Глава 8. Если отправляешься добывать мед, будь готов к укусам пчел

When you go in search of honey you must expect to be stung by bees (англ. пословица)

Мы с тобой достаточно обеспечены,

но как только пропал твой отец

(а я уверена, что он именно пропал, а не погиб!),

Тайгеры пытаются прибрать к лапам наше общее дело.

Из письма матушки Бизо

Утром я запланировала насыщенный день, но еще даже не подозревала — насколько насыщенным он будет.

После того, как мой браслет был торжественно возложен в пустую банковскую ячейку мадам Садж и ее лечебницы, я отправилась в факторию.

Вчера, в обществе любезного и влиятельного следователя Дудля, я успела рассмотреть разве что крыльцо Артефактории. Сегодня я велела остановиться у самых ворот и с удовольствием прошлась по дорожке до главного входа.

Приятным сюрпризом для меня стала встреча с нашим старым садовником. Тем самым, что доводил до идеала наш любимый газон на заднем дворе и элегантно подстригал кусты, придавая им самую разную, порой весьма причудливую, форму.

Теперь он ухаживал за садом фактории.

— А это что за куст? — прямо перед крыльцом рос пышный, но неухоженный куст с кудрявыми зелеными листочками.

На фоне идеальной лужайки и аккуратно стриженных деревьев он выглядел диковато. Будто ночной бродяжка ввалился через окно в самый разгар торжественного приема и попал прямо в кружок изящных дам, обсуждающих последние фасоны чулок.

— Это ночные розы. Господин сам сажал, очень их любит.

Господин — это, конечно же, Джереми.

— Убрать. — я решила быть категоричной. — С недавних пор ночные розы у меня не в почете.

— Но он…

— А вы скажите, что я приказала. Я же без пяти минут совладелица, имею полное право раздвать распоряжения о благоустройстве территории. — ну, возможно и имею. — А на всякий случай…

Чтобы такое придумать, чтобы Тайгер не мог наказать садовника за испорченный куст?

— А сделайте зеленую скульптуру, как вы умеете. Какую-то красивую, иди пусть даже… Да хоть фирменный знак! — Я указала на входную дверь, украшенную круглым символом нашей торговой Артефактории. — За такую любовь к фирме сложно кого-то наказать. Разве что наградить!

Я оставила садовника раздумывать над предложенной идеей и отправилась наверх, в разруху кабинета. Нужно успеть еще одно важное дело, пока плотник не пришел!

По счастливой случайности я никого не встретила ни в холле, ни на втором этаже. В отцовском кабинете уже кто-то прибрался. Разбитые доски и паркет связаны веревочками и уложены в уголке. В другом — инструменты, ведерки с красками для стен и несколкьо отрезов новой материи на шторы. Отлично, я успела до выноса строительного мусора!

На этот раз булавка предусмотрительно вколота в манжету платья. Улыбаюсь бабушке Лю, активирую портал и захожу в знакомую комнатку. В ней ничего не изменилось: порталы стоят вдоль стен, напротив друг друга, как парочки в одном известном бальном танце.

Времени не так много, но не мешает проверить еще раз, какие из этих рамок телепортов состоят в парах. Выбрала ту, что стоит ближе всего к выходу и приступила к детальному осмотру.

Как и ожидалось, на торцах быстро нашлись едва заметные насечки и углубления, будто оставленные шпилькой или маленьким гвоздиком.

Крупные артефакты часто делают разборными, чтобы было удобнее перевозить. Без нервной дрожи и страха за сохранность ценного магического оборудования.

Для разделения артефакта на куски есть специальные ключи, но они такие маленькие и так бысто теряются… Поэтому даже профессионалы используют вместо них обычную швейную иголку. Или булавку. Как моя! Вставляю ее ушком в ближайшую дырочку. Иголка легко утонула на половину длины. Послышалось легкое шуршание отстегивающихся капсюлей внутри рамы и я едва успела подхватить четыре планки, на которые она внезапно распалась.

Есть! Осталось вернуться в кабинет незамеченной!

Успела вовремя — через несколько минут по коридору послышались немного шаркающие шаги. Тяжелая медленная походка выдавала в идущем человека старого и, вероятно, больного.

Потому достаточно молодой мужчина в дверях меня удивил. Чуть старше меня, в простой, но чистой одежде.

Он оказался сыном Джона и Джонны, работал на заводе паровых двигателей, но вовремя аварии в прошлом году он здорово повредил ногу и теперь помогает отцу по саду и вот, на ремонт его привлек.

— Только не говори, что тебя зовут Джон! — давясь смехом сказала я, представившись.

Он хохонул.

— Сколько себя помню, столько все и пытаются назвать меня Джонни или Джонатоном для пущего веселья! Но ты зови меня Кевином. Отец отправился в магазин за кой-какими материалами. Так что я пока без него начну.

Тяжело передвигая ноги, он прошелся вдоль стены, к куче поломанных деревяшек.

— Кевин, а вы успеете починить все в комнате до ежегодного бала?

Он задумался.

— Вряд ли. Работы на неделю, не меньше. Хотя если кое-что сократить, позвать еще рабочих… И если работать можно будет ночью, то успеем!

