дышать, то глубоко втянула воздух. Затем я вылечила руку сплетением. Отсутствие боли помогло мне перестать плакать. И все же я в замешательстве осела. Согран убрал руку и одним плавным движением сел рядом со мной. Его осанка заставила меня осознать свою плохую осанку, поэтому я выпрямилась и посмотрела на него.
— Ты права, что здесь все гораздо менее безопасно, чем в вашем доме на Земле, и что Айберло может потребовать от тебя того, с чем тебе никогда не пришлось бы столкнуться там. Но знай, Мэри, если ты пытаешься делать то, что правильно, тебе никогда не дадут больше того, с чем ты можешь справиться. Я верю, что ты сейчас здесь, и что ты должна быть здесь. Значит так надо, Мэри.
Было странно слышать, как Согран мотивирует меня. На самом деле он не производил на меня впечатления ободряющего оратора, но его слова что-то сделали со мной, ослабили то, что я сдерживала. Я больше не цеплялась за голую надежду, которую прятала глубоко внутри, что пребывание в Айберло было всего лишь сном, или что я проснусь, чтобы найти себя привязанной к какому-то новому современному симулятору виртуальной реальности.
Я встала.
— Ладно, я снова готова к спаррингу.
Согран кивнул. Он стоял напротив меня и ждал. И на этот раз я ударила первой.
-
14
-
Я вышла из тренировочного зала более усталой, чем вчера. Я вложила все свои силы в атаки и блоки. Знание того, что моя жизнь может зависеть от мастерства или его отсутствия, подстегнуло меня, когда я почувствовала, что готова упасть.
Согран одобрительно кивнул в конце тренировки.
— Все, что тебе было нужно, это небольшая царапина на руке, чтобы сосредоточиться. Если бы я знал об этом, то сделал бы это в первый же день. — На мой взгляд, высеченный из гранита человек, реально усмехнулся. — Ты не можешь отрицать, что лучше сосредотачиваешься, когда тебе больно. Баро — хороший тому пример. Ты не вкладывала все свое внимание в борьбу с ним, пока он не ударил тебя в живот.
— Хочешь сказать, что до этого я не срывалась, — сказала я.
— Нет, я видел не недостаток контроля. Ты превратилась в совершенно другого бойца — того, кто быстрее замечал намечающиеся удары, и блокировал их до того, как удар получал полную силу, давая себе время для противодействия. Ты заметила, сколько еще раз ты была в состоянии атаковать, а не обороняясь после того, как была ранена? Разница была существенной. — Он, должно быть, понял о чем я думаю, потому что добавил: — Я не собирался цацкаться с тобой. То, что тебе нужно понять — это как овладеть этим фокусом, чтобы не получать травм.
— Понимаю вашу точку зрения, но труднее сделать, чем сказать.
— Именно поэтому мы тренируемся. Увидимся завтра, — сказал он. Затем вышел за дверь, отправившись на большую тренировочную площадку. Я медленно заковыляла наружу, чувствуя, как из-за палящего солнца у меня пульсирует в голове. Сплетение сняло головную боль, но я почувствовала другую боль, когда увидела Зефу Авану, направляющуюся к тренировочной площадке в изысканных зеленых штанах и рубашке. Они выглядели новыми и дорогими. Мне было интересно, зачем она идет сюда.
— Похоже, у нас вырабатывается привычка сталкиваться друг с другом, принцесса, — она протянула слово «принцесса» так, что оно звучало скорее как шутка, чем как титул.
— Похоже, что так. — Я растянула губы в улыбке и поклонилась только после того, как она поклонилась мне.
— Боже мой, что случилось? Ты выглядишь так, будто на тебя напали воры. — Ее глаза излучали беспокойство, в то время как насмешка на губах трубила о презрении.
Я небрежно оглядела себя, заметив разорванный и окровавленный рукав и мокрую от пота одежду, и пожала плечами.
— Я много тренировалась.
— Слуги, должно быть, приняли тебя за крестьянку. Сочувствую, но на что можно надеяться в таком наряде?
— Тебе придется спросить об этом у генерала, хотя я бы не стала упоминать о том, что считаю его слугой. Не думаю, что ему это понравится. — Я поставила ее в тупик, поэтому воспользовалась своим преимуществом. — Вижу, ты сама направляешься на тренировочную площадку. Собираешься тренироваться на ринге?
Авана резко выпрямилась.
— Я леди благородной крови, а не какая-то девка, которую можно увидеть потной, грязной и истекающей кровью… — Она презрительно посмотрела на меня.
— Такая как я? Но ты забываешь, Зефа Авана, что мне бросили вызов. Ты также можешь быть оспорена.
— Ты сказала нам, что соревнуешься, так что, конечно, тебе можно бросить вызов. Я, однако, не соревнуюсь. Я бы никогда так себя не опозорила.
— И все же ты умоляла Бриоана вернуться в игру. Тебе не показалось столь отвратительным настаивать на том, чтобы наследник сражался на ринге.
— Зефан Бриоан — мужчина. — Она сделала ударение на слове «Зефан», как бы еще больше подчеркивая мое недостойное поведение — называть Бриоана просто по имени.
— Как наблюдательно, — саркастически сказала я, указывая через ее плечо на приближающегося Бриоана.
Манеры Аваны мгновенно сменились на приторно-сладкие. Она повернулась к Бриоану с ослепительной улыбкой.
— Бриоан, я так рада видеть тебя. Я просто вышла прогуляться и встретила принцессу Касалу, которая направляется обратно во дворец. — Она повернулась ко мне. — Было очень приятно снова поговорить с тобой. Я нахожу наши встречи довольно очаровательными.
Это, очевидно, было приказом мне уйти, поэтому я решила остаться там, где была. Было приятно видеть, как на мгновение сузились ее глаза, прежде чем она повернула свое прекрасное лицо соблазнительницы обратно к Бриоану.
— Зефа Авана, Принцесса Касала, рад видеть вас обеих. — Он поклонился, и мы поклонились в ответ. Я была уверена, что Бриоан ведет себя так официально из-за моей потрепанной внешности. Я закатила глаза, глядя на него из-за спины Аваны, и создала чистящее сплетение, а также сплетение, чтобы поправить одежду, пока он поднимался со своего укоризненного поклона. Я увидела, как уголок его рта дернулся вверх, прежде чем Авана прервала любую возможную реакцию разговором.
— Ты идешь тренироваться, Бриоан? Я надеялась застать тебя там и посмотреть на твою тренировку. На тебя всегда так приятно смотреть.
Фу, гадость.
— Ты можешь смотреть, если хочешь, Авана, но я боюсь, что скоро тебе это наскучит. — Бриоану явно не нравилась идея глазеющей на него Аваны, когда он будет избит и распят на тренировочной арене.
— Я никогда не устану смотреть на тебя, — сказала она.
Боже, если Бриоан не был смущен, то я точно была вместо него. Он бросил на меня быстрый взгляд, и я пожала плечами. Авана проследила за взглядом Бриоана. Я была рада увидеть шок на ее лице, когда она увидела мою внезапно изменившуюся внешность.
— Я больше не буду мешать вам, две маленькие влюбленные пташки. Рада тебя видеть, Бриоан, Зефа Авана.
Бриоан испуганно вскинул голову на слова «влюбленные пташки». Когда я кивнула на прощание и направилась во дворец, Авана выглядела торжествующей.
Я поспешила в комнату, где меня ждал сытный обед из тушеного мяса, хлеба и различных фруктов. Это было почти нормально. Сентая стояла в углу и смотрела, как я ем. Я ела жадно, пока не почувствовала волну сонливости. Мой желудок просигнализировал мне прекратить есть или иначе мне придется столкнусь с последствиями. Поскольку до встречи с королем оставалось еще около часа, я решила поспать, прежде попросив Сентаю разбудить меня, когда придет время уходить.
Казалось, прошло всего мгновение, прежде чем она мягко потрясла меня за плечо. Я позволила ей одеть меня во что-то модное, все время чувствуя себя ребенком. Мне пришлось стиснуть зубы, так как если бы я не дала ей это сделать, это ранило бы ее чувства. Затем я стремглав направилась в бальный зал, где мы с королем учили танцы.
Я резко остановилась, увидев не короля, а Бриоана.
— Где король Верон? — спросила я удивленно.
— Не веди себя так, Мэри. Я сожалею о том, что произошло.
— Я не веду себя так, просто мне интересно, где король. — Я поняла, что это прозвучало раздраженно, хотя, честно говоря, не хотела.
— У него есть дела, которыми может заниматься только он, поэтому он попросил меня помочь тебе сегодня на уроках танцев.
Я потеряла дар речи, и он больше ничего не сказал.
— Тогда, наверное, нам стоит начать. — Я неловко протянула руки. Он подошел ко мне и осторожно, нерешительно взял мои одеревенелые конечности. Я снова почувствовала странное покалывание и напряжение в животе. Я пристально посмотрела на него, вспоминая магическое сплетение, но не смогла обнаружить никаких ее следов внутренним зрением.
Мне было сложно повторять за Бриоаном, и я запутывалась гораздо чаще, чем с королем. Мы почти не разговаривали, за исключением тех случаев, когда Бриоан указывал на мои ошибки. Я не сводила глаз с наших ног. Наконец, он остановился, но я продолжала смотреть на его ноги.
— Король сказал мне, что у тебя неплохо получается.
Это заставило меня вскинуть голову в мгновение ока.
— Я гораздо меньше с ним запинаюсь, чем с тобой, — сказала я, защищаясь.
— Интересно, почему так. — Уголок его рта дернулся, когда аметистово-золотые глаза посмотрели на меня.
— Ты заставляешь меня нервничать. — Слова вырвались прежде, чем я успела остановить себя. Я почувствовала себя загнанной в ловушку, но не знала почему. Я в тревоге отшатнулась, снова ища доказательства магического сплетения. Ничего. На этот раз Бриоан заметил, что я ищу что-то магическое.
— Что ты ищешь? — Он казался обеспокоенным.
Я чувствовала, что он тоже занимается магическими поисками.
— Ничего, я… слушай, мы закончили на сегодня? Я немного устала.
— Если хочешь, но я хотел поговорить с тобой об Аване, прежде чем ты уйдешь.
— Хочешь узнать мнение девушки о самом романтичном способе сделать предложение?
— Сделать предложение?
— Ты прав, ты еще слишком молод для этого. Я говорю, подожди немного, прежде чем принять решение. Ты понимаешь, что я имею в виду? — Я улыбнулась, заметив его смущенный взгляд.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Я снова начала чувствовать себя более комфортно, поэтому решила повеселиться.
— Ты же знаешь… Бриоан и Авана, тили-тили-тесто, жених и невеста, — пропела я. Эта песенка явно была не известна в Айберло, что немного омрачило эффект, но я все же увидела, как щеки Бриоана покраснели.
— Ты невозможна, — сказал он с явным разочарованием.
— Да ладно тебе, Бриоан. Ты же знаешь, что любишь меня. — Я широко улыбнулась. Он моргнул, и его голова слегка дернулась.
— Добро пожаловать к Аване, — продолжала я. — Только, пожалуйста, не спрашивай меня, какие подарки ей купить. Я знаю, что она тебе нравится, но она, кажется, считает, что я какая-то угроза. Я действительно не думаю, что ей понравится, если она узнает, что я рекомендовала ее новый дар любви. Увидимся на балу. — Я выскочила из комнаты, чувствуя, что задыхаюсь.
На утро следующего дня я пришла в тренировочный зал достаточно рано и решила размяться, ожидая Сограна. Генерал похоже не считал это необходимым, так как он ни разу не заставил меня это сделать.
Я сидела на поперечном шпагате, опустив голову, раскинув руки, когда услышала приглушенный вздох сочувствия к чужой боли. Я подняла глаза и увидела, как Согран и король Верон морщатся от боли.
— В чем дело? — спросила я.
— Мы и не подозревали, что ты гимнастка, — сказал король.
— Это, — сказал Согран, указывая на мою положение, — должно быть запрещено.
— Сейчас же издам закон, — сказал король Верон. — А теперь, Мэри, пожалуйста, окажи нам обоим услугу, и сядь нормально.
Я наслаждалась их неловкими взглядами, но все же сложила ноги по-турецки.
— Бриоан сказала мне, что твой вчерашний урок танцев прошел не так гладко, как обычно у нас с тобой. Я подумал, что это может быть частично из-за того, что ты привыкла только к моим подсказкам, поэтому я заручился поддержкой Сограна с танцами на сегодня.
— Думала, вы ненавидите танцы, — сказала я генералу.
— Я избегаю их, когда могу, но сегодня, кажется, особенно трудно, — ответил он.
— Сегодня бал, — сказал король Верон.
— Что? Я думала, что он завтра. Я потеряла счет дням или что-то в этом роде? — Мой желудок сжался и скрутился в узел.
— Нет, его перенесли из-за неких обстоятельств, которые должны произойти завтра. Несмотря на то, что трудно изменить дату бала, другое событие оказалось вообще невозможно перенести, поэтому я решил отменить ваши тренировки на сегодня, — сказал Верон.
— А вы не можете отложить бал?
— Увы, нет. Мне очень жаль, но это выглядело бы неуважением, если бы я отложил бал, а не дал его раньше.
— Я не возражаю, правда, — настаивала я, хотя знала, что это не поможет.
Король улыбнулся, и даже Согран выглядел немного менее мрачным.
— Я знаю, ты не будешь возражать, но принцесса Касала будет.
