За окном только-только занимался рассвет. Я вышла за дверь своей лачуги и кое-как подперла ее бревном. Брать в моем жилище было нечего, поэтому грабителей я не опасалась. Закрывала дверь лишь потому, что так полагалось.
Вокруг не было ни души. И это неудивительно! Там, где живу я, обычно мало людей. Они заходят сюда лишь изредка, да и то, чтобы выбросить что-нибудь в тупиковом переулке. Мой единственный сосед — старик Говард. Ему уже более восьмидесяти лет и он редко выходит из такой же лачуги, как моя. Говарду легче прятаться от людей, чем быть рядом с ними. В этом мы похожи с ним, только причины уединения у нас разные.
Я постучала в дверь и оттуда раздался хриплый голос моего соседа.
— Кто это? — рявкнул он.
— Это Айрес!
— А, это ты, детка! — уже ласково ответил Говард. — Никак собралась на рынок?
Дверь отворилась и я увидела перед собой уже привычное лицо. Говард был высок и худощав. Его глаза еще хранили ясность и он мог легко узнать любого. Одетый в старую рваную куртку, старик опирался на свою палку и другой рукой придерживал дверь.
— Спасибо, что зашла и не забыла обо мне! — улыбнулся он. — Мне-то никто, кроме тебя не поможет! Внук мой так занят, что иной раз забывает зайти.
— Не благодарите, Говард, — замотала головой я. — Лучше скажите, может, вам что принести?
Сосед задумчиво почесал затылок и ответил:
— Пожалуй, купи-ка мне краюху хлеба и ломоть сыра. Только выбери сыр помягче — все-таки я уже не тот, что прежде! Твердый мне не угрызть!
Говард засмеялся и полез в карман. Он достал оттуда пару монет и подал их мне.
— Этого должно хватить, детка, — сказал он.
Я быстро взглянула на монеты. Их было ровно столько, сколько нужно.
— Ждите меня с покупками! — улыбнулась я.
— Я только и занимаюсь тем, что жду! — воскликнул Говард. — Ну а тебя буду ждать особенно!
Я снова улыбнулась ему и развернулась, чтобы уйти, но сосед окликнул меня. Я обернулась.
— Желаю тебе найти своего принца, Айрес! — сказал он.
— Какой уж тут принц! — рассмеялась я. — Я-то уж точно принцесса, да еще и с фамильным замком!
Я кивнула в сторону своей лачуги. Говард лишь покачал головой.
— Не стоит терять надежду, Айрес! Взгляни на меня! Мне уже столько лет, что и сам со счета сбился, а я все жду, что мне повезет!
— Мне бы такую уверенность! — вздохнула я и направилась к выходу из нашего темного переулка.
Мой сосед Говард — художник. Всю свою жизнь он писал картины, надеясь, на старости продать их и зажить припеваючи. Но это так и осталось лишь его планами. Сейчас в его лачуге было множество прекрасных картин, которые пылились в углу. Говард ждал, что за ними придут день ото дня, но покупателей не было. Несмотря на это, он продолжал понемногу писать и всегда надеялся на лучшее. Я раз в месяц вывешивала для него объявления на городской площади. После этого приходили некоторые трактирщики и лавочники и покупали пару-тройку картин за бесценок, но этим все и заканчивалось. Говард не продавал им свои настоящие шедевры, надеясь найти более достойную публику для них. Все вырученные деньги он отдавал своему внуку Грою, чтобы тот мог брать учиться в городской академии. Себе же Говард оставлял лишь малую часть, на которую я и покупала ему еду по воскресеньям.
Сама я редко бывала на рынке, чтобы купить продукты. Денег у меня не водилось, а заработок было сложно найти. Поэтому, я и перебивалась кое-как. Но сегодня мне повезло — у меня были три золотые монеты. Я заработала их, помогая одной ворчливой портнихе. Она вначале не хотела нанимать меня даже на временную работу, но я смогла вовремя заплакать и все-таки растопила ее сердце. Портниха доверила мне шить воротник платья одной герцогини и мне это с лихвой удалось. Примеряя наряд, герцогиня так восхитилась работой, что сама заплатила мне, на зависть портнихе, три золотых. Так я и приобрела свое небольшое богатство.
