Глава 13. Богатое приданое — это постель, полная колючек

A great dowry is a bed full of brambles (англ. пословица)

Проси каждого сделать пометку на картине и раме,

так все покупатели будут уверены, что подмены нет.

Из письма матушки Бизо

Все было готово к приходу второго гостя. Вернувшись в свой кабинет в фактории я, первым делом заменила раму и картину на новую пару.

Оборотень оставил на обеих глубокие царапины, впечатлив меня виртуозной трансформацией всего одной ладони.

Ещё секунду назад он смотрел на меня удивленно. Но сам прошёл через портал и без раздумий оставил на дереве свою метку.

Оборотни… немного не по себе от мысли, что я могла бы стать одной из них.

Между прочим, мистер Линей не самый худший вариант. Быть может, именно потому, что ощутил во мне связь со зверем, пусть и слабую. Другие оборотни смотрят на меня иначе, только как на слабую самку, как они сами такое называют.

Уверена, не продемонстрируй вовремя лису уникальный товар, он бы без сомнения сделал меня своей… даже не любовницей, а зависимой от него человеческой женщиной, каких за долгую жизнь двуликого накопилось немало.

Двуликие!

Не так просто подобрать покупателей на редкий товар. Они должны быть сильны, чтобы противостоять Тайгеру, а теперь и Авриге. Они должны быть богаты, чтобы заплатить нужную цену…

Они должны мне поверить. А кто же подходит на эту роль лучше, чем глава клана лис-оборотней, известных своими деловыми качествами и… вампир!

Они, признаться честно, меня пугают еще больше, но что поделать.

Мне важно, чтобы покупатели никак не пересекались друг с другом, чтобы даже случайно они не могли узнать, что их экземпляр — не уникален, что есть еще… ведь уникальный товар всегда резко возрастает в цене. А кланы оборотней общаются намного ближе и доверительнее, чем те же людские семьи.

А вампиры — их заклятые враги, хотя сейчас между ними и перемирие. Договор завершил между ними войну, но доверия не добавил. Сказанное вампиру очень маловероятно дойдет до оборотня. Разве что под пытками… А это значит лишь одно — выбранный мной вампир должен быть достаточно силен и влиятелен, чтобы никогда не попасть в такое неуютное местечко, как пыточная.

Перед тем, как покинуть комнату, я поправила платье и прическу, улыбнулась дорогой бабушке Лу

— Куда-то спешите, леди?

Ледяной тон Тайгера напомнила мне о своей заурядности в глазах оборотня без такого тонкого нюха, как у Линея или примарха.

— Я… спешу по своим прямым обязанностям! К гостям!

— Похвально, с каким рвением вы взялись развлекать гостей. — с иронией произнес он.

За его спиной отчетливо маячили желтоголовые близнецы. Ну конечно, как бы ни был хитер лис, но выйти незамеченным из двери в абсолютно пустой коридор он никак не мог.

— Интересно, чем же вы развлекали одного гостя, — Джереми Тайгер придвинулся ближе, — а то я как-то заскучал, — и добавил шепотом, — мне бы тоже очень хотелось развлечься, крошка.

Дверь за моей спиной шумно захлопнулась, щелкнул замок. Очень жаль. Было бы здорово отступить за нее, хлопнуть створкой и, быть может, даже прищемить кончик его любопытного носа или полосатого хвоста.

— А вы, мистер Тайгер, к гостям не относитесь. — в патовой ситуации во мне откуда-то появилась смелость, даже дерзость. — Вы, мистер Тайгер, как и я, хозяин вечера. Развлекать вас я не намерена, — я назидательно погрозила пальчиком немного ошарашенному здоровяку, — кроме того, вам тоже стоит отправиться к гостям и заняться общением с ними, налаживанием отношений и заключением сделок! Ведь это входит и в ваши обязанности! Ради этого, насколько я помню, и был задуман Ежегодный Зимний Бал!

В коридоре заметно потемнело, будто редкие светильники на стенах разом утратили яркость.