Нравится мне этот сговорчивый парень!

— Кевин, это же чудесно! Но стоп, это здание фактории, вас выгонят отсюда в конце рабочего дня. Я пойду и распоряжусь, чтобы вам разрешили работать в любое время! Как придет отец, планируйте срочно ремонт и нанимайте еще работников. Этот кабинет нужен мне в день бала! И да, первым делом поставьте, пожалуйста, дверь.

А то как-то неловко выходить из телепорта в комнату, в которой в любой момент может оказаться кто угодно из посетителей и работников Артефактории. Достаточно просто заглянуть сюда из коридора через дыру в стене.

— Хорошо, леди.

Я почти ушла, как вдруг будто бы вспомнила о чем-то.

— И еще, Кевин. — я кивнула на гору из обломков паркетных досок и деревянных панелей. — Когда вы собираетесь выбрасывать этот мусор?

— Сегодня после работы.

— Отлично. Заберите с собой еще и вот это. — я указала ему на четыре планки разобранной рамки телепорта. — Только не выбрасывайте, а отнесите домой. Можете передать их для меня через свою матушку?

— Конечно, леди. — ответил Кевин с сомнением осматривая детали рамки, внешне мало отличающиеся от лежащего рядом хлама.

Кабинет Джереми Тайгера ждал меня дальше по коридору, прямо за углом. Юная оборотница, секретарша совладельца, сидела в небольшой приемной. А чего я, собственно, ожидала, он же приличный делец, большой человек. Ой, то есть оборотень.

Не важно, всякому приличному бизнесмену нужна секретарша. Чтобы ненужных посетителей выпроваживать, бумажки класть стопочками. Да пусть даже и просто для престижа.

Не знаю, умеет ли эта куколка толком читать, но престиж в глазах посетителей мужского пола должен подниматься основательно.

Секретарша мистера Тайгера стояла у стеллажа, составляя на него какие-то папки. Ее платье на мой вкус было… как бы это сказать. Далеко за гранью приличий. Юбочка выглядела так, будто девица попала в пожар, где все, что было до колен, — сгорело в пламени, а половину того, что осталось, она сама укоротила, дабы выровнять подол.

Она повернулась и я невольно приоткрыла рот от удивления. Если сзади она еще дала шанс зрителю пофантазировать о том, что же у нее под платьем, то вид спереди в принципе не оставлял простора для фантазии.

Подол юбки был обрезан так коротко, что я увидела краешек крошечных кружевных трусиков.

Между косточками корсета вообще не было ткани! Сзади, ее, видимо, добавили просто для того, чтобы можно было хоть в чем-то закрепить отверстия для шнуровки… Верх корсета заканчивался полностью прозрачным кружевным бра. Сквозь ткань чашечек просвечивали розовые сосочки.

Я многое знаю про их обычаи и свободные нравы. Да, они связывают себя многочисленными связями до брака и бесконечно распутны. Но на работе! В моем представлении такой наряд может себе позволить сотрудница заведения “у БАНКа”, но никак не секретарь уважаемой Артефактории. Даже если это оборотень! Даже если это — Джереми Тайгер!

Секретарша приподняла бровь, не выпуская из рук какую-то папку.

Секретарша приподняла бровь, не выпуская из рук какую-то папку. Ее ноздри раздулись, красивое лицо едва уловимо заострилось. Глаза округлились, из-за чего ее вид все меньше походил на человеческий. Стало как-то легче воспринимать ее наряд.

— Эстер? — неуверенно спросила она, с каким-то неловким нотками в голосе.

— Джиневра Леонгард Бизо. — Я едва вспомнила, что нужно хотя бы кивнуть в ответ. А впрочем, с оборотнями можно забыть о приличиях. — Я ее дочь. — и направилась к двери. — Мне нужно поговорить с мистером Тайгером.

Девушка нервно облизнула припухшие пунцовые губы и продолжала неотрывно смотреть на меня, пока я шла до двери, ведущей из приемной в, собственно, обитель Мистера Любителя Голых Секретарш.

Не успела я дотронуться до ручки, как дверь сама распахнулась передо мной. Я увидела его и ахнула.

Он был голый! Прямо перед моим лицом, закрывая проход, находилась обнаженная мужская грудь. В первое мгновение я зажмурилась, думая, что, может, он догадается накинуть что-то.

И вообще, что за глупости! Мог бы попросить подождать, пока оденется!

Но Джереми Тайгер и не думал отступать ни назад, внутрь кабинета, ни вперед, в приемную. Когда я открыла глаза, он все еще стоял передо мной, в проеме двери. Да еще и с таким видом, будто я пришла смотреть на его обнаженную натуру, изучать изгибы его тела и гладкость его кожи.

Почему-то взгляд приклеился к его плечу. Не в силах отвести его в сторону, я невольно скользнула дальше. Его массивная грудь с жесткими золотыми волосками переходит в живот, изрезанный глубокими бороздами мышц. Вспомнился учебник анатомии для художников, глава “Пропорции тела”. Из него вышла бы идеальная модель для иллюстрации.