Пройдя по бесконечным закоулкам Бедняцкого района, я, наконец, вышла в чистый и убранный Рыночный. Здесь на широких улицах размещалось множество торговых лавок и различных забегаловок. Я часто бродила здесь и смотрела сквозь стеклянные витрины, как разодетые в пух и прах дамы выбирают себе то новое кружево, то одно из многочисленных украшений. Сама я никогда не была внутри такой лавки. Меня бы просто не пустили даже на порог. Из-за моих лохмотьев мне был заказан вход в такие заведения.
Впереди показалась рыночная площадь, с которой доносились голоса и звуки, смешивающиеся в единую какофонию. Нельзя было разобрать, что и где говорят. Здесь было все — крики людей, блеяние овец, ржание лошадей и даже детский плач.
Вокруг меня толпились люди всех чинов и сословий. Все они пришли сюда, чтобы купить какой-нибудь товар. У каждого из них было различное количество денег, но, несмотря на это, карманники так и шарили глазами по толпе, чтобы вовремя сцапать у зеваки кошелек. Зная это, я крепко зажала свои монеты в руке и прижала их к груди.
С пустой корзиной я продвигалась сквозь толпу к уже знакомому мне прилавку, где торговал Вейн. Этот человек знал меня и всегда немного уступал в цене. Пожалуй, он был единственным, кто хоть как-то старался мне помочь. Дела Вейна шли хорошо и он мог время от времени заниматься благотворительностью для таких как я и Говард.
Я с трудом протискивалась сквозь людской поток. Впереди меня был настоящий затор. Одна расфуфыренная дамочка вела ссору с продавцом украшений из-за цены его изделий. Ей хотелось купить их по низкой цене, а он не собирался уступать. Вокруг них собрались любопытные граждане, с интересом наблюдавшие за этой сценой. Однако, стражники, окружавшие дамочку, не подпускали к ней никого и стали так широко в рыночном ряду, что никто толком не мог обойти их.
— Вы торгуете подделками! — кричала дама. — Да еще и требуете баснословные деньги за них! Как вам не совестно!
— Простите, миледи, но эти цены одобрены его величеством на прошлом торговом съезде! Я никак не могу их изменить! — оправдывался торговец. На вид ему было около сорока лет и весь его вид говорил о честности и законопослушании.
— Это немыслимо! — вопила на весь рынок взбалмошная женщина. — Вы еще и спорите со мной! Да вы хоть знаете, кто я такая?
— Не имею чести! — ответил торговец.
— Я — леди Майра, законная владелица замка Белой Звезды и герцогиня Лауренская!
Торговец склонил голову и вежливо ответил:
— Я рад, что вы почтили меня своим присутствием, но изменить цену я все же не могу.
— Что значит — не могу? — снова вскричала леди Майра.
— Если я изменю цены для вас, то мне придется сделать это же для остальных! А тогда я просто не смогу кормить семью и окажусь на улице! — опустил глаза торговец.
— Вот значит как! — презрительно вскинула голову дама. — В таком случае, тебе скоро совсем не придется ее кормить! Я — приближенная короля и я сообщу ему о твоем неповиновении! Завтра же твою торговлю прикроют!
— Помилуйте, госпожа! — взмолился торговец. — Мне ведь совсем нечего есть! Не губите! Смилуйтесь!
— Ты не достоин милости! Ты оскорбил придворную даму! — не унималась леди Майра.
Торговец виновато опустил голову и по его щеке скатилась слеза.
— Прошу вас, сжальтесь надо мной! — снова взмолился он. — Не дайте погибнуть честному человеку!
— И ты еще говоришь мне о честности! — взвилась придворная дама.