Мои плечи поникли.
— Ладно, давайте танцевать, — мрачно сказала я.
Согран рассмеялся.
— Все решат, что ты, как я.
Я резко подняла глаза, гадая, не подразумевается ли что-то в этом заявлении. И король, и генерал смотрели на меня с одинаково непроницаемыми выражениями, и мне вдруг захотелось закричать от разочарования.
Согран протянул руки в приглашении, его глаза встретились с моим взглядом, которые, казалось, говорили: придерживайся танца, детка… и никаких вопросов, иначе погоришь. Я сжала и разжала кулаки, прежде чем принять руки Сограна.
Согран без всяких затруднений вел меня в танце, пока король наблюдал за нашими успехами. Но было странно так хорошо танцевать в комнате с оружием.
— Знаешь, вы очень хороши для того, кто избегает танцев, когда это возможно, — прокомментировала я.
— Я неплохо танцую, просто предпочитаю заниматься другими делами, — ответил Согран.
— Но почему?
Король Верон рассмеялся.
— Все потому, что Согран — довольно подходящая партия, и женщины не перестают докучать ему на балах.
Согран бросил на короля взгляд, который сразу же стер его улыбку. Верон даже выглядел немного раскаявшимся.
— Я, конечно, не единственный, чьего расположения жаждут на балах, Ваше Величество. — Согран развернул меня с большей силой, чем это было необходимо.
Я поймала себя, что вдруг почувствовала, будто нахожусь на поле боя.
— Прошу вас, джентльмены. Я уверена, что вы очень привлекательны для женщин. Как это должно быть тяжело для вас обоих! — Я постаралась вложить в слова как можно больше сарказма. — И нет нужды спорить о том, кто более жалок, потому что он самый обаятельный.
Оба мужчины улыбнулись, но улыбки были грустными.
— Тяжело, когда ты привлекателен не сам по себе, а из-за того, что представляешь, особенно когда ясно даешь понять, что не женишься, — сказал король Вероне.
— Погодите. Вы говорите о себе, как о короле, или о вас обоих? — спросила я.
— Он имеет в виду нас обоих, — сказал Согран.
— Но почему? Что вы двое имеете против брака?
— Ничего, — хором ответили они.
— Ты спотыкаешься, Мэри. Перестань болтать и будь внимательнее, — попросил Согран.
— Вовсе нет. Ну, во всяком случае, не часто. Думается, вы просто не хотите говорить о браке. Кроме того, разве мужчины, с которыми я буду танцевать, не ждут, что я буду с ними разговаривать?
— Думается, будет лучше, если ты будешь как можно меньше разговаривать со своими партнерами по танцам, — сказал Согран.
Мое лицо вспыхнуло.
— Значит, я должна быть такой же, как Элиза Дулит2, и произносить только маленькие фразы вроде «Как поживаете?», чтобы никто не заподозрил, что я мошенница, да? — я почувствовала себя обиженной.
— Думаю, так будет лучше, — мягко сказал король.
— Ладно. Я постараюсь обуздать свой болтливый язык. — Если бы мама увидела выражение моего лица, она бы сказала, что я дуюсь.
— Хорошо. Лучше быть загадочной. Пусть люди заполнят пробелы в твоем молчании своими собственными ожиданиями того, какой должна быть принцесса, — сказал король Верон.
Согран передал меня королю. Некоторое время мы танцевали молча, а Согран наблюдал за нами. Я заметила, что они умело перевели тему разговора на меня, но я не стала спорить, не зная, насколько могу безопасно раздражать короля и генерала.
— Мой самый большой страх заключается в том, что я не смогу танцевать под музыку. Я так привыкла танцевать в тишине, что боюсь, как бы музыка не сбила меня с толку.
— Думаю, что музыка скорее поможет, чем помешает, — сказал король.
Генерал и король обменялись со мной разными танцевальными стилями. Я чувствовала себя мячиком пинг-понга, но это помогло разобраться с двумя разными подходами.
— Есть кое-что, о чем я хотела спросить, — сказал я, когда генерал развернул меня в особенно головокружительной манере. Он бросил на меня настороженный взгляд, но кивнул королю.
— Король назвал вас принцем Сограном. Поскольку Бриоан сказал, что он и его мама ближе всех к трону, значит ли это, что вы откуда-то еще?
— Да, — коротко ответил Согран. Я умоляюще посмотрела на короля.
— Ладно, давай, Согран. Не нужно ничего скрывать, — лукаво произнес король. Согран нахмурился, но упрямо молчал.
— Согран — второй сын короля Корха и королевы Докры из Зефти, одной из соседних стран, — услужливо ответил король.
— Тогда почему вы здесь? — спросила я Сограна.
Согран ответил просто, но с видом человека, который хочет, чтобы дискуссия закончилась.
— Королева Докра родилась в Айберло будучи Зефой, и поскольку я второй сын, а мой брат уже женат, мне не было необходимости оставаться на родине. Поэтому много лет назад меня отправили сюда в качестве дипломатического жеста доброй воли. Я остался здесь, потому что таково было мое желание. — Как будто для того, чтобы я перестала задавать вопросы, он остановил меня на полпути. — Думаю, она справится, Ваше Величество. Не понимаю, почему у нее с Бриоаном вчера были проблемы. Возможно, тебе следует избегать танцев с ним в течение вечера.
Я почувствовала странное чувство разочарования, смешанное с облегчением.
— Ты же знаешь, что это будет невозможно, Согран, — сказал король. — Будет странно, если принцесса не будет танцевать со своим спасителем.
— Возможно. Просто помни, оставайся сосредоточенной. Если ты не сконцентрируешься, то пострадаешь, а я этого не хочу, — сказал Согран.
Я закатила глаза.
— Танцы — это не сражение, генерал.
— Есть похожие элементы, — упрямо сказал он.
Я озорно ухмыльнулась, схватилась за ногу, и выпрямила ее вверх.
— Как, например, гибкость?
Он толкнул меня так, что мне пришлось отпустить ногу, чтобы удержаться.
— Нет, как равновесие и плавность движений. Теперь иди. Я уверен, что твоя служанка беспокоится о том, чтобы успеть подготовить платье к балу.
В какой-то сюрреалистический момент меня поразило, как небрежно я разговаривала с королем и принцем, но я отмахнулась от этих мыслей.
Сентая распахнула дверь в мою комнату, как только я потянулась к ручке.
— Ого, Сентая, у меня душа в пятки ушла. — Я приложила руку к быстро бьющемуся сердцу.
— Мы должны подготовить вас, Ваше Высочество. Должны убедиться, что платье идеально сидит на вас. Затем нам нужно будет начать подготовку ваших волос и макияжа.
— Но бал состоится только вечером. У нас есть много часов в запасе, то есть частей в запасе, — запротестовала я, думая, что частей в запасе звучит не так убедительно.
— Нам понадобятся все части перед балом, чтобы превратить Ваше Высочество в самую заметную, потрясающую фигуру из всех присутствующих. Если Ваше Высочество позволит. Не годится, чтобы вас затмили на балу в вашу же честь, — сказала Сентая с необычной живостью. Я была так впечатлена, что позволила ей усадить себя на маленький табурет, который она передвинула на середину комнаты. Потом он позвала портниху из-за двери. Я понятия не имела, откуда та взялась, я не видела ее по пути в комнату.
Портниха была миниатюрной женщиной, невысокой и худой, в наряде, который идеально подчеркивал ее фигуру. У него не было ни кружев, ни оборок, но был элегантный простой крой, который делал ее изящной. Однако, я могла разглядеть ее наряд только со спины, потому что она несла перед собой тонны ткани, которые, как я скоро поняла, были моим платьем.
Она сумела поклониться, несмотря на тяжелый груз в руках, и терпеливо ждала, пока Сентая разденет меня. Я почувствовала, что краснею, когда Сентая показала, что я должна снять даже свое нижнее белье, но не успела я его снять, как швея, словно по волшебству, накинула на меня золотое полупрозрачное нижнее белье. В ее руках появились ножницы, иголка и нитка. Она с удивительной скоростью срезала куски ткани и делала швы. Я стояла так неподвижно, как только могла, гадая, снимется ли одежда после такой аккуратной подгонки.
Затем Сентая со швеей заставили меня шагнуть в шелковые золотистые штаны с кружащейся темно-фиолетовой вышивкой, которая потихоньку начиналась у бедра, но становилась более плотной, когда извивалась по направлению к лодыжке. На лодыжках Сентая застегнула браслеты из темно-фиолетового металла, из-за чего они, казалось, выходят из-под штанов и тянутся по моей ноге одним непрерывным потоком, пока не достигают золотых туфель.
Поверх штанов шло платье, разделенное на четыре части спереди, но сплошное сзади. В отличие от штанов, платье было из темно-фиолетового материала с золотой строчкой. Редкий золотой узор начинался внизу, и усиливался к верху, превращая лиф практически в золотой, так что очень мало фиолетового прогладывало наверху. Диагональная полоса исключительно фиолетового материала была плотно пришита к лифу спереди, но свободно, как шарф, свисала сзади до середины бедра, с золотым узором на конце. Рукава достигали чуть выше локтей, но продолжались извилистыми золотыми браслетами, которые Сентая прикрепила к ткани как металлическое продолжение материала, обволакивающее остальную часть моих рук.
Пока швея зашивала на мне платье, Сентая надела мне на пальцы золотые и аметистовые кольца. Я начала чувствовать себя немного переутомленной, но это даже и близко не было завершению. Я простояла, как мне показалось, около часа, пока швея заканчивала шить. К этому времени я уже решила, что меня действительно придется вырезать из платья, когда бал закончится.
Наконец, мне разрешили сесть. Я плюхнулась в кресло, и швея в ужасе взвизгнула. Я встала, расправила платье и осторожно присела. Сентая вздохнула. Зеркало было не передо мной, поэтому я была не готова к тому, что огромный вес обрушится на мою черепушку, когда Сентая положила что-то мне на голову.
— Что это такое?
— Ваш головной убор, Ваше Высочество, — ответила Сентая.
— Ты хочешь сказать, что я буду носить этот груз на голове весь вечер? — в ужасе спросила я.
— Конечно, Ваше Высочество. Это головной убор, соответствующий вашему положению.
Мне показалось, что в ее тоне прозвучало предостережение, но я все равно сказала:
— Разве нет более легкого головного убора, который бы соответствовал моему положению?
— Я надеюсь, что Ее Высочество не будет недовольна мной, но такого нет, — твердо ответила Сентая.
Откуда взялась эта властная Сентая?
— Будет твоя вина, если я упаду, — пробормотала я, но сидела неподвижно, пока она накручивала волосы на головной убор и накладывала на мои волосы магическое сплетение, чтобы сделать то, что надо. Швея ушла, но я еще несколько часов просидела, приклеившись к стулу, пока Сентая заканчивала причесываться меня и наносить макияж.
Зная, что народ Айберло, как правило, сочетает макияж с одеждой, я положилась на мнение Сентаи:
— Могу ли я, по крайней мере, не быть вынужденной носить фиолетовую помаду? Я действительно была не в настроении выглядеть как готическая золотая булавочная подушка.
— Укажите цвет, который вам нравится, Ваше Высочество, — сказала Сентая голосом, который означал, что она дарует мне огромное благо. Она становилась все смелее со мной, несмотря на постоянное «Ваше Высочество».
Я указала на красную помаду с коричневым оттенком, которая, как я считала, будет сочетаться с моей кожей, и была вознаграждена одобрительным кивком. Сентая приказала мне закрыть глаза. Она нанесла несколько оттенков фиолетового на мои веки. Использовав тонкую кисточку, она сделала золотую подводку, которую провела к моим вискам в том же самом петлистом, изогнутом виноградном узоре, что соответствовал узору на платье, а затем приклеила несколько фиолетовых камней посреди нарисованных золотых петель. Она нанесла золотисто-коричневые румяна и помаду. Вставила мне в уши извилистые золотые серьги с фиолетовыми камнями. Интересно, как бы она это сделала бы, если бы у меня не было проколотых ушей? Наверное, проткнула уши серьгами.
Наконец, со мной закончили, и я позволила себе посмотреть в зеркало. Человек, смотревший на меня в зеркало, определенно не был Мэри Маргарет Андервуд. Было странно смотреть на себя, зная, что это я, но видя кого-то совершенно непохожего на меня. Макияж был похож на настоящую маску, но он не выглядел дрянным. Сентая проделала хорошую работу, используя различные пурпурные цвета, чтобы сделать мои золотые радужки еще более яркими. Паутина из золотого и фиолетового металла на моей голове, с волосами, переплетенными по всей длине, добавила царственности лицу, которую я никогда не замечала раньше. Конечно, я чувствовала, что могу упасть в любую минуту, но ощущение, что я похожа на принцессу, заставило меня расправить плечи и поднять подбородок, чтобы компенсировать это.
— И когда же меня ожидают? — спросила я.
— Прямо сейчас, Ваше Высочество.
Мой живот сжался от нервов. Я не хотела выходить из комнаты. Что, если я испорчу танцы, показав всем, что я мошенница? А я именно ей и была.
Я сглотнула, у меня внезапно пересохло в горле.
— Я готова идти. — Это была ложь, но я знала, что будет еще хуже, если я не появлюсь вообще. Я встала, пошатнулась, удержала равновесие и пошла впереди Сентаи направо, но Сентая кашлянула, подсказав, что мне в другую сторону. Думается, в таком виде, я все-таки смогу произвести нужное впечатление.