Золотые жесткие волоски спускаются по его груди вниз, собираясь в узкую полоску, которая уходит… к счастью, за ремень брюк, которые он все же надел!

Вид золочёной пряжки его ремня оказался спасительным. Я сосредоточилась на ней и наваждение начало отступать. Наконец-то я смогла вдохнуть воздуха и даже выдохнуть его. Кажется, еще немного, и я натуральным образом упала бы в обморок!

Теперь хорошо бы найти в себе силы и посмотреть на него, но как?

Ведь придется проделать уже пройденный путь по его обнаженному телу, только в обратном порядке. Может закрыть глаза и открыть только после того, как приподниму голову? Главное, не смотреть ниже подбородка, а то и правда обморока не избежать. Очень сомневаюсь, что этот оборотень настолько галантен, чтобы поймать мое бесчувственное тело.

А что он может сделать со мной, пока я без сознания, и подумать боязно.

А что он может сделать со мной, пока я без сознания, и подумать боязно.

— Мистер Тай… — я крепко зажмурилась и начала говорить еще до того, как открыла глаза. Но случилось то, чего я предвидеть не могла.

Воздух вылетел из моих легких и слова потерялись по пути от мозга к губам. Я почувствовала, как меня обдает волной жара, будто кто-то поставит свечи слишком близко к шторам и они занялись пламенем. Или рядом со мной растопили камин.

В то самое мгновение, как я закрыла глаза, Джереми Тайгер обхватил меня за талию своей огромной рукой, перевитой канатами мышц, привлек к себе и буквально втащил в кабинет.

Дверь оглушительно хлопнула за его спиной. От неожиданности я распахнула глаза и захотела зажмуриться снова, но было уже поздно. В пяти дюймах(*) от меня сияли ярко-желтые звериные глаза оборотня. Он изучал меня, его ноздри трепетали так быстро, как не могли работать ноздри простого человека. Чем больше оборотень вдыхал мой запах, тем шире становились его зрачки.

— Мистер Тайгер, — я нашла в себе силы продолжить, но вышло почему-то шепотом. — Я к вам по делу.

Он смотрел на меня не моргая, черный зрачок почти полностью поглотил янтарную радужку. Я явственно чувствовала на талии его горячую руку.

Вдруг он прижал меня к себе. Я вскрикнула, уперлась ладонями в его грудь, отгораживаюсь. Кожу рук будто обожгло, таким горячим было его тело.

Я попробовала вдохнуть, но не смогла. Стало страшно, паника стремительно поднималась из глубин моего сознания наружу. Меня мелко-мелко заколотило. Стараясь унять дрожь я попробовала оттолкнуть его, но попытка оказалась провальной. Его окаменевшее в миг тело только прижалось ко мне сильнее.

Оттолкнуть его сейчас было также реально, как отодвинуть в сторону вулкан, готовый залить все вокруг лавой.

Глядя мне в глаза своим гипнотическим взглядом, он медленно, как во сне, толкнул меня назад. его сил хватило бы бросить меня в стену, но сейчас, полностью обездвиженная в его объятьях, я только сделала шаг назад. Вынужденный шаг.

Больше шагов мне сделать не дали.

Он усилил захват второй рукой, и, к моему ужасу, запросто приподнял меня за талию медленно направился вглубь кабинета.

Тайгер двигался, как во сне. Мне ужасно захотелось проснуться, я попробовала закричать, но мне все еще ужасно не хватало воздуха. Вместо крика получился лишь слабый то ли хрип, то ли стон.

Оборотень тихо зарычал, ускоряя шаг. На его лице мелькнуло что-то хищное, звериное.

Он с силой сжал мою талию, от неожиданной боли я вскрикнула. Его зрачки почти полностью затопили глаза черным, оставив по краю лишь тоненькую золотистую кайму.

Я почувствовала, что сзади меня что-то стоит. Какая-то мебель. Он приподнял меня, с силой махнул рукой, освобождая поверхность. Я услышала, как вниз посыпались какие-то мелкие предметы. Не глядя на результат своих действий он рывком посадил на стол. Одной рукой с нажимом удерживая меня за талию, второй рукой он вцепился в мою прическу, распуская ее. Шпильки глухо застучали о бархат, которым был обит стол.

Все еще не находя сил что либо сказать, я пыталась справиться с дрожью и пропустила момент, когда Джереми Тайгер вжался своим телом в мое так, что я почувствовала его жар сквозь одежду так ярко, будто никакой одежды и не было.

Он зарылся лицом в мои волосы, разлетевшиеся по плечам, и шумно вдохнул. Мгновение он не двигался, а после, к моему все еще нарастающему ужасу, заскользил вниз, к плечу.

В ямке ключицы он остановился и изучил ее как следует, вдыхая мой запах так, будто безуспешно пытается выпить его весь, без остатка. Как только он заскользил вниз, к лифу платья, еще утром казавшегося мне вполне приличным, я вдруг поняла, что он бесстыдно открытый, развратный и пошлый.

— Ох, — вырвалось у меня невольно, и Тайгер выдохнул, будто обдал мою грудь своим горячим дыханием.

Загрузка...