— И правда! Зачем ей об этом говорить, если она не знает такого слова! — послышался озорной голос из толпы.
— Кто это посмел сказать? — прошипела леди.
— Угадайте! — снова ответил тот же голос.
Майра обвела толпу глазами, но не смогла понять, кто же это кричит. Людей вокруг было множество и найти кого-то одного было просто невозможно.
— Ну что, кишка тонка? — насмешливо ответил тот же голос.
— Ах ты, паршивец! — вскипела Майра. — Я отправлю тебя в темницу!
— Это мы еще посмотрим! А сначала попробуйте вот это!
В леди Майру тут же полетел крупный помидор, который мгновенно испортил ее великолепное светлое платье. Дама завизжала, а из толпы показался высокий темноволосый парень.
— Ну как вам, миледи? — засмеялся он и его хохот тут же подхватила толпа.
— Взять его! — крикнула дама.
Стражники бросились за парнем в погоню и началась невообразимая суматоха. Бросатель помидоров исчез в толпе и его стали выслеживать. Народ, увидев воинов, рванул в рассыпную. Многочисленные прилавки полетели на землю. Все товары оказались разбросаны по вымощенной камнем площади. Торговцы разразились страшными ругательствами.
Тем временем карманники не дремали. Один ушлый мальчишка подскочил к леди и рванул с ее пояса кошелек. Майра, еще не оправившись от помидора, ощутила новую потерю и схватилась за пояс, но было поздно.
Я в этот момент решила прошмыгнуть мимо и добраться — таки до прилавка Вейна, но не тут то было. Мальчишка — вор сбил меня с ног и мы упали рядом. Увидев, что дама заметила пропажу и направляется в нашу сторону, он бросил мне кошелек со словами "Держи, это тебе" и быстро убежал. Я попыталась подняться, но мое платье зацепилось за прилавок и я не могла освободиться.
— Держи воровку! — крикнул леди Майра, указывая на меня.
Один из стражников тут же двинулся в мою сторону, протискиваясь сквозь толпу.
Я с силой рванула подол платья и вскочила на ноги. Послышался треск рвущейся ткани. Злополучный кошелек болтался в моей корзине и времени его выбрасывать не было.
Не чуя ног, я помчалась прочь с рынка. Стражники, которым так и не удалось схватить того парня, гнались теперь за мной. Я не видела, куда бегу и неслась сломя голову. На пути мне то и дело попадались какие-то типы, которые норовили схватить меня в объятия, и это сильно мешало моему бегству.
Вокруг мелькали незнакомые дома и различные заведения. Я слышала, как звенят шпоры на ногах моих преследователей. Они были уже совсем рядом и я прибавила скорости. Но силы мои были на исходе. Еще мгновение и я упаду!
Последней моей надеждой стал переулок в конце квартала. Я без раздумий свернула в него и оказалась в тупике. Ощутив свое положение, я почувствовала, как по спине бегут мурашки, а на лбу выступает холодный пот. Мне конец! Сейчас меня схватят!
— Она свернула туда! — послышался голос из-за угла.
Я зажмурилась и приготовилась к худшему.
Вдруг меня кто-то схватил за руку и с силой втащил в какой-то сарай. Я хотела крикнуть, но мне зажали рот.
— Молчи, если хочешь жить! — шепнул уже знакомый голос.
Он втолкнул меня в темный угол и сам стал рядом. Было темно и я не видела своего спасителя. Я лишь чувствовала, как он плотно обхватил меня и мы прижались к стене.
— Стой тихо! — приказал он.
Рядом резко распахнулась дверь и я поняла, что мы находимся за занавеской из мешковины, которая едва скрывает нас. Стражники вошли в сарай и осмотрелись.
— Ну и где эта девка? — спросил один.
— А кто ее знает! Может, она в другой переулок побежала!
— Ты же сам сказал, что она здесь! — крикнул первый.
— Да кто ж их разберет! Их тут сотни этих нищенок!