Сердце забилось в панике. Я никогда не ходила ни на какие танцы, но была уверена, что если появишься без пары, то тебя заклеймят неудачницей. Я почти спросила об этом Сентаю, но передумала, так как в зале были и другие слуги.
Мы подошли к гигантским дверям, ведущим в бальный зал и стали ждать, когда нас заметят гости. У меня было ужасное чувство, похожее на то, когда я впервые обратилась с просьбой к королю. Это было всего пять дней назад? Время замедлилось и растянулось, заполнилось многими вещами, которые я узнала с тех пор, как встретилась с королем Вероном на троне.
Сквозь двери доносилась музыка и оглушительный гул множества голосов. Музыка казалось похожей на средневековую, но игралась на странных инструментах. Я почувствовала легкий толчок в спину со стороны Сентаи, подталкивающий меня вперед, но сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем проскользнуть мимо дверей на верхнюю ступеньку. Ревущий ропот перешел в тихое жужжание, когда королевский глашатай произнес мое имя принцессы ясным, громким голосом. Вздернув подбородок, я спустилась по мраморным ступеням, стараясь не выглядеть так, будто вся моя концентрация была сосредоточена на том, чтобы не споткнуться, хотя это и было так.
Король Верон ждал внизу в изумительном золотисто-голубом наряде. На нем была золотая цепь, инкрустированная драгоценными камнями, которая спускалась с левого плеча на правое бедро и обратно. Бриоан и Согран стояли рядом с ним. Бриоан был в темно-фиолетовом, расшитом золотом одеянии, странно похожем на мое, с меньшей золотой цепью на плече. Согран стоял неподвижно в серо-серебристом. Конечно же, Согран нашел самый скучный цвет, чтобы надеть на бал. Однако он выглядел по-королевски, и я подумала, что простота его оттенка на самом деле делает его более заметным, чем все другие ярко одетые приглашенные на бал.
— Принцесса Касала, от имени Айберло, я приветствую вас на этом балу в Вашу честь, — громко произнес король Верон, чтобы все услышали.
Король посмотрел на меня так, словно от меня требовался ответ, и я произнесла:
— Для меня большая честь быть здесь. — Согран слегка кивнул, и я внутренне вздохнула, обнаружив, что не ошиблась в ответе.
— Теперь, когда вы здесь, бал провозглашается открытым. Не окажете ли вы мне еще большую честь первым танцем? — спросил король Верон.
— С превеликим удовольствием, Ваше Величество, — ответила я. Я была очень рада, когда увидела других партнеров по танцам, выстроившихся вдоль линии на полу. Это не было бы похоже на танец короля и королевы выпускного бала, где пара танцевала одна в начале песни. Заиграла музыка. Знакомое ведение танца короля Верона помогло мне достаточно расслабиться, чтобы понять, что легче танцевать под ритм музыки. Я действительно чувствовала себя достаточно уверенно, чтобы бросить короткий взгляд на других танцоров, но сразу же пожалела об этом, когда увидела, что Бриоан танцует с Аваной в нескольких шагах от меня. На ней было великолепное темно-бордовое платье с зеленой вышивкой. Ее головной убор был лишь немного менее сложным и огромным, чем мой собственный. Она выглядела как ожившая Афродита.
Я поспешно оглянулась на короля, который казался удивленным.
— Ты очень хорошо справляешься, принцесса, но я бы посоветовал тебе сосредоточиться на своем партнере, — сказал он, когда я рискнула еще раз бросить быстрый взгляд в сторону Бриоана. Я вернулась к своему собственному танцу, едва избежав спотыкания. Танец закончился, и мы с королем Вероном поклонились друг другу в знак благодарности.
Я думала, что, возможно, мне удастся отсидеться на следующем танце, а возможно, и на следующих нескольких, но подошел Согран.
— Ваше Высочество, могу я получить удовольствие пригласить вас на танец?
— Конечно, генерал. Для меня это большая честь. — Я старалась не улыбаться. Но как только заиграла музыка, не могла не прошептать ему: — Я думала, что никогда не услышу, как вы произносите «удовольствие» и «танец» в одном предложении.
— Все бал. Я должен следить за приличиями. Кроме того, если я не стану танцевать с тобой, то мне придется танцевать с одной из интриганок. — Согран склонил голову набок, где сплетничала стайка женщин, часто поглядывая в нашу сторону.
— Разве не парень приглашает девушку на танец? — спросила я.
— Не всегда. Для женщины приемлемо пригласить мужчину, и они делают это, поверь мне. — Голос Сограна звучал расстроено. Его лицо было самым эмоционально выразительным из всех, что я когда-либо видела. Мне пришлось сосредоточиться на своих шагах, чтобы не рассмеяться и не споткнуться. В конце танца мы с генералом поклонились, и я попыталась проскользнуть к стене, но меня остановил молодой человек в темно-зеленом со светло-фиолетовым костюме, который делал его удивительно похожим на павлина.
— Могу ли я иметь честь заполучить этот танец, Ваше Высочество? — Он низко и торжественно поклонился. Обычно я бы улыбнулась, но занервничала из-за танца с кем-то новым, и не была уверена, что могу сказать «нет».
— Для меня это большая честь… — Я замолчала, не зная ни его имени, ни того, как ему поклониться.
— Долн Земф, Ваше Высочество, — сказал он, снова кланяясь. Я ответила ему соответствующим поклоном и позволила отвести себя обратно к танцующим. Танец прошел на удивление хорошо. Долн Земф оказался хорошим танцором, за которым было легко уследить. После того, как я поклонилась ему в знак благодарности, его быстро сменил пожилой мужчина в оранжевом, затем молодой человек в красном, затем снова зеленом. Я бросила попытки запоминать их имена. Они все начали сливаться. Танцевать стало больно. Шов на боку начал натирать и с каждым шагом голова становилась все тяжелее.
Король или генерал всегда умудрялись увести меня во время танцев, которых я не знала, так что я была избавлена от того, чтобы кто-то обнаружил мое невежество, но танцы все еще казались бесконечными.
Я поклонилась другой цветной ткани, глядя больше на свои ноги, чем на мужчину, и задаваясь вопросом, стоит ли тратить силы на сплетение, чтобы облегчить боль в моих ногах, когда голос мужчины привлек мое внимание.
— Принцесса. — Затем, чуть тише, его дыхание коснулось моего уха, он сказал: — Мэри.
Я оторвала взгляд от пола и обнаружила свое лицо в нескольких дюймах от лица Бриоана. Мы разошлись в грациозном потоке танцевальных па. Бриоан не сводил с меня глаз.
— Ты как будто отсутствовала, — сказал он.
— Прости. Я танцевала со многими мужчинами. Все вокруг начинало расплываться передо мной.
— Тебе не обязательно принимать каждое предложение. Если хочешь, мы можем остановиться, и я отведу тебя в зону отдыха. Там есть столы и стулья. Можешь присесть и немного отдохнуть. — Он выглядел обеспокоенным.
Танцевальные шаги снова сблизили нас, мы затаили дыхание. На мгновение я забыла о своей раскалывающейся голове, о натирающем бок шве и о ноющих ногах. Я почувствовала необоснованное желание продолжать танцевать, приблизить щеку, чтобы она стала ближе к… я быстро отстранилась.
— Я бы хотела отдохнуть. Спасибо, Бриоан. — Меня трясло. Бриоан заметил это. — Должно быть, я устала больше, чем думала, — добавила я.
— Я должен был заметить раньше. Мне очень жаль, Ваше Высочество. — Бриоан поклонился, протянул мне руку, и я приняла ее, боясь поднять глаза, но Бриоан прошептал: — Навались на меня всем своим весом, я не склонюсь под ним. — Так я и сделала. Его рука согнулась в ответ на мой вес.
Вскоре мы подошли к незанятому металлическому столу с завитками, похожему на мебель для патио. Я села со вздохом, пока Бриоан отходил, чтобы принести мне напитки и немного еды. Зона для отдыха напомнила мне французское кафе. Люди за столами на удобных темных сиденьях внимательно разглядывали тех, кто стоял и танцевал, потягивая напитки и закусывая. В другом конце комнаты была лестница, ведущая ко входу, а рядом — тронный помост, так что не было видно только того места, которое находилось прямо напротив трона. Столы были маленькими, с двумя стульями, давая парам некое уединение.
Я, наслаждаясь сидячим положением, наблюдала за движениями танцующих. Однако моя безмятежность была нарушена появлением Афродиты-Аваны, нависшей надо мной с ненавистью на густо накрашенном и украшенном драгоценными камнями лице.
— Надеюсь, у тебя нет никаких намерений по отношению к Бриоану, — сказала она убийственным тоном.
— Возьми себя в руки, Авана. — Я еле говорила, потому что в голове снова стучало. Я устранила головную боль сплетением. Было бы неразумно вступать в перепалку с Аваной, когда у меня уже болела голова.
— Что это значит? В этом нет никакого смысла, — презрительно сказала она.
— Это значит, что у тебя проблемы с головой. Я не пытаюсь украсть у тебя Бриоан, так что перестань винить меня в своей неуверенности. — Я надеялась разозлить ее настолько, чтобы она ушла.
— Я не дура, принцесса. Я видела, как ты смотрела на него во время танца. Но ты его не получишь. Я разоблачу тебя за обман, и тогда единственное, что коснется твоей прелестной шейки — это стальной поцелуй, пронзающий ее. — Она со свистом повернулась к молодому человеку, стоявшему в нескольких футах от нее. Я наблюдала, как она одним взглядом обрушила на него все свое обаяние, словно только что не угрожала моей жизни, или будто угрозы жизни были обычным явлением, чтобы еще зацикливаться на них. Холодок пробежал по моей спине струйкой пота.
Я и понятия не имела, что ее злоба настолько сильна. Я понимала, что она может доказать, что я мошенница, потому что я ей и была, и тогда вся магия мира никак мне не поможет.
Когда Бриоан, наконец, вернулся с едой, у меня совсем пропал аппетит, хотя вода была желанным бальзамом для песка пустыни, застрявшего в моем горле. Он сел и нахмурился. Я поняла, что он чем-то обеспокоен, но не смела посмотреть на него.
— Что не так? Что произошло?
— В какое время я могу покинуть бал, никого не обидев? — спросила я.
— Пока не время. Мне очень жаль, — ответил он.
— Не знаю, стоит ли тебе сидеть здесь со мной, Бриоан. Иди, попроси свою любовь потанцевать с тобой или еще что-нибудь. Ей нужна уверенность, что ты принадлежишь ей. — Я видела, как Авана кружилась в танце с другим молодым человеком. Она все время бросала взгляды в мою сторону.
— Она не моя любовь и не имеет на меня никаких прав. — Его гнев заставил меня удивленно взглянуть на него. — Зачем ты это делаешь? — яростно спросил он.
Я была в замешательстве.
— Делаю что?
— Подталкиваешь меня к Зефе Аване, — сказал он.
— У меня сложилось впечатление, что вы были довольно близки, и я определенно знаю, что она хочет быть еще ближе к тебе. Она тебе нравится, иначе ты бы не покраснел, когда я дразнила тебя по поводу нее. Я действительно думаю, что будет лучше, если ты дашь ей знать, что она тебе нравится, иначе… — Я вовремя остановилась. Он не поверит, что Авана угрожала мне.
— Иначе что? — спросил он.
— Ничего. Эй, это что, шоколад? Я умираю, как хочу шоколад с тех пор, как попала в Айберло. — Я внимательно посмотрела на тарелку с едой, которую раньше игнорировала.
— Нет. Я не знаю, что такое шоколад, но это не сработает, Ваше Высочество. Иначе что? — Он посмотрел на меня так пристально, что я почувствовала это, даже когда изучала тарелку с угощением.
— Ты хочешь сказать, что здесь нет шоколада? — в отчаянии спросила я. Он просто продолжал смотреть на меня, не отвечая.
Я вздохнула.
— Ладно. Иначе Авана только что пригрозила разоблачить меня, чтобы мне отрубили голову.
— Она такого не делала. У Аваны нет ни капельки злости.
Я вдруг пришла в ярость.
— Видишь, я знала, что ты мне ни за что не поверишь! Я хочу, чтобы ты знал, что твоя маленькая сливочная слойка совершенства может быть довольно жестокой к тем, кого она не любит.
— Я не могу в это поверить. В ней нет ни капли жестокости, она ни с кем так себя не вела. — Он казался смущенным.
— Мне очень жаль, если ты не осознаешь, насколько глупо было это заявление, но ты заслуживаешь того, что получаешь. Надеюсь, у вас будет счастливая совместная жизнь. — Хотя у меня были серьезные сомнения, что они когда-нибудь будут счастливы, потому что брак заставит Бриоана увидеть, какая Авана на самом деле.
Я быстро встала и направилась к ближайшему молодому человеку.
— Могу я иметь честь пригласить вас на следующий танец? — спросила я его. Бриоан был слишком вежлив, чтобы кричать на меня, но я чувствовала на себе его взгляд. Я подняла глаза и заметила, что Авана тоже смотрит на меня. На ее лице играла легкая улыбка. Мой гнев разгорелся еще сильнее, и мне пришлось заставить себя сосредоточиться на том, чтобы начать с кем-нибудь танцевать.
Один молодой человек сливался с другим, пока я снова не оказалась лицом к лицу с королем. Как только мы оказались в небольшой изоляции, я спросила:
— Когда я могу остановиться, Ваше Величество? Я действительно боюсь, что упаду в обморок, если не сниму с головы это устройство для пыток.