Джейсон и Дик вдруг медленно отошли к дальней стене, осели вдоль нее.

Джереми Тайгер сверкнул желтыми глазами, по звериному приподнял верхнюю губу и яростно зарычал в темноту.

— Интересный прием, Джереми. — произнес скучающий голос справа, и Тайгер резко обернулся на него.

К стене прислонился высокий блондин в элегантном атласном сюртуке, которого еще мгновение назад там точно не было! Его руки с длинными изящными пальцами были сложены на груди. Вид, скорее отрешенный и скучающий, чем заинтересованный происходящим, меньше всего подходил человеку, пришедшему на бал.

— Мастер Дьюк, — прорычал Джереми, — рад встрече.

Радости в словах Тайгера было еще меньше, чем интереса в отрешенном тоне Дьюка.

И я была права, человеком этот красивый мужчина не был. Сир Белого Крыла. Вампирского клана, покровительствующего искусствам, поэтам и художникам и … чувственным наслаждениям. Совсем даже не гнушаясь последних. И не делая различий между представителями других расс.

Мастер Дьюк, кажется, не замечал Джереми, мазнув равнодушно взглядом по его поплывшему лицу. Кажется, мой заклятый друг и покровитель на грани оборота. Еще чуть-чуть, и лицо превратится в полосатую морду.

— Мастер Дьюк! — я выбралась из окружения и присела в легком поклоне. — Позвольте развлечь вас беседой и простите моего партнера за грубость, надеюсь, это нисколько не повлияет на торговые отношения между Артефакторией и Белым Крылом.

Дьюк какое-то время еще смотрел на Тайгера, после на меня и вдруг нахмурился. Будто только сейчас заметил.

Я почувствовала, как горячая волна поднимается от кончиков ног до макушки, окутывая меня всю теплом, но не более.

— Любопытно, — мастер Дьюк сделал шаг мне навстречу и дотронулся до моего подбородка.

Подбородок, в вслед за ним и все тело будто онемели. Его прохладные пальцы пробежали по моей нижней губе едва заметным ласкающим движением. Захотелось застонать, но у меня ничего не вышло. Тело парализовало, будто пронзило электричеством, текущим сквозь кончики его пальцев.

Я моргнула, вампир мягко отпрянул.

— Мистер Тайгер, вы не против, если девочка развлечет меня? — отрешенно бросил он, не глядя даже в сторону оборотня и не дожидаясь его ответа.

В голове шумело, мысли путались. На подкашивающихся ногах я с трудом дошла до двери в кабинет. Три шага казались мне вечностью. Холодный блондин шагнул за мной в темноту комнату, дверь хлопнула, скрывая от нас мистер Тайгера, бесшумно шипящего нам вслед.

Ключ, который я так и не выпустила из рук, выходя из кабинет, снова провернулся в замке. Мы с главой сильнейшего клана вампиров остались наедине.

Мастер Дьюк неспешно подошел к картине, висящей на стене. В этот раз я не стала включать свет. Вампиру он не требовался, а мне хватало того, что проникает сквозь неплотно задернутые шторы.

— Не правда ли, чудесный портрет, мастер Дьюк?

— Неплохая работа. Между вами, — он повернул ко мне свое аристократическое лицо с тонким носом, — есть определенное сходство.

Я подошла ближе, указывая на платье бабушки Лу.

— Старая школа, неизвестный мастер когда-то запечатлел мою пра-пра-бабушку. Я облокотилась к стене и прижалась лицом к деревянной раме. Стоять все еще было тяжело, ноги не слушались. — Мистер, то есть… мастер Дьюк, ведь вы пришли в числе прочих, посмотреть на меня?

Он продолжал изучать картину, освещенную лишь узкой полоской света. Низкая освещенность ему нисколько не мешала. Вампир молчал, будто потерял ко мне всякий интерес. Я почувствовала себя расслабленно, одновременно ужасно захотелось рассказать мастеру Дьюку, этому доброму, красивому и благородному вампиру все, что я знаю. Обо всех своих планах, обо всех своих секретах, открыться ему и показать, насколько я ему предана и полезна.