Первый стражник подошел вплотную к занавеске и я замерла от страха. Одно его движение и мы пропали. Он внимательно взглянул прямо на меня и вдруг отвернулся.
— Идем! Здесь никого нет! — скомандовал он и вышел вместе с товарищем.
Дверь сарая закрылась и я вздохнула с облегчением. Мой спаситель отпустил меня и вышел из нашего укрытия.
Он взглянул на меня и рассмеялся.
— Ну как вам сей приют, леди? — спросил он, обводя глазами помещение.
— Вполне сносен! — ответила я в том же тоне.
— Я вижу, вы бледны! — воскликнул он. — Так страшно было бежать от преследования?
— Мало приятного! — фыркнула я в ответ.
Незнакомец снова взглянул на меня.
— А разве сейчас модно ходить в половине платья? — с усмешкой спросил он.
Я оглядела себя и увидела, что стою перед ним почти голая. Подол моего платья был разорван напополам и полностью открывал ноги. Я схватила ткань и попыталась хоть как-то прикрыться.
Увидев это, мой спаситель рассмеялся еще громче и сказал:
— Не стоит скрывать такие прелестные ноги! Тем более, что они меня не интересуют!
Я так и вспыхнула. Мало того, что он насмехается надо мной, так еще и сообщает, насколько я ему безразлична.
— В мои цели и не входило соблазнение рыночного хулигана! — дерзко выпалила я.
— А мне кажется, мой меткий выстрел помидором должен был привести тебя в восхищение! — воскликнул парень.
— Я чуть не попала в темницу из-за тебя! — разозлилась я. — Какое может быть восхищение!
Парень склонил голову и простонал:
— Каюсь! Не знал, что ты влипнешь в эту историю! Наверное, тебе очень везет, раз погнались именно за тобой!
— Ты даже не представляешь как! — со злостью ответила я.
Парень, молча, взял меня за руку и усадил на какой-то мешок. Сам сел напротив.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Айрес, — нехотя ответила я.
— А я — Редж. Будем знакомы!
Я ничего не сказала в ответ. Редж усмехнулся и внимательно посмотрел на меня.
— Может, скажешь хотя бы, что тебе приятно познакомиться? — спросил он.
— Не хочу тебе врать! — съязвила я в ответ.
— Ну, в таком случае, я оставлю тебя и не буду больше надоедать своим присутствием! — воскликнул парень, вставая с мешка.
Он открыл дверь и солнечные лучи осветили его лицо. Редж оказался вполне симпатичным и очень даже приятным внешне.
— Стой! — крикнула я. — Неужели ты оставишь меня здесь в таком виде?
— Ты же сама не хочешь разговаривать со мной! — хитро прищурился мой спаситель.
— Но я же не могу идти по улицам вот так вот! — я указала ему на свое разорванное платье.
— Раньше тебя это не смущало!
— Раньше я убегала от погони! По твоей, кстати, милости! А теперь мне нужно вернуться домой!
— И что ты предлагаешь? — спросил Редж, возвращаясь ко мне.
— Я хочу, чтобы ты нашел мне новое платье! И этим искупил свою вину! — требовательно заявила я.
В ответ парень рассмеялся и взял меня за руку.
— Милая моя, Айрес! — торжественно произнес он. — Неужели, тебе мало того, что я тебя спас?
— За это тебе спасибо, но я же должна вернуться домой!
— Тогда заключим договор! — предложил Редж.
— Какой еще договор? — искренне удивилась я.
— Где ты живешь?
Вопрос был неожиданным. Я понятия не имела, кто такой этот Редж, но ему удавалось удивить меня каждый раз, когда он открывал рот.
— Все просто, Айрес, — не стал ждать ответа он. — Ты предоставишь мне ночлег и укрытие, а я тебе — платье!
— Между прочим, я здесь по твоей милости! — попыталась защититься я.
— Тогда я пошел!