— Ты хорошо это скрываешь, — сказал он.
— Я подумала, что было бы неплохо скрыть свой дискомфорт, учитывая, что поставлено на карту.
— Это правда, есть некоторые опасности, но ты под моей защитой. Не волнуйся слишком сильно, просто будь начеку, — сказал он.
— Именно этим я сейчас и занята, — вздохнула я.
Танец закончился.
— Просто станцуй еще три танца, и после выступления Зефы Арии и ее музыкантов ты сможешь изящно раскланяться. — Это было все, что он успел сказать, прежде чем толпа нетерпеливых молодых женщин поглотила его.
Я повернулась, чтобы найти другого партнера, или по возможности, сбежать в зону отдыха, когда ко мне подошел Долн Рафан в великолепном наряде из золотого материала с аквамариновой вышивкой, которая заставила сверкать его глаза. Его губы изогнулись вверх, когда он протянул руку в приглашении.
К этому времени я уже отвечала на автомате. Я приятно улыбнулась, поклонилась и взяла его за руку, когда он повел меня на танцпол, не переставая думать: еще только три танца, и я закончу, закончу, закончу.
— Вы прекрасно выглядите сегодня вечером, принцесса, — сказал Рафан.
— Спасибо. — Почти все, все, все.
— Я не мог не заметить, что между вами и Бриоаном произошла какая-то размолвка сегодня вечером. Он дурак, что отказался от такой изысканной красоты.
Еще чуть-чуть, еще чуть-чуть… что? Выброшенная из своего заклинания, я попыталась понять, что пропустила.
— Надеюсь, вы не подумаете, что все мужчины Айберло такие скоты, — добавил он.
— Думаю, довольно неправильно судить целый народ по тем немногим, кого я встречала, — сказала я и увидела, что он не знает, как отнестись к этому заявлению.
— А мы все такие плохие? — застенчиво спросил он.
— Конечно, нет. — Я понимала к чему он клонит, но у меня не было настроения флиртовать. Это требовало слишком много усилий.
— Бедная принцесса, вам здесь пришлось нелегко, не так ли?
Я сочла вопрос недостойным ответа, но он воспринял мое молчание как согласие.
— Вижу, вы не хотите жаловаться, но мое сердце разрывается от того, что я ничего не могу сделать, чтобы облегчить вам вашу ношу. Возможно… — Он замолчал, дразня меня.
На самом деле мне было немного любопытно, что он задумал, поэтому я проглотила наживку.
— Возможно что, Долн Рафан? — Я моргнула глазками, как мне показалось, с явным сарказмом… или нет.
— Вы должны знать, как сильно я люблю вас, принцесса, — сказал он.
Я была ошеломлена.
Он продолжал:
— Если вы выйдете за меня замуж, то будете защищены. У вас будет реальный статус. Никто не сможет причинить вам боль, — прошептал он мне на ухо. Он говорил и выглядел действительно искренним. Я не знала, что ответить. Я могла лишь открывать и закрывать рот, как рыба.
— Не отвечайте сейчас, просто подумайте об этом и знайте, что я приду, как только вы позовете меня. — Танец закончился, и Рафан бросил на меня тоскующий взгляд, прежде чем исчезнуть в толпе. Но его резкие слова остались со мной. Что с этим парнем? Я его не понимала. Действительно ли он любит меня? Я была почти уверена, что он просто дамский угодник, занимающийся придворным флиртом, полным цветочной чепухи, но неужели я неправильно его поняла?
Я приняла следующее приглашение генерала в смятении, слишком глубоко задумавшись, чтобы обращать на него внимание, поэтому, когда танец закончился, мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он спрашивает нужно ли мне присесть.
— Ты выглядишь ошеломленной, Мэри. Могу я предложить тебе выпить или подвести к стулу?
— Что? Простите, Согран, я не совсем хорошо себя чувствую. Было бы неплохо присесть.
Он подвел меня к тому же столу, за которым я сидела с Бриоаном, но я остановила его прежде, чем он смог уйти.
— Вы не могли бы посидеть со мной? — Я не хотела быть втянутой в еще более странные или неприятные разговоры этим вечером. — Как идут поиски моей мамы? — спросила я, отчаянно надеясь на прорыв, чтобы просто покинуть дворец и не беспокоиться об угрозах смерти или предложениях руки и сердца.
— Мы продолжаем поиски. — Он избегал моего взгляда. Это было странно. За то недолгое время, что я его знала, он никогда еще не говорил так уклончиво. Но с другой стороны, это была длинная ночь. Я уже испытывала эмоциональную перегрузку, так что в данный момент нельзя было доверять моим наблюдательным навыкам. Мы, молча, наблюдали за танцующими, пока музыка не закончилась.
Внезапно наступила тишина, когда король поднялся на возвышение и объявил:
— Зефа Ария и ее верная труппа музыкантов подготовили специальный музыкальный номер для вашего удовольствия. — Выражение его лица было тщательно нейтральным.
Все в ожидании повернулись к стойке музыкантов. Я услышала несколько смешков, а затем ошеломленная тишина ударила по толпе, когда большой барабан забил в синкопированном ритме, сопровождаемый воплем фаготоподобного инструмента, который летал по гаммам в дикой манере, едва совпадая с барабанным боем. Затем в музыкальную драку вступил щипаный инструмент, звякнув, в то время как трещотка затряслась в противовес барабану.
Мне это нравилось. Это было так непохоже на душную, плоскую музыку, которую я слушала весь вечер, но люди вокруг меня застыли от смятения и смущения. Женщина рядом со мной вздрогнула, когда раздались стенания Зефы Арии, которые перескакивали и завывали в унисон с инструментами. Мне казалось, что это было красиво и интригующе, но быстро поняла, что я была единственной, кто оценил эту музыку. Мне было жаль Арию и ее группу — они играли не для той аудитории.
Когда песня закончилась, коллективный вздох распространился по залу. Никто не хлопал. Я не была уверена, что люди вообще хлопали в этом мире, поэтому я тоже не сделала этого, но мое сочувствие к Арии поднялось на ступеньку выше. Я решила остаться еще немного, чтобы поблагодарить ее за выступление. Больше всего на свете мне хотелось уйти, но никто не заслуживал такого холодного приема, к которому, очевидно, пришлось много готовиться.
Я отлучилась от Сограна и стала искать Зефу Арию. На полпути к музыкантам кто-то встал передо мной, преграждая путь.
Я вздохнула.
— Оставь меня в покое, Авана. Ты же видела, что мы с Бриоаном поругались. Разве этого недостаточно для тебя?
— Как ты могла подумать, что я буду этому рада? Я чувствую себя ужасно и как-то ответственно, хотя я действительно не знаю, что я сделала, чтобы вы двое поссорились. Пожалуйста, прости меня, — сказала Авана.
Что? Это не было похоже на Авану, которую я знала и ненавидела. Я огляделась и, конечно же, увидела Бриоана в пределах слышимости, который старался не выглядеть так, будто он слушает. Вот маленькая змея! Если бы я сейчас ее отчитала, это выглядело бы так, будто я все выдумала. Она определенно была подлым дьяволом, и я не знала, что мне делать. Наконец я решила, что мне все равно.
— Ты чувствуешь вину? Я не думала, что это в твоем характере, особенно в моменты триумфа. А теперь прошу меня извинить, — сказала я. Глаза Аваны радостно блеснули, прежде чем она отошла в сторону и начала блестящее представление бедной, обиженной девушки, которая только пыталась быть доброй и любящей к тем, кто, по непонятной ей причине, ненавидел ее. Она даже прослезилась. Бриоан, конечно, подошел к ней, чтобы утешить, но не раньше, чем на мгновение заколебался, когда в замешательстве перевел взгляд с Аваны на меня.
Я направилась к музыкантам, которые тщательно упаковывали свои инструменты в жесткие кожаные футляры. Зефа Ария была со своим мужем, убирая большой щипковый инструмент. Но она обернулась, заметив мое приближение.
— Я просто хотела поблагодарить вас за великолепную музыку. Думаю, это было прекрасно, — сказала я.
Она выглядела, будто сейчас расплачется. Муж успокаивающе положил руку ей на плечо. Однако при моих словах ее лицо засияло.
— Неужели? Нам потребовались века, чтобы найти рукописи, описывающие первоначальные формы инструментов, а затем у нас была только фрагментированная музыка для работы, поэтому нам пришлось сделать некоторые догадки и поэкспериментировать, чтобы получить то, что мы считаем основным звуком музыки. Но, — ее лицо снова вытянулось, — похоже, никому не понравилось.
— Ну, мне точно понравилось. Я могла бы сказать, что вы вложили много работы в представление. Это было лучшее, что я услышала за весь вечер. — Я действовала с чрезмерным энтузиазмом, чтобы восполнить недостаток от всех остальных.
— О, благодарю вас, принцесса. Я не могу передать вам, как много для меня значит, слышать, как кто-то из вашего превосходного рода говорит мне подобные слова.
— Да, не за что. — Я почувствовала укол совести. — Надеюсь услышать вас снова. — Я поклонилась и направилась к лестнице в сторону двери так быстро, как только позволяли ноющие ноги.
Оказавшись в своей комнате, я не могла дождаться медленной и осторожной помощи Сентаи. Я рвала на себе волосы, пока не сняла головной убор, и создала сплетение, для снятия головной боли. Только когда я почувствовала себя достаточно хорошо, я позволила Сентае закончить раздевать меня в более медленном темпе.
После того, как я была раздета, я попыталась создать чистящее сплетение, но слишком устала, чтобы завершить его. В моем эмоционально утомленном состоянии этот чуть не привело меня к потере сознания и заставило осознать, насколько зависимой от магии сплетений я стала. Мне пришлось ждать, пока Сентая приготовит ванну. Мне очень хотелось спать, но я не хотела просыпаться с маской из макияжа, размазанной по лицу. Я забралась в постель после ванны и заснула в тот момент, когда моя щека коснулась подушки.
-
15
-
Теплый свет, заливший на следующее утро мою комнату, стал непрошенным и нежеланным гостем, разбудившим меня. Однако, мне не хотелось опаздывать и навлечь на себя гнев генерала, поэтому встала и попросила Сентаю одеть меня. Мне не надо было напоминать себе не ерзать, пока Сентая занималась мной. Но это не означало, что я смирилась с этим. Такое обращение со мной, словно с маленьким ребенком, казалось ужасной тратой времени и сил, но я стиснула зубы и терпела, чтобы удовлетворить чувство приличия Сентаи и избежать новых слухов о моем панибратском поведении.
Я продолжала бороться со сном, даже пока направлялась к тренировочной площадке. Ласкающее, солнечное тепло в столь ранний час было подобно мягкому массажу. Я настолько расслабилась, что еле шла и мои глаза слипались. Поэтому, когда я вошла в тренировочный зал и не обнаружила Сограна, я была очень удивлена и… испытала облегчение. Я настолько долго шла, что даже опоздала на тренировку.
В ожидании Сограна я решила размяться, а потом, так и не дождавшись его, сделала несколько упражнений с мечом. Прошло двадцать минут. Я уже начала задаваться вопросом, куда он подевался, поэтому вышла за дверь в основную тренировочную зону. Уровень шума в этом зале существенно отличался от того, когда я впервые попала сюда. На площадке было только три пары спаррингующих с несколькими прихлебателями, наблюдающими за поединками. Я нигде не увидела Сограна.
Я подошла к мужчине, следившим за одним из поединков. Он был насколько сосредоточен на бойцах, что даже мое «извините» не заслужило большего, чем зыркнуть в мою сторону, прежде чем вернуть свои вытаращенные глаза обратно на спарринг.
— Не подскажите мне, где генерал? — спросила я.
Он молчал так долго, что мне показалось, будто он меня не услышал. Но как раз в тот момент, когда я собиралась задать вопрос снова, он ответил:
— Он куда-то уехал с королем. Взял с собой несколько солдат, а остальным дал полдня увольнительных, — произнес он, не сводя глаз с поединка.
Странно. Я помнила, король говорил, что переносит бал из-за того, что у него были какие-то неотложные дела сегодня. Но Согран ничего не сказал об отмене нашей тренировки. Я пожала плечами и несколько минут наблюдала за поединком.
Уйдя оттуда, я вернулась в свою комнату и плюхнулась на кровать. Внезапное отсутствие активности заставило меня снова подумать о маме и о том, что я могу сделать, чтобы найти ее. Должно быть какое-то сплетение, которое могло бы помочь мне в поисках.
Стук в дверь прервал мои размышления.
— Король желает видеть вас, принцесса, — сообщила мне Сентая. Значит, он вернулся. Мне было любопытно, чем они с генералом занимались. Король сказал, что это было что-то, что нельзя было отложить, но он не сказал, что именно, поэтому я сомневалась, что я была в списке людей, которым он доверился бы.
Я снова оказалась перед охраняемыми дверями королевского кабинета, но мне не пришлось ждать. Двое охранников распахнули их передо мной. Запах старых книг и пыли щекотал нос, когда я проходила мимо стеллажей, которые вели в кабинет. Король оторвался от бумаги, которую изучал, и бросил на меня один из своих непроницаемых взглядов.
— Спасибо, что пришла, Мэри. Думаю, мы разгадали тайну того, кто похитил твою маму, — сказал он, пристально глядя на меня.
Я почувствовала, что упускаю что-то, что он ожидал у меня узнать.