С этими словами Редж снова открыл дверь и шагнул на улицу.
— Стой! — закричала я.
— Одумалась все-таки! — ухмыльнулся парень. — Так где ты живешь?
— Я живу в самой ужасной дыре этого города, — выпалила я. — Если тебя это устраивает, то добро пожаловать!
— Это то, что нужно! — радостно воскликнул Редж.
Он выхватил у меня из рук корзину и извлек оттуда кошелек леди Майры.
— Сейчас я сбегаю в ближайшую лавку и принесу тебе платье! — сказал он.
— А вдруг ты меня обманешь? — возмутилась я в ответ.
— Даю слово рыцаря!
— Не смешно, Редж!
— А я и не шучу! — серьезно ответил он.
— Если ты рыцарь, то почему берешь чужие деньги? — спросила я.
— Они были бы чужими, если бы я их украл! А так получается, что мы их просто нашли! — спокойно объяснил Редж. — Жди меня здесь!
Он открыл дверь и исчез.
— Редж, постой! — крикнула я вслед.
— Жди! — повторил он и ушел.
Я осталась одна в темном сарае где-то на задворках города. Сегодняшнее утро было просто ужасным. Я поняла, что влипла в очередную историю из тех, на которые мне постоянно везет. Этот загадочный Редж, наверняка, бандит. Ему ничего не стоит кого-нибудь ограбить или убить. И зачем только я согласилась пустить его к себе! Я же ставлю себя под удар и рискую разоблачением!
Через полчаса мучительного ожидания, Редж вернулся. В его руках было простое светлое платье. Оно было совсем не дорогим, но мне показалось просто волшебным. Я уже два года не позволяла себе ни одной обновки.
— Прошу, леди! — с насмешкой протянул мне платье Редж.
Я взяла его и собралась переодеться, но парень и не думал покидать наш сарай.
— Может, выйдешь? — сказала ему я.
— Чтобы нас тут заметили и схватили? Ну уж нет!
Я с укором взглянула на него. В ответ Редж лишь глубоко вздохнул и отвернулся лицом к стене.
— Ладно! — проговорил он. — Так и быть — отвернусь! Хотя твои прелести меня мало волнуют!
— Очень даже зря! — произнесла я, снимая разорванное платье. — Ты много теряешь!
— Так, может, мне повернуться? — сказал Редж, оборачиваясь ко мне.
— Нет! — крикнула я, закрываясь новым платьем. — Стой, как стоишь!
— Не поймешь вас, женщин! — самодовольно заявил он и снова отвернулся.
Я продолжала переодеваться. Редж тихонько насвистывал известную мелодию и нетерпеливо барабанил пальцами по стене.
— Можешь обернуться! — скомандовала я.
Парень взглянул на меня и расплылся в улыбке.
— Ты прекрасна, Айрес! — воскликнул он. — Надеюсь, с размером угадал?
— Вполне!
— Значит, я хорошо разбираюсь в женщинах!
— Ну ты же рыцарь! — уколола его я.
— Между прочим, — серьезно заявил Редж. — Не стоит больше упоминать об этом! Ты ничего не знаешь обо мне!
Мой спутник сразу помрачнел и уже сухо спросил меня:
— Готова?
Я кивнула. Редж взял меня под руку и вывел из сарая. Мы вместе пошли по шумным улицам по направлению к рынку. Внезапно он схватил меня за талию и плотно прижал к себе.
— Это еще зачем? — возмутилась я.
— Впереди патруль! — шепнул мой спутник. — Так что улыбайся мне! Мы должны быть похожи на обычных людей, иначе нас могут схватить.
Из толпы и правда показались двое стражников. Я быстро повернула голову к Реджу и мило улыбнулась ему. Парень сделал также. Мы были как прикованы друг к другу и шли вперед. Когда мы поравнялись с патрульными, один из них указал на нас другому и оба направились в нашу сторону. Редж сразу же заметил это. Он резко прижал меня к стене и поцеловал. Я пыталась оттолкнуть его, но он так крепко сжал мои руки, что я ничего не смогла сделать.
Стражники шли медленно. Они задержались прямо напротив нас. Один что-то сказал и оба засмеялись. Редж не отпускал меня все это время и наш поцелуй показался мне вечным.
Наконец, патрульные прошли мимо и мой спаситель отпустил меня.
— Что ты себе позволяешь? — набросилась я на него.
— Я спасаю наши шкуры! — буркнул в ответ Редж. — И, кстати, мне это доставило мало удовольствия!
— Да ты просто хам! — крикнула я и быстро пошла вперед.
Редж догнал меня и снова схватил под руку.
— Помни про наш уговор, Айрес! — заметил он.
По пути мы зашли к Вейну и накупили целую корзину еды. Благо, что Редж сохранил кошелек герцогини. По его словам, она даже не заметит этой потери.
Оказавшись в моем тупике, Редж не на шутку удивился.
— Я не думал, что ты живешь в такой дыре! — воскликнул он.
— А я предупреждала!
— Я просто в восторге! — снова воскликнул парень. — Ты — просто подарок судьбы, Айрес!
Наверное, он был сумасшедшим. Его радовало, что я живу в самом мерзком месте на земле!
Я отнесла продукты Говарду, а Редж ждал меня рядом. Старик поблагодарил и хитро улыбнулся, увидев парня.
— Я же говорил, что ты встретишь принца, Айрес! — сказал он.
— Если бы он был принцем! — разочарованно вздохнула я в ответ.
— Где ты его нашла? — полюбопытствовал старик.
— И не спрашивайте, Говард!
Распрощавшись с соседом, я повела Реджа в свою лачугу. Он поступил, как настоящий рыцарь — отодвинул бревно от моей двери и со скрипом открыл ее. Оказавшись внутри, он громко присвистнул и сказал:
— Мне здесь определенно нравится!
— Я бы не спешила с такими заявлениями!
Редж отмахнулся от моих слов и плюхнулся на старый диван, который лишь носил это название. Я выложила продукты в такой же древний шкаф и села рядом с ним.
— А теперь расскажи мне, зачем я тебе нужна? — строго спросила я.
— Может, лучше угостишь меня чем-нибудь для начала? — улыбнулся Редж.
— Ну уж нет! Сначала я жду ответа!
Парень наклонился ко мне ближе и прошептал:
— Как думаешь, Айрес, кто я?
— Понятия не имею!
Редж откинулся назад и проговорил:
— У меня здесь важное дело, но оно должно остаться втайне! Поэтому мне необходимо убежище вроде твоего дома! Приютишь меня — получишь щедрое вознаграждение!
— А меня не бросят за это в темницу? — осведомилась я.
— Если будешь молчать — не бросят!
— Хватит водить меня за нос, Редж! Скажи честно! — рассердилась я.
Режд вздохнул и посмотрел в потолок.
— Я — вор!
— Что? — воскликнула я.
— Я — вор, Айрес! — повторил Редж. — Мне нужно украсть одну ценную вещь из дворца, поэтому я здесь!
Я просто вспыхнула от негодования, услышав это.
— И для этого ты решил использовать мой дом? Чтобы потом подставить меня? — крикнула я на Реджа, глаза которого тут же засверкали и он расплылся в довольной улыбке.
— Айрес, детка! — сладким голосом ответил он. — Я просто пережду у тебя пару деньков, а потом мы распрощаемся и ты меня больше не увидишь!
— Скорей бы! — фыркнула я. — У меня от тебя одни неприятности!
Редж развел руками и откинулся на спинку моего древнего дивана, от чего тот заскрипел, как старая телега.
— И что ты собираешься красть? — решила немного полюбопытствовать я.
Редж равнодушным взглядом смотрел в потолок и ответил не сразу.
— Тебе этого знать не нужно! Предмет слишком ценный!