— Кто он? — Я чуть не закричала, но сумела сдержаться, чтобы не слишком повысить голос.
— Келтеон.
Что-то в этом имени показалось мне знакомым. Через секунду понимание пришло ко мне.
— Подождите-ка, разве это не тот парень, о котором мне рассказывал Бриоан, который пытался захватить трон, но был изгнан, когда потерпел неудачу?
— Да.
— Откуда вы знаете, что это он? — Я все еще чувствовала, что упускаю важную информацию.
— Он прислал письмо.
Теперь я действительно запуталась, почему Келсон… нет, Келтеон, скорее всего, его настоящее имя — послал письмо королю о моей матери? Какое отношение кто-то из нас имеет к кому-то в этом чужом месте? У меня возникло некоторое подозрение, но оно было слишком нелепым, чтобы быть правдой. Кроме того, я слышала, по меньшей мере, о четырех людях, которые бывали на Земле и могли быть моим отцом, и это были только люди из Айберло.
Здесь был целый мир. Если действительно, как я и подозревала, мой отец произошел из этого мира, то вряд ли он был королем, сидящим передо мной. Снова изучая мое лицо, он выглядел так, будто собирался добавить что-то еще. Но потом его взгляд упал на стол, и он стал перебирать какие-то документы, пока не вытащил карту из-под бумаг, которую он положил поверх них и повернул ко мне.
— Когда Келтеон был изгнан, мы знаем, что он отправился в страну Зефти. Но мои шпионы потеряли его след некоторое время назад. Неизвестно, где он сейчас, но мы будем искать его и твою маму.
Я уставилась на карту, словно если я достаточно сосредоточусь, то мне удастся заставить ее сказать мне, где Келтеон. Но не было ни намека. Я вздохнула и посмотрела на короля, который пристально наблюдал за мной. Это заставляло меня нервничать.
— Чем я могу помочь?
— Ничем. Ты останешься здесь, пока другие будут искать. Я не хочу давать Келтеону шанс добраться до тебя.
Я немного разозлилась.
— Почему это вообще имеет значение? Я же не настоящая принцесса, — сказала я, подначивая его. — Не вижу никакой причины, по которой этот Келтеон вообще заинтересован в том, чтобы удерживать меня и мою маму. Это не имеет никакого смысла.
Мне показалось, что король собирается что-то ответить, но нас прервал слуга короля, который вошел в кабинет.
— Сир, совет собрался и ждет вас.
— Я сейчас же приду. — Слуга снова поклонился. — Я должен обратиться к Совету по этому поводу, но мы поговорим об этом позже. В настоящее время я бы попросил тебя ограничить свои передвижения твоей комнатой и тренировочной зоной. Похоже, ты уже заставляешь некоторых, особенно непреклонных дворян, чувствовать угрозу, и я не хочу, чтобы все стало еще более тревожно, чем уже есть. — Он на мгновение заколебался, быстро взглянув на меня, когда я кипела от обиды, а затем обошел стол, прошел мимо меня и вышел за дверь.
Так что теперь я стала своего рода пленницей. Что вообще происходит? Когда я, наконец, достаточно овладела собой, чтобы выйти из кабинета короля, то обнаружила того же слугу, который привел меня сюда, готового снова проводить меня в мою комнату. Я шла впереди него в раздраженном молчании. Не то чтобы он заметил или его это заботило. Я чувствовала себя еще более потерянной и пойманной в ловушку, чем когда-либо. Но я была бессильна что-либо с этим поделать.
В своей комнате я сидела за столом и кипела, как соус, оставленный на плите слишком долго.
— Сентая, сегодня вечером я буду ужинать в своей комнате, и если кто-нибудь спросит, мне нехорошо.
Должно быть, она заметила грозовую тучу, нависшую над моей головой, потому что ничего не ответила, просто кивнула и тихо выскользнула. Я смотрела на стол, не видя его, и думала о том, что сказал король. Почему он вдруг ограничил мое передвижение, и как он узнал, что это был Келтеон? Это было целью его небольшого путешествия этим утром?
Неужели Келтеон действительно написал письмо, сообщив королю, что у него есть какая-то чужестранка? Я не могла себе представить, что Келтеон мог написать в таком послании. Что-то вроде: «Как дела, король Верон? Знаю, что пытался убить тебя, но просто решил написать тебе, чтобы ты знал, что происходит в моей жизни в последнее время. Я был занят заговором. А как насчет тебя? Все плетешь интриги? О, кстати, помнится, что ты кое-что знаешь о Земле, поэтому хочу рассказать тебе об одной леди, которую я недавно похитил. Разве эти земляне не забавные? Надеюсь увидеть тебя на глубине шести футов под землей. С уважением, Келтеон.»
Нелепость моего шутливого, воображаемого письма заставила меня рассмеяться, и дождевая туча над моей головой слегка рассеялась. Я выпрямилась. Генерал вел себя немного странно прошлой ночью. Возможно, они обнаружили что-то еще до сегодняшнего дня. На данный момент я была бессильна что-либо сделать, поэтому я валялась на кровати в ожидании чего-то и мои глаза сомкнулись.
Должно быть, я заснула, потому что когда я снова открыла глаза, свеча осветила ужин, который накрыла Сентая. Однако ее нигде не было видно. У нее была сверхъестественная способность появляться и исчезать. Я прошла через темную комнату к двери и приоткрыла ее. В комнату ворвался свет, и мужчина, стоявший сбоку от двери, обернулся.
— Я могу вам чем-нибудь помочь, принцесса? — спросил он, отвешивая мне поклон. На поясе у него висел меч. Я заставила себя улыбнуться, когда дрожь страха и ярости пробежала по моей спине.
— Да. Не будете ли вы так любезны послать за Зефаном Бриоаном? Мне нужно увидеть его как можно скорее, — сказала я.
— Конечно, Ваше Высочество. Я сейчас же прикажу слуге привести его.
Дверь захлопнулась. Я постояла немного, привыкая к сумраку в комнате, прежде чем двинуться к столу с едой. Выходит, я действительно стала пленницей. Стражник вбил эту истину в меня, как кувалдой, не так, как это было сделано по тонкому приказу короля. Внутри у меня все перевернулось от страха и разочарования.
Как и в моей темной комнате, в последнее время у меня в жизни было мало света. Хотя теперь я знала имя человека, у которого была мама, но я не чувствовала себя ближе к тому, чтобы найти ее, чем раньше. Мне нужно было либо получить больше информации, либо выбраться отсюда, а предпочтительно и то, и другое. Для этого я нуждалась в помощи Бриоана, и учитывая положение дел между нами, я была не уверена, что он мне поможет.
Я жевала на автомате, почти не замечая вкус еды, пока обдумывала, что сказать Бриоану. Стук в дверь заставил меня осознать, что я все съела.
— Входите.
Петля слегка скрипнула, когда дверь открылась, и показался силуэт Бриоана. Он шагнул внутрь и, прежде чем сесть напротив меня, помедлил, давая глазам привыкнуть к освещению одной лишь маленькой свечкой. Крошечный огонек сделал его аметистовые глаза еще пронзительнее, и я пожелала более яркого освещения, чтобы могла более ясно читать выражение его лица.
— Тебе нравится сидеть в темноте? — спросил он.
— Нисколько. Вот почему я послала за тобой. — Его брови вопросительно поднялись, но даже в полумраке комнаты Бриоан не мог скрыть своих эмоций. Я видела, он что-то знал. — Что ты знаешь, Бриоан?
— О чем?
— Пожалуйста, не надо притворяться. Откуда король знает, что у мама находится у Келтеона?
— Из письма.
— От Келтеона? — недоверчиво спросила я.
— Да. — Бриоан поднял глаза к потолку и создал сплетение огня, чтобы осветить люстру. Дюжина свечей вспыхнула пламенем, осветив края комнаты и аметистовый цвет его глаз.
Однако его тактика не отвлекла меня.
— Почему Келтеон вдруг написал королю письмо и упомянул мою мать?
— Его перехватили. Оно не было предназначено для короля.
Я прищурилась и посмотрела на сжатые челюсти Бриоана. Его зубы были стиснуты, хотя он пытался смотреть на меня невинно.
— Понятно. И для кого предназначалось это письмо?
— Даже не знаю. Я знаю только, что король посылает людей, чтобы найти его.
— В письме сказано, где Келтеон? — спросила я, чувствуя себя взволнованной.
— В нем конкретно место не упоминалось, но король смог определить, откуда оно пришло.
Я откинулась на спинку стула, размышляя.
— Что-то во всем этом не так. Это кажется немного удобным. Как король Верон узнал о письме?
— Даже не знаю. Он не говорит мне всего, Мэри, а я не спрашивал. Какое это имеет значение? Я думал, что ты будешь рада узнать, что мы так близко.
— Так и есть. Просто… почему меня вдруг заперли во дворце?
Бриоан не смотрел мне в глаза.
— Король решил, что так будет безопаснее для тебя.
— Застрять там, где люди хотят меня убить? Король единственный, у кого достаточно сил, чтобы остановить их, — сказала я сердито.
— Вот почему у тебя есть охранник.
— Почему я не могу просто поехать с королем?
— У него есть на это причины, — сказал он.
— Какие у него могут быть «причины»? — я затаила дыхание, ожидая, что Бриоан ответит мне что-нибудь.
Бриоан изучал стол.
— На этот вопрос ответ тебе дадут король и генерал. — Какое-то время мы сидели, молча, и я изо всех сил пыталась подавить вопль раздражения. Король и генерал. Опять эти двое. Значит ли это, что один из них был моим отцом, или просто они что-то знали о моем отце? Бриоан что-то знал, но было очевидно, что он не собирался ничего рассказывать.
— Я рад, что ты меня позвала. Я хотел попрощаться, — произнес Бриоан.
Я выпрямилась.
— Куда ты направляешься?
— Отправляюсь с королем и его войском.
— Ясно. Значит тебе разрешено искать мою маму, а я должна сидеть здесь как хорошая, маленькая, фальшивая принцесса. — Я едва сдерживала голос, чтобы не закричать.
— Это к лучшему.
— Это не к лучшему, и ты это знаешь. Пожалуйста, убеди короля позволить мне отправиться с вами. Я не могу здесь оставаться. Мне здесь не место, а без тебя и короля… — Эта часть была трудной. — Я боюсь, что со мной что-нибудь случится. — Больше я ничего не могла сказать.
Бриоан положил свою руку на мою через стол. Я сосредоточилась на том, чтобы не отстраниться.
— С тобой ничего не случится, Мэри. Король позаботился о том, чтобы ты была защищена, пока нас не будет.
— Генерал тоже едет? Значит, что единственным, кто знает, кто я на самом деле, будет Рафан. — Эта мысль не была утешительной.
— Фактически… — Бриоан выглядел смущенным.
— Рафан? — переспросила я с удивлением и негодованием.
— Так необходимо, — ответил он.
— Просто позволь мне пойти с вами, — взмолилась я, чувствуя себя совершенно беззащитной.
— Не могу, — сказал он.
Я медленно убрала руку, опустив голову.
— Думаю, тебе пора идти, Бриоан. — Я видела, как его пальцы сжались в кулак.
Он посидел еще немного, потом наконец встал и подошел к двери.
— До свидания, Мэри. — Он подождал немного, но я сидела, молча, пока он, наконец, не вышел за дверь.
Я лежала в глубокой депрессии, думая о маме и желая найти ее, желая уйти.
Я достала карту, которую дала мне Исмаха, и стала изучать ее, желая, чтобы сила моего пристального взгляда была в состоянии притянуть глаза к нужному месту. Король сказал, что Келтеон был изгнан в Зефти, но когда он изображал из себя Келсона, он сказал, что он из Мичигана в Айберло. Нет, не так. Когда он начал говорить Мичиган, он как-то забавно произнес название города, прежде чем исправить себя. А вдруг он говорил о каком-то месте в Айберло, прежде чем успел остановиться? Я начала искать названия на карте, ища похожее на Мичиган. Мне бросилось в глазе: Митиган. Это место было в горах до Зефти. Должно быть, именно там он и был, я была уверена. Но я ничего не могла с этим поделать.
Я подошла к окну, чтобы посмотреть, насколько высоко моя комната находится над землей, и обнаружила, что, хотя я, вероятно, могла бы спуститься без травм, если бы повисла на окне и спрыгнула вниз, там был еще один охранник, несущий дозор прямо под моими ставнями. Я отошла к шкафу, переоделась в крестьянскую одежду и упаковала один презентабельный наряд в рюкзак вместе с картой. Я не могла оставить рюкзак. Кроме того, это была единственная сумка в комнате. Я завязала волосы сзади и взяла золотую расческу с комода. Я чувствовала себя ужасно из-за того, что взяла ее, но у меня осталось немного денег от продажи моего школьного учебника Бриоану. Денег надолго не хватит, а поездка будет продолжительной. Мне придется как-то отплатить королю. Оставаться здесь было не вариант.
Я подошла к двери и выглянула в щелочку. Охранник обернулся.
— Не могли бы вы прислать ко мне Сентаю? Она мне нужна.
Когда Сентая вошла, я сидела на кровати и ждала. Она увидела рюкзак и то, во что я была одета, и сразу же взмолилась:
— Пожалуйста, Ваше Высочество, не делайте ничего опрометчивого.
— Я должна, но мне нужна твоя помощь. Поможешь? Знаю, что прошу многого, так что если ты считаешь, что не сможешь помочь, я пойму. — Мое сердце застряло в горле.