— В таком случае, проваливай из моего дома! — строго сказала я, встав с дивана и указывая на дверь.
Редж сел на край дивана и удивленно посмотрел на меня.
— Это еще что за штучки? — спросил он.
— Сначала меня обозвали воровкой, потом чуть не бросили в темницу и все из-за тебя! — возмутилась я в полный голос. — И ты еще будешь скрывать от меня свои грязные делишки, за которые меня могут упечь за решетку?
— Айрес, я не причиню тебе больше никакого вреда! — заверил Редж. — Тебе просто нужно молчать обо мне и ни о чем не спрашивать!
— Не скажешь? — нахмурилась я в ответ. Редж отрицательно помотал головой.
— Вон из моего дома!
Парень лишь усмехнулся и снова откинулся на спинку дивана. Меня просто поразила такая наглость. Сегодняшний день вместе с этим Реджем были просто ужасны! Я даже не представляла, как смогу выгнать его теперь. Я уже начинала терять терпение, а когда это происходит, я не могу контролировать свои способности и могу натворить дел.
— Редж, я серьезно! — повторила я снова. — Тебе лучше уйти!
— А тебе лучше успокоиться и покормить меня! — равнодушно ответил мой незваный гость.
Что же мне делать? Он точно сам не уйдет! Раскрыть свой секрет я тоже не могу, иначе Редж просто сдаст меня властям!
Я села на диван и посмотрела ему в глаза, стараясь вызвать хоть каплю сочувствия.
— Может, все-таки объяснишь мне, что происходит! — попросила я.
— Тебе лучше не знать! — серьезно ответил он. — Эти сведения опасны для жизни!
— А тебе самому не страшно?
— Ни капли! От меня слишком многое зависит, чтобы я боялся!
Что же он скрывает? Меня начинало мучить любопытство и злость одновременно. Совсем неподходящие союзники для меня. Контролировать себя мне всегда сложно!
— Скажи мне! — не сдавалась я.
— Не скажу! — отозвался Редж.
— Скажи!
— Не скажу! — уже со вздохом ответил мне он.
— Редж! В самом деле! — выкрикнула я и тут же из шкафа выпала тарелка и с грохотом разбилась.
Ну началось! Он все-таки вывел меня из себя! Теперь держись!
Редж встрепенулся и пристально заглянул мне в глаза.
— Это еще что? — подозрительно спросил он.
— Ничего особенного! — ответила я, как можно спокойнее. — Я все еще жду объяснений!
— Можешь ждать сколько угодно!
— Не зли меня, Редж!
— А то, что будет? — ехидно прищурился он.
В этот момент я окончательно разозлилась и со шкафа посыпалась посуда. Редж вскочил с дивана и снова взглянул на меня.
— Айрес? — вопросительно произнес он.
Я молчала, ожидая, когда же он сделает свое предположение, но он продолжал молча меня разглядывать.
— Айрес, ты маг? — спросил Редж.
— Нет! — тут же выпалила я.
— Теперь мне все ясно! — уверенно заявил Редж. — Иначе, зачем бы тебе жить в этой дыре и бояться стражников!
— Редж, ты не прав! — я старалась его урезонить, но он уже был близок к разгадке.
— Ты даже не представляешь, как я рад нашей встрече! — воскликнул он. — Мне как раз нужен такой человек, как ты!
Я недоуменно посмотрела на него. Он все еще продолжал меня удивлять.
— Зачем тебе такие, как я?
— Значит, ты все-таки маг! — подхватил мои слова парень.
— Забудь об этом! — прикрикнула я на него.
— Мы можем помочь друг другу, Айрес! — сказал Редж, сев рядом со мной.
— Интересно, как? — опять вскинулась я. — Мы оба с тобой преступники! Что мы можем?
— Позволь тебе сказать, что я — никакой ни вор! И у меня есть все возможности, чтобы тебе помочь!
— Редж! Ты несешь ерунду!
— Сначала выслушай! — остановил меня мой случайный собеседник.