— Я сделаю все, что пожелает моя госпожа, — сказала Сентая покорным голосом служанки.
— Я не могу позволить, чтобы ты действовала по приказу. Мне нужно знать, что ты окажешь мне эту услугу не как служанка, а как подруга. В противном случае я просто пожелаю тебе спокойной ночи и попрошу, чтобы ты ни с кем не разговаривала до тех пор, пока не придется.
— Я помогу, — сказала она с легким вздохом.
— Это не займет много времени. Все, о чем я прошу — это когда ты будешь уходить, придержи дверь открытой на мгновение дольше, чтобы я могла выскользнуть. Ты сделаешь это для меня?
— Как пожелаете, моя госпожа, — сказала она.
Я печально вздохнула.
— Спасибо, Сентая. Я хочу, чтобы ты знала, на случай если мы больше никогда не увидимся, что я действительно ценю твою помощь. Ты не должна была быть доброй ко мне, и я благодарна тебе за это. Я хотела бы что-то сделать для тебя, но у меня ничего нет, и у меня нет власти. Мне очень жаль.
— Вы были очень добры, госпожа. Это больше, чем большинство служанок могут сказать о своих хозяйках.
Я сочувственно посмотрела на нее.
— Ладно, пошли, — сказала я и создала сплетение невидимости в голове. Потом схватилась за нить, которая активировала бы его. Сентая кивнула и повернулась к двери.
— Я выполнила пожелания принцессы, — сказала она, открывая дверь шире, чем было необходимо. Я последовала за ней так близко, как только осмелилась, но все еще была опасно близко к тому, чтобы моя нога застряла в двери, когда охранник неожиданно закрыл ее за Сентаей. Я последовала за ней еще несколько метров, прежде чем прошептать «до свидания» и направиться к огромной дворцовой стене.
Воздух был неподвижным и плотным от накопленной дневной жары, когда я тихо шла через двор, мимо ухоженных растений и гладкой, мощенной булыжником дороги. Я чувствовала себя тенью, нереальной и не совсем плотной. Когда я подошла к огромным воротам, преграждающим мне путь, моя материальность с толчком вернулась ко мне, и я осознала, что не думала, как выйти за стену. Нерешительность терзала меня, пока я смотрела, как на стене несут пост мужчины, периодически останавливаясь, прежде чем двинуться в обратном направлении.
Я оглядела затемненные места на стене, обнаружив дверь, ведущую наверх, задаваясь вопросом, когда сменятся часовые. Дверь была рядом с большими воротами, но в нише. Потянув за ручку так тихо, как только могла, я ничего не добилась. Она была заперта. Поэтому я устроилась поудобнее, ожидая смены караула, все еще не зная, что это даст. Даже если бы я вошла через дверь и поднялась наверх, я все равно застряла бы на вершине стены без возможности спуститься с другой стороны.
Пока я ждала, я обдумывала проблему. Чтобы спуститься по стене, мне понадобятся руки и ноги, которые будут прилипать к стене, как у ящерицы или, что более реалистично, мне нужна веревка. Но где ее найти? Внезапно я зацепилась за первую мысль. Почему у меня не может быть рук и ног, как у ящерицы? Исцелить мою кожу было нетрудно. Будет ли это намного сложнее изменить? Я ощупала гладкий камень стены и подумала, есть ли у ящерицы преимущество. Это казалось сомнительным. Что еще надо приделать, присоски?
И тут меня осенило. Обычная ящерица, возможно, не смогла бы взобраться по отвесной стене, но я была уверена, что геккон смог бы. Я попыталась вспомнить все, что знала о гекконах, вспомнив часть статьи, которую я читала, которая объясняла, почему гекконы могли лазить по потолкам и абсолютно гладким поверхностям. У них был миллион крошечных волосков, которые были крошечными на окончании конечностей. Они соединялись с молекулами поверхности, на которой находился геккон.
Я сосредоточилась на том, что знала о ногах геккона, пытаясь вспомнить каждую деталь статьи. Наконец, золотое сплетение сформировалось в моем сознании. Я довольно долго изучала ее рядом с собственным ручным сплетением, прежде чем увидела, какую часть сплетения геккона мне нужно изменить, и какую золотую нить подправить. Как только я сняла кроссовки, чтобы опробовать сплетение, я услышала смех и приближающиеся шаги.
Спрятавшись в тени стены, поджидая вновь прибывших. Как я и надеялась, это была смена караула. Стоя как можно ближе к последнему мужчине, используя сплетение невидимости, чтобы он был не в курсе моего присутствия, я проскользнула вслед за ним. Пальцем я ударилась о первую ступеньку, издавая звук, похожий на гром в ушах. Я поморщилась от боли и закрыла рот, надеясь, что разговор мужчин заглушил шум. Заперев дверь, последний охранник просто повернулся и побежал вверх по лестнице вслед за своими товарищами.
Я облегченно выдохнула… но немного рано. Мужчина остановился на полпути и повернулся ко мне. Я быстро прокралась к самой темной части лестничной клетки. Он некоторое время изучал темноту, но факел был в нескольких футах от него, оставляя меня в глубокой тени. Наконец он повернулся и более спокойно стал подниматься вслед за своими спутниками.
Я замерла, неподвижно как статуя, пока не перестала слышать его шаги на лестнице, затем осторожно последовала за ним, опасаясь, что он ждет меня наверху. В конце концов, я ведь не совсем невидимка. На верхней площадке лестницы я осторожно выглянула из-за поворота, обнаружив как две разные смены докладывали друг другу. Я на цыпочках проскользнула к внешней стене и посмотрела вниз.
С тех пор, как Рафан сказал, что все может взорваться, я немного нервничала каждый раз, когда пробовала что-то новое в своих сплетениях. Но сплетение «ноги и руки геккона» сработало без каких-либо взрывов. В темноте я не могла различить даже свои ладони или стопы… по крайней мере, не могла, пока не попыталась перебраться через выступ и не обнаружила, что прилипла к полу. Потребовалось несколько рывков и тихий крик панического разочарования, пока я не вспомнила, что в статье про гекконов также говорилось, что молекулярная связь становится слишком слабой, когда геккон наклоняет ногу под определенным углом. Я осторожно отклонила ногу от пола, вместо того чтобы поднять ее вверх. Так я смогла отцепиться.
Я вздохнула и медленно двинулась вдоль края стены, привыкая опускать руки и ноги прямо вниз, а затем наклоняя, чтобы освободить их цепкую хватку. Стена была головокружительно высокой, но каждый раз, когда я двигала конечностью, я застревала, словно меня держал суперклей, поэтому я не чувствовала себя такой испуганной. Это было довольно волнующе… до тех пор, пока я не встретилась глазами с тем самым охранником, который смотрел на меня сверху вниз, нахмурив брови, словно не был уверен, не мерещится ли ему. Я замерла и попыталась прикинуться довольно большим выступом на стене.
— Эй, Эро, — позвал мужчина. — Не мог бы ты подойти и посмотреть кое-что для меня? — Он на мгновение исчез, и я поспешила быстро спуститься вниз, чтобы успеть укрыться в более темном месте. Я двигалась так быстро, как только могла. Прямо, наклон, прямо, наклон, прямо, застряла, не забудь наклон, и вниз. Моя нога ударилась о землю. Я быстро сменила ноги и руки на нормальные и побежала к ближайшему кусту, как раз когда двое мужчин снова появились на стене.
— Я мог бы поклясться… — сказал мужчина, прежде чем повернуться, чтобы извиниться.
— Видишь миражи, Тентр? — спросил другой мужчина.
— Полагаю, что да. Это было, конечно, странно, — ответил он. Они двинулись прочь, и я побежала в укрытие ближайшего дома. Все особняки в округе тоже были обнесены стенами, и я шла в их тени, пока не убедилась, что меня не увидят со стены дворца. Затем я остановилась, чтобы надеть носки с ботинками на свои измученные ноги.
Я была немного дезориентирована, но направилась, как мне показалось, в южном направлении. Особняки сменились захудалыми домишками, потом лавками, а потом еще более обветшалыми строениями. Появились люди. Темно-синее небо стало светлеть, и звезды начали меркнуть. Надо было спешить и надеяться, что я направляюсь в сторону реки. Если я ошибаюсь, есть шанс, что мое отсутствие обнаружат и меня притащат обратно за ухо еще до того, как я покину город.
Воздух стал более влажным, и все вокруг запахло рыбой и сыростью. Я вздохнула с облегчением и потрусила в направлении запаха. Никаких указателей не было, а люди, загружавшие корабли, почти не разговаривали, кроме коротких фраз вроде: «Берегись!» или «Тащи отсюда». Усталость нахлынула на меня, когда я убрала сплетение невидимости. Недостаток сна, казалось, повлиял на выносливость, которую я с трудом накопила во время путешествия с Бриоаном. Сбросить сплетение хамелеона было трудно. Мне нужно быть осторожной, чтобы не пришлось снова создавать узор.
Я выбралась из темного угла, стараясь выглядеть как можно менее заметной. Никто, казалось, не обращал на меня особого внимания, когда я целеустремленно направилась к первому кораблю, загружавшему груз. Рядом стоял пузатый мужчина и смотрел за погрузкой ящиков. Издали он выглядел неопрятным. Когда я приблизилась, пятна на его одежде выступили во всем своем покрытом коркой и брызгами великолепии. Мне пришлось остановиться в нескольких футах от него, чтобы не задохнуться от его вони.
— Простите, но вы капитан этого корабля? — спросила я, пытаясь побороть естественную реакцию своего организма на сухую рвоту и вместо этого сохранить приятное выражение на лице.
— Да. Что тебе надо? — спросил он резким, глубоким голосом.
— Вы направляетесь вверх по реке?
— Да, примерно через час, так что если тебе нечего сказать, вали.
Меня так и подмывало сделать это, но идти пешком было бы слишком долго.
— Могу я заказать билет на ваш корабль?
— Нет, если ты не умеешь работать. Ты что-нибудь знаешь о мореходстве?
— Немного, но я быстро учусь.
— Умеешь готовить?
Мои глаза были частично опущены, чтобы скрыть их цвет, но этот человек, казалось, истолковал такую позу совсем по-другому. Я заметила, как он смотрит на меня сквозь ресницы. Я подавила дрожь.
— Я неплохо готовлю, но, возможно, не знаю рецептов, к которым вы привыкли.
— Достаточно хорошо. Мой последний повар только что оставил меня без предупреждения, так что тебе придется работать за него. Тебе не заплатят, но я не возьму с тебя плату за проезд. Есть чем заняться перед поднятием на борт? Если нет, то заходи внутрь и знакомься с кухней. Меня зовут капитан Хиор. Уверен, мы с тобой хорошо проведем время, знакомясь друг с другом, пока будем на борту.
— Благодарю. — Я поспешила прочь так быстро, как только могла, старясь, чтобы это не было заметно. Мысль о капитане заставила меня занервничать. Что я могла сделать, если он захочет воспользоваться мной? Я, конечно, не позволю ему, но это значительно осложнит мое положение. Мне просто надо будет найти другую лодку, как только смогу.
На камбузе царил беспорядок, и я была занята уборкой и приготовлением пищи для команды. Они игнорировали меня, и я отвечала им тем же. Капитан Хиор бросал тревожные взгляды в мою сторону во время еды, но только ближе к вечеру второго дня он столкнулся со мной. Никто не указал мне на мою койку, поэтому я спала на полу кухни. Я дремала, пока варился суп, и проснулась, когда что-то острое ударило меня по голени.
Я подняла голову, сбитая с толку, и увидела капитана, угрожающе нависшего надо мной.
— Что? Ленишься, да? Спишь в то время, когда должна готовить пищу. Я имею полное право сделать тебе хорошую выволочку. — Его голос ревел от гнева, но глаза были хитро прищурены. Я быстро встала.
— Суп уже варится. Мне больше ничего не остается, как ждать, когда он будет готов, — быстро ответила я.
Он некоторые время злобно глядел на меня, а я подошла к плите, чтобы размешать суп и отойти подальше от него. Но я встала полу боком, чтобы он не мог незаметно подкрасться ко мне.
— Мы только через два дня будем в следующем порту. Сама решай, оставаться здесь в неудобном положении, — он махнул рукой на кухонный пол, — или устроиться поудобнее, — он шагнул ко мне, чтобы погладить меня по щеке своими толстыми пальцами, и мой нос наполнился зловонием немытого человека. Я поспешно попятилась, чувствуя смесь страха, гнева и тошноты.
— Я выбираю пол, — сказала я, едва помня, что нужно держать глаза опущенными.
Он последовал за мной, тяжело ударяя сапогами по полу, эффективно загнав меня в ловушку в углу.
— О, пожалуйста, не стесняйся. Я настаиваю. — Его голос стал жестким. У меня внутри все перевернулось от вони его тела и собственного страха. — Если ты будешь хорошо себя вести, я позабочусь, чтобы никто не прикасался к тебе, кроме меня.
Хотя пол был твердым, и спать было неудобно, я чувствовала себя сейчас гораздо лучше в этот момент, чем когда садилась на корабль. Я знала, что могу дать отпор, будь то с помощью магии или кулаков, и внезапно мой страх рассеялся волной гнева.
Я посмотрела ему прямо в глаза и увидела, как он ахнул, прежде чем его глаза снова сузились в похотливом размышлении. Это было не то, чего я хотела.
— Отойдите, капитан Хиор, и оставьте меня в покое, или вы пожалеете об этом.
— Ну-ну, что может сделать такая малышка? Со мной в окружении моей команды? Я уверен, что ты не будешь так глупа, — сказал он. Неужели он действительно упустил тот факт, что я была на полголовы выше его? Однако мысль о том, что его поддержит команда, заставила меня похолодеть. До сих пор все игнорировали меня, но это могло быстро измениться.
Он увидел, что я колеблюсь, и ухмыльнулся, протягивая мне руку.
— Остановитесь! — крикнула я, но он не слушал. Я блокировала его руку и ударила кулаком в живот. Затем я ударила его коленом в пах, проскользнула мимо его громоздкой фигуры, чтобы стол оказался между нами, и встала рядом с лестницей, ведущей с камбуза. Он скорчился от боли и шока, но пришел в себя с яростным ревом, взяв стол в руки, будто хотел отбросить его в сторону, чтобы добраться до меня.
— Оставайся на месте, или я позабочусь о том, чтобы ты никогда больше не причинила вреда никому другому. — Он замолчал, вцепившись руками в стол, но на его лице появилась ухмылка. — И как бы ты это сделала? Если ты не заметила, ты на лодке, полной моих людей на очень широкой, кишащей крокодилами реке. Один крик… и команда примчится выполнять мои приказы. Выпрыгнешь из лодки и станешь едой.
Неужели эти люди действительно подчинятся приказу изнасиловать меня? Неужели они все такие же ужасные, как капитан Хиор… и он сказал крокодилы? О чем я вообще думала, садясь на эту лодку?
Я думала о том, чтобы вернуть маму. Это не изменилось. И теперь не изменится.
— Зовите своих людей, и вы все окажетесь в очень неудобном путешествии в течение следующих двух дней, — сказала я, заставляя сферу света появиться передо мной.
Капитан отшатнулся, словно его ударили, и я скривила губы в ухмылке в качестве дополнительного блефа, хотя внутри у меня все дрожало.
— Я не допускаю магию на свою лодку, — сказал капитан. Он выглядел испуганным.
— Но вы допускаете изнасилование? Как удобно. Я заключу с вами сделку. Вы и ваши люди держитесь от меня подальше. Никто не спускается на камбуз по любой-другой причине… кроме как для приема пищи в обычное время… и я воздержусь от использования моих навыков, чтобы лишить вас того маленького мужского достоинства, которым вы можете обладать. — Я потушила сферу перед собой.
— Ты все равно будешь готовить еду и не будешь подниматься на палубу, — сказал он хриплым голосом, чтобы показать мне, что он не напуган. Мои брови недоверчиво поднялись.
— Я буду готовить еду, потому что таково было наше соглашение, но не соглашусь на тюремное заключение, — сказала я.
— Мои люди наверху будут совершать ошибки, если им придется беспокоиться о маге. Я не хочу, чтобы они соскальзывали с канатов, вызывая несчастные случаи из-за тебя.
— Ну, тогда не говорите им. Просто прикажите им держать руки при себе, и все будет хорошо.
— Возвращайся к работе, — сказал он, проносясь мимо меня. Его облако зловония тянулось за ним, когда он поднимался по лестнице. Однако я заметила, что он старался не прикасаться ко мне, когда проходил мимо. Я вернулась к супу, с удовольствием помешивая его, чтобы унять дрожь.
За ужином мужчины вели себя необычно тихо. После ужина я услышала рев множества голосов наверху, смешанных в споре. Но я не могла разобрать, что они говорили. Я начала подниматься по лестнице, чтобы узнать, что происходит. На верхней ступеньке лестницы сидел молодой человек. При виде меня он умчался, и к тому времени, как я добралась до палубы, все матросы уже молча занимались своими делами. Я почувствовала, как холодок пробежал по моей шее и рукам, когда я медленно вернулась на кухню. Я решила сложить все горшки в дверном проеме.
Я положила метлу рядом с собой, когда ложилась спать, но хотя я устала, сон не приходил. Я не могла перестать думать о возможных сплетениях, которые можно было бы использовать, если на меня нападут. Я думала о чем-то вроде сплетения щита, но не была уверена, что это сработает. Вопросы бесконечно крутились в моей голове, пока я не заставила себя остановиться и расслабиться. Если бы я вообще не спала, я бы еще больше запуталась, если бы столкнулась с неприятностями. Я старалась не думать, пока, наконец, не погрузилась в легкую дремоту.
Я то погружалась в сон, то выходила из него, пока лязг не привел меня в полное сознание. Я схватилась за метлу и напряженно прислушалась. Еще один шорох раздался по доскам пола, но больше горшки не гремели, так что я была не готова, когда передо мной появился человек и ударил меня по голове. Мир закачался. И без того темная комната померкла еще больше.
Грубые руки подняли меня с пола, когда свет ударил в мои закрытые веки. Моя голова горела от боли, и ум отказывался сосредоточиться. Множество рук несли меня вверх по лестнице в мягкое сияние рассвета.
— Она без сознания? — услышала я, как спросил капитан.
— Да, сэр, — пробормотал кто-то, державший меня.
— Хорошо. Вы сделали великое дело. Нам повезло, что я выяснил ее план отравить нас всех, пока мы спим. Она тогда бы смогла использовать темную магию, чтобы поработить нас своей волей. Не могу поверить, что темный маг подошел так близко ко дворцу. Но сейчас опасные времена, парни. Мы окажем стране услугу, бросив ее на растерзание крокодилам.
Мужчины, окружавшие меня, пробормотали что-то в знак согласия. Я использовала это отвлечение, чтобы создать исцеляющее сплетение на моей пульсирующей голове. Затем я лежала как можно тише, стараясь сохранить иллюзию коматозного состояния. Дрянь какая! Значит, это была месть капитана Хиора за то, что я отказалась от его ухаживаний. Обутые в сапоги ноги приблизились ко мне, и другие мужчины отступили.
— Да, сегодня мы предотвратили большую катастрофу, — произнес капитан Хиор. Его вонь усилилась, и еле слышным шепотом, зная, что только я услышу его, он произнес: — Никто не выставит Дирро Хиора дураком.
Он провел мясистым пальцем по моей щеке. Я не могла поморщиться, дабы не выдать себя. Внезапная боль вспыхнула в моем животе. Я задохнулась от боли, но глаз не открыла. Мерзавец ударил меня ногой.
Чьи-то руки грубо подняли меня с пола. Я рискнула приоткрыть глаза, чтобы посмотреть, где я нахожусь, и решить, каким должен быть мой следующий шаг. До дальнего берега можно было долго плыть в опасных водах, но оставаться на корабле было невозможно. Я никогда не смогу одолеть столько людей. Если меня не забьют до смерти, в воде у меня было больше шансов выжить.
— Раз, — закричали мужчины, раскачивая меня.
— Два. — Я приготовилась к падению.
— Три. — Они швырнули меня. Мое тело на мгновение замерло, прежде чем погрузиться в прохладную мутную воду реки Казик. Я плыла под водой прочь от лодки так долго, как только могла задерживать дыхание, а затем вынырнула из влажного мрака и оглянулась. Увидев меня, мужчины стали показывать на меня пальцами. Несколько пальцев указывали на что-то за моей спиной. Я обернулась и увидела две пары глаз, оставляющих небольшой след в воде, прежде чем крокодилы погрузились в коричневую воду. Они направлялись ко мне.
Я создала стальное сплетение щита, о котором думала прошлой ночью, чтобы сделать мое тело таким твердым, будто оно было заключено в непроницаемый металл, но обнаружила недостаток такой защиты, когда начала тонуть. Никакие гребки не могли вернуть меня на поверхность. Я быстро опускалась в воду, чей мрак скрывал все, что находилось более чем в футе от меня.
Мне вероятно придется удалить сплетение, но крокодилы преследовали меня, и они, скорее всего, видели гораздо лучше через мутные глубины, чем я. Мои легкие начали кричать. Уши болезненно сжимались, пока я опускалась. Я уже собиралась разобрать сплетение, когда в мой бок ударила сила. Челюсти сжались, но безвредно отскочили от стальной кожи. Другой крокодил, которого я увидела, вцепился мне в ногу, и хотя его зубы не пронзили меня, он не отпускал меня. Он попытался перевернуть меня в воде, но я была слишком тяжела, поэтому он отпустил меня и вышел из поля моего зрения.
Перед глазами появились черные вспышки. Скоро у меня закончится кислород. Я расплела стальное сплетение щита и стала отталкиваться ногами в сторону поверхности. Это заняло много времени, но я вынырнула как раз перед тем, как чернота бессознательного состояния одолела меня. Я тяжело дышала, но через несколько мгновений увидела, как четыре пары глаз исчезли в воде не более чем в десяти футах от меня.
Думай, думай, думай, Мэри, думай, мысленно кричала я себе. В отчаянии я создала в голове водное сплетение, сосредоточившись на воде подо мной и на несколько футов вокруг меня, а потом подправила сплетение, чтобы вода превратилась в лед. Я почувствовала, как скользкий холод коснулся моих ног и поднял меня с неожиданной силой. Мое тело начало соскальзывать со льда, поэтому я снова создала стальной щит и вонзила пальцы в лед силой чистого страха. Моя рука крепко сжалась, когда последние капли воды исчезли. Мой недавно созданный мини-айсберг бешено закачался, прежде чем осел на фут под воду.
Я посмотрела вниз и подскочила, когда увидела крокодила не более чем в пяти дюймах подо льдом, с оскаленными зубами, готовыми раскусить меня. Его хвост торчал из айсберга и яростно хлестал, расшатывая большие куски и раскачивая айсберг. Но хватка льда оказалась слишком сильной, и через несколько минут его сопротивление прекратилось. Я почти пожалела это существо, несмотря на холод, который пробежал по мне, когда я поняла, как близко я была к смерти.
Другие крокодилы кружили вокруг льда. Один попытался вскарабкаться ко мне, но поскользнулся и скатился. Однако ему удалось нарушить неустойчивое положение айсберга, и я была в состоянии абсолютного ужаса, когда распластала пальцы, пытаясь стабилизировать раскачивание льда. Один из крокодилов, казалось, решил, что он-то сможет забраться на лед, из-за чего лед опустился под воду, и я скользнула опасно близко к его открытым челюстям, прежде чем он потерял опору и опрокинулся обратно в воду. Я подтянулась вперед, чтобы уравновесить колебание, а затем снова отползла, и каждый раз оказывалась на расстоянии щелчка зубов крокодила.
Когда лед выровнялся, наступило затишье, но крокодилы продолжали нарезать круги. Я посмотрела вверх по реке. Корабль капитана Хиора почти скрылся из виду. Никто не увидит, что я выжила. Я плыла в противоположном направлении, обратно к Исмару. Посмотрев в ту сторону, я увидела еще одну лодку примерно в двухстах ярдах позади меня, только что появившуюся из-за широкого изгиба реки. Но у меня больше не было времени волноваться или надеяться. Другой крокодил, или, возможно, тот же самый, скребся по льду, разрушая его.
Ему почти это удалось, и волна захлестнула меня прежде, чем я успела вскарабкаться на высокий склон айсберга. До лодки оставалось всего сто ярдов. Я видела, как люди подходили к носу лодки, указывая на меня и крича. Еще один крокодил приблизился ко мне, поэтому я мысленно сотворила ледяное сплетение и растянула лед еще на три фута по краям. Не ожидая внезапной твердости, крокодил на полном ходу врезался в лед и отшатнулся, ошеломленный. Лед закачался, хотя и не так сильно, как раньше, так как стена айсберга теперь была полтора фута высотой и шириной около десяти футов в поперечнике. Крокодилы снова закружили, но отплыли, когда приблизилась лодка.
Я наблюдала, как хищники скользят по воде, прежде чем посмотреть на приближающийся корабль. Затем я застыла, когда мой взгляд встретился со знакомыми, интенсивными глазами цвета морской волны. Я с трудом отвела взгляд. Рафан неподвижно стоял среди моря снующих людей, которыми руководил человек в хорошо сшитой коричневой одежде. Хотя он отвернулся, я сразу узнала его.
Бриоан.
-
16
-
Каким-то образом он нашел меня. Должно быть, он почти сразу понял, куда я направилась, иначе не нагнал бы меня так быстро. Я чуть не выругалась и почувствовала, как рыдание от чувства отчаяния подступает к горлу, прежде чем я успеваю проглотить его. Он отправит меня обратно во дворец. Не поможет и то, что он застал меня в таком ужасном положении.
Бриоан повернулся и посмотрел на меня с непроницаемым выражением лица. Он был уже близко, всего в нескольких ярдах, но не сказал ни слова. Матрос бросил мне веревку.
— Хватайтесь, мисс, — крикнул моряк. Я неловко поймала ее, распустила сплетение щита, и меня не особо изящно втащили на борт корабля. Встав, с меня начала стекать речная вода, разливаясь по всей палубе. Я выглядела как утопленная крыса, но мне не хотелось использовать столь очевидный магический трюк, как чистящие сплетение, среди матросов. Использование магии в общественных местах было частью того, что заставило людей выбросить меня за борт. Выпрямившись, я с надменностью вздернула подбородок, как бы говоря: «как ты смеешь отвлекать меня от утреннего купания».
Рафан грубо протиснулся сквозь толпу людей вокруг меня и крепко схватил меня за руку.
— Миледи, с вами все в порядке? Вам нужен врач? — Мне хотелось прибить его на месте, когда ранее дружелюбные моряки начали тревожно бормотать при слове «Миледи».
Вместо этого я коротко рассмеялась.
— Мне? Миледи? Ха! — Я вырвала мокрую руку из его хватки и поймала взгляд моряка, чтобы поделиться шуткой. Он побледнел и неловко поклонился. Будь прокляты мои глупые, глупые глаза! Почему у них нет контактных линз в этом ужасном, кишащем блохами и крокодилами месте? Мой разум опустел в середине оскорбления, когда Бриоан шагнул вперед. Выражение его лица, казалось, было смесью гнева и чего-то более отчаянного и тревожного. Но гнев победил.
— Что ты там делала? — спросил он громко, с яростью в глазах.
— Решила искупаться, — ответила я, невинно распахнув глаза. Неужели он даже не рад меня видеть? Я отмахнулась от этой мысли.
— Тебя чуть не убили. Мне пришлось снова тебя спасать. Почему ты не можешь просто делать то, что тебе говорят, и оставаться там, где тебе приказано?
Мой страх быстро сменился яростью.
— Во-первых, ты не спасал меня. Я сама себя спасала, ты бы это заметил, если бы не был так поглощен манией величия. Во-вторых, это моя мать. Я пойду за ней, независимо от того, что ты или кто-либо еще говорит. В-третьих, кто умер и сделал тебя королем? Ты мне не начальник. — Я услышала шокированные вздохи и поняла, что, возможно, зашла слишком далеко в комментариях про короля, учитывая, что Бриоан фактически будет править после короля Верона.
— Может быть, я и не король, — прозвучало невысказанное «пока», прежде чем Бриоан продолжил, — но сам король Верон приказал тебе оставаться во дворце. Твои действия могут быть расценены как измена. — Последнее было сказано гневными шепотом только для моих ушей.
— Я даже не гражданин этой страны. Я не сделала ничего плохого. Неужели ваши законы настолько коррумпированы, что вы можете держать в плену невиновного человека? — Я прошипела это в ответ, а затем почувствовала укол вины, когда поняла, что не совсем невинна. У меня наверняка будут большие неприятности, если кто-нибудь проговорится, что я выдавала себя за королевскую особу. Хотя, это тоже была не совсем моя вина. Это была еще одна из ошибочных идей Бриоана.
Рука Бриоана ударилась о поручни лодки, напугав меня.
— Это было для твоей же собственной безопасности, в которой ты, очевидно, нуждалась. — Он махнул рукой в сторону айсберга, который теперь плыл в нескольких сотнях ярдов позади нас.
— Я же сказала, что все в порядке. Мне не нужна твоя помощь, и я не помню, чтобы просила об этом.
— Что ты собиралась делать? Бесцельно плыть, надеясь добраться до берега?
— Я бы что-нибудь придумала, — огрызнулась я в ответ.
— И снова влипла бы в неприятности, — парировал он.
— Хватит обращаться со мной как с ребенком. Ты мне не отец, и не брат, и вообще ничего для меня не значишь, так что отвали.
Бриоан действительно сделал шаг назад, словно его ударили. Я опустила глаза внезапно смутившись и ощутив чувство вины.
— Ничего? — прошептал он.
Хриплый голос Рафана прервал меня.
— Миледи, вы промокли и устали. Разве вам следует принять душ и переодеться в чистую одежду? Кажется, у вас было настоящее приключение, и после того, как вы отдохнете, нам хотелось бы услышать об этом.
Это вернуло меня в окружающую действительность. Я огляделась и увидела, что моряки наблюдали за шоу, разыгравшимся между мной и Бриоаном. Когда они увидели, что я смотрю на них, они сразу же попытались сделать вид, что заняты. Я почувствовала, как запылали мои щеки, но не могла спуститься вниз, пока не улажу одно дело. Я произнесла тихо, но твердо.
— Я не вернусь во дворец. Бриоан, поверь мне, когда я говорю, что там мне не безопаснее. Я выяснила, где моя мать. Как я могу ничего не делать, зная что…?
— Я больше не буду тебя останавливать. — Бриоан повернулся и пошел в противоположном направлении, после чего Рафан повел меня на нижнюю палубу.
— Эй, вы там, немедленно приготовьте горячую ванну, — крикнул Рафан одному из матросов.
— Нет, не беспокойтесь, — запротестовала я. — Я устала быть мокрой. — Я сделала чистящее сплетение, игнорируя любую реакцию, которую оно могло вызвать. Мне было уже все равно, что подумают моряки. Я чувствовала себя опустошенной и глупой, и с потрясением вспомнила, что мой рюкзак остался на корабле капитана Хиора. Живот скрутило. Я потеряла последнюю связь со своей прежней жизнью. Я не знала, что так сильно полагалась на него в поисках утешения. Даже кроссовки у меня остались в рюкзаке. Ничего… у меня ничего не осталось. Мне нужно было как можно скорее найти маму, иначе я могу начать сомневаться в ее существовании.
Рафан повел меня в каюту внизу, где к стене были прибиты узкие койки одна над другой. Я заметила сумки и поняла, что это должно быть каюта Рафана и Бриоана. Я задумчиво разглядывала койки и гадала, где чья кровать.
— Я оставлю вас и дам немного отдохнуть. Вы выглядите измученной, но дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится. — Рафан серьезно смотрел на меня.
Я почувствовала себя неловко, вспомнив его внезапное заявление на балу.
— Хорошо, спасибо, — пробормотала я. Он помедлил, словно ожидая чего-то еще, но затем выскользнул из тесной каюты, закрыв за собой дверь. Плюхнувшись на нижнюю койку, я неловко заерзала, пока не переместилась на верхнюю. Она казалась мягче и чище, и вскоре я погрузилась в более глубокий сон, чем была способна за последние дни.
Это не помешало мне проснуться, когда дверь открылась несколько часов спустя.
— Это всего лишь я, — сказал Рафан. — Я принес вам немного еды. Вы пропустили полуденную трапезу.
Я свесила ноги и спрыгнула вниз. Острые уколы впились в мои ноги, когда я приземлилась. Рафан протянул мне тарелку мутного на вид супа. Я с подозрением уставилась на плавающие куски. Опять эта ужасная еда во время путешествия! Я мысленно вздохнула. Я сделала несколько вынужденных глотков, пока покачивание лодки не стало ощущаться как океанские волны. Все это время глаза Рафана оставались прикованными ко мне, я положила ложку, не в силах больше есть.
— Вы наелись? Вы почти ничего не съели. — Рафан небрежно отставил чашу в сторону. Немного супа пролилось, но он не заметил, потому что схватил мои, теперь уже свободные руки, и целеустремленно стал искать мой уклончивый взгляд.
— Рафан, я…
Его палец поднялся к моим губам с кошачьей быстротой.
— Ничего не говорите. Я знаю, что еще слишком рано ожидать ответа. Я просто хотел спросить, позволите ли вы мне пойти с вами на поиски матери. Я могу быть вам полезен.
— Я не думала, что у меня есть выбор.
— Выбор есть всегда.
Мои руки начали потеть. Я ничего не хотела обещать Рафану, просто на случай, если по какой-то причине мне придется уйти без него. Я огляделась, чтобы найти тему для отвлечения, когда Бриоан вошел в дверь и увидел мои руки в руках Рафана. Он застыл, его рука все еще была на двери. Я быстро выдернула пальцы из рук Рафана, но поняла, что это, вероятно, выглядело еще хуже. Самодовольная улыбка Рафана тоже не помогла.
— Я чему-то помешал? — спросил Бриоан нейтральным тоном.
— Да, — сказал Рафан в тот же миг, как я сказала: — Нет.
— Нет, — повторила я более твердо, метнув кинжальный взгляд в Рафана. Уголки его губ приподнялись еще больше. Я снова повернулась к Бриоану. — Рафан просто пытался убедить меня взять его с собой туда, где, как я знаю, находится моя мама. — Взгляд назад показал, что Рафан больше не улыбался.
— Мы с Рафаном планировали отвезти тебя к королю. Если король Верон позволит, то ты можешь присоединиться к его компании. — В голосе Бриоана звучало сомнение. Да уж, шансов после встречи с королем, у меня было мало.
— Они тоже на лодке? — спросила я.
— Нет. На лодке быстрее, но король взял с собой слишком людей, и им понадобится довольно много лошадей, когда надо будет продолжить путешествие пешком. Лошадей в количестве, которое им понадобится, трудно найти на повороте реки, поэтому они из дворца отправились на лошадях. Они, вероятно, отстают от нас на два или три дня, — ответил Бриоан.
— Так что же нам делать? Ждать их в следующем порту? — спросила я так беспечно, как только могла, хотя меня раздражала мысль о том, чтобы возвращаться назад или так долго ждать. К тому же король может снова решить оставить меня. Может быть, мне удастся убедить Бриоана и Рафана присоединиться ко мне. Если нет, я всегда могу попытаться улизнуть снова. Но эта мысль меня не устраивала. Я бы лучше уговорила Бриоана пойти со мной. Тогда бы я перестала бы чувствовать себя избалованным ребёнком, который сбегает всякий раз, когда не добивается своего.
— Нам придется это сделать, так как капитан настоял, что он не может развернуться. — Бриоан нахмурился, отвлекая меня от мыслей.
Мне пришлось на секунду задуматься, чтобы вспомнить, о чем был мой вопрос.
— Ты не можешь винить его за то, что он хочет сохранить свое место, — сказала я, пытаясь выглядеть невинной. Бриоан подозрительно посмотрел на меня. Пришло время сменить тему. — Ты не знаешь, есть ли способ забрать мой рюкзак с корабля, на котором я была, когда мы туда доберемся? Они не так далеко впереди. Держу пари, они все еще будут в следующем порту, когда мы прибудем. Дело в том, что не хочу потерять его.
Бриоан устало вздохнул. Он сел и предложил мне сделать то же самое. Рафан выглядел заинтригованным, когда тоже опустился на стул.
— Я хотел бы услышать, что случилось, раз вас оставили плыть на льдине по середине Казика, — сказал Рафан, скривив губы.
— Я тоже, — сказал Бриоан. Он не выглядел таким уж удивленным.
— Я покинула дворец, села в первую попавшуюся лодку, меня обвинили в том, что я — темный маг, и выбросили за борт. На самом деле, не так уж много, — быстро проговорила я, понимая, что выбрала не ту тему, чтобы отвлечь Бриоана и Рафана.
— Уверен, вы многое упустили, — усмехнулся Рафан.
— Не думай, что отделаешься таким коротким рассказом, — сказал Бриоан. — Я знаю, как ты проскользнула мимо охранника у своей двери. Сентая рассказала мне. Но как ты миновала стену?
— Она тебе рассказала? Вот так просто? — Я почувствовала себя преданной. Значит, в конце концов, она не думала обо мне как о друге.
— Нетрудно было заставить ее понять, насколько опасными могут быть твои собственные дела в Айберло. Она волновалась за тебя, — ответила Бриоан. Я опустила глаза, почувствовав грусть, но не злость. Сентая сделала то, что считала правильным.
— Итак, стена? Как ты через нее прошла? — повторил Бриоан.
— Ну, знаешь… так и сяк, — сказала я. Ну да, взяла, и прямо сейчас рассказала. Он, вероятно, донесет мои слова королю, чтобы они могли лучше следить за мной в следующий раз, когда решат защитить меня для «моего же блага». Бриоан свирепо посмотрел на меня, и я ответила ему тем же.
— Что случилось на лодке? — Рафан привлек мое внимание, озорно склонил голову набок.
Я вскочила, чтобы с благодарностью ответить на новый вопрос.
— Капитан Хиор не хотел брать пассажиров, поэтому я устроилась корабельным коком, но узнала, что есть условия, за которые я не готова платить. — Я нахмурилась, вспомнив жирное, вонючее тело капитана Хиора рядом с собой.
Бриоан напрягся, и улыбка Рафана исчезла.
— Он вас испортил? — спросил Рафан с грубым рычанием.
— Испортил меня? — Я подавила волну раздражения. — Э… если это означает то, что я думаю, что ты имеешь в виду, то нет, но он пытался. Я ошиблась, считая, что предупреждения было достаточно, но думаю, что его гордость не позволила ему принять мой отказ. Он сказал команде, что я темный маг, планирующий отравить их, и они выбросили меня за борт. — Я пожала плечами.
— Вот мерзавец! Ему не сойдет это с рук, — сказал Рафан.
Я вопросительно посмотрела на него. Что-то в его словах казалось фальшивым, будто он притворялся оскорбленным, а не действительно беспокоился о мне. Бриоан ничего не сказал, но, глядя на его лицо, я вдруг испугалась. Я понимала, что он зол на капитана, а не на меня, когда его глаза потемнели от гнева. Это был другой вид гнева, чем когда мы спорили, более глубокий и определенно более страшный.
— Все хорошо, Бриоан. Ничего не произошло. Он не мог прикоснуться ко мне. Видишь? — Я протянула к нему руки. — Он даже не смог мне навредить. — Пламя в его глазах потускнело, но челюсти все еще были крепко сжаты. Рафан выглядел оскорбленным тем, что я обратилась к Бриоану, когда Бриоан даже не был тем, кто что-то сказал. Я разочарованно вздохнула.
Бриоан уловил вздох и выражение лица Рафана. Его губы изогнулись, и челюсти медленно расслабилась. Мы обменялись взглядом, похожим на личную шутку. Это было приятно, и я поняла, что мне не нравится, когда Бриоан сердится на меня. Почему в последнее время он вел себя так странно, всегда напряженный и укоряющий?