— Мастер Дьюк, не могли бы вы не воздействовать на меня? — я не так много знала о вампирах, но о том, что все вампиры, отпуская ауру, могут воздействовать на окружающих, знал каждый.

Белые Вампиры питаются восхищением к себе, любовью и страстью. Приотпуская ауру вампиры разных кланов сперва вызывают в окружающих существах нужные им чувства, а после — впитывают их. Должно быть мастер Дьюк, обладая огромной силой воздействия, влиял на меня самую малость, только поэтому я все еще хоть и нетвердо, но стояла на ногах.

А не лежала перед ним, готовая угодить господину.

— Вы меня удивили, леди Джиневра Бизо, дочь Леонгарда. — он развернулся, но против света я увидела только его черный силуэт и светлые пряди, сияющие в луче фонаря. — Вы меня ждали и что-то хотели предложить. Надеюсь, вы будете оригинальны.

Мгновение и я почувствовала себя резко лучше, вампир сказал правду — вобрал в себя ауру и вернул мне чистый разум и волю.

Что удивительно, но даже сейчас я не испытывала ни малейшего страха, хотя передо мной было существо гораздо более влиятельное и опасное, чем Джереми Тайгер.

И в тоже время, я вся в его воле, если оборотень, тот же лис, мог взять меня силой, то стоит пожелать вампиру, и я сама сорву одежду и буду ползти за ним, умоляя разрешить прикоснуться к господину. И плакать от счастья, когда он позволит.

— Сир Дьюк, я предлагаю вам купить у меня оригинал это картины. — фраза вылетела одним вдохом и одним выдохом.

— Разве это не оригинал? — холодно спросил он.

— Вовсе нет, это хорошая, очень хорошая копия. Как вы знаете, мой отец пропал, тогда моя мать отдала меня дальней родственнице, ох, не буду утомлять вас подробностями. Отец оставил мне в наследство очень редкий артефакт. Должно быть он знал, что его будут искать. — я заметила, как вампир чуть качнул головой, подтверждая мои слова, — Тогда он спрятал его, спрятал в раме картины, в оригинале рамы. А здесь, — я указала на настоящий оригинальный портрет бабушки Лу на стене, — он оставил хорошую копию. — Я картинно вздохнула. — Сюда никто не заходил, кроме Тайгера, но уж вы-то понимаете, что он не такой ценитель искусства, чтобы отличить хорошую копию от оригинала.

Мастер Дьюк подошел ближе и склонился к портрету так близко, будто собрался попробовать холст на вкус.

— Это полотно висело здесь лет двадцать, — он сделал шаг в мою сторону, — Где в это время был настоящий портрет? И какой артефакт вложил в него Леонгард?

— Я прятала портрет, но сегодня, когда я вступаю в права наследования, хочу продать его и получить лучшую цену. Это последняя разработка моего отца, неизвестно, когда ещё кто-то дойдеи до такого изобретения…

Сильнейший из клана белых вампиров повернул голову в мою сторону, не двигая, впрочем, остального тела.

— Артефакты… что с того, если артефакт не работает без магов и магии? Завести к диковинке штат прислуги?

— Мастер Дьюк, когда вы увидите, что именно я вам предлагаю, и какие этот артефакт открывает возможности вашему клану, вы, возможно, рассмотрите и такой вариант. — я усмехнулась. — Но обещаю, ничего такого не потребуется.

Я прошла мимо и взяла в окна пузырек.

— Мой отец был гением, мастер. — протянула руку в его сторону. — Его изобретение работает без подзарядки, черпая энергию прямо из окружающего мира. Без скромности скажу, что он опередил время.

— Феноменально, — впервые в голосе мастера появилось что-то, похожее на эмоции. — Что же делает этот артефакт?

Вампир и правда заинтересовался. Еще бы, главная проблема всех артефактов была в том, что они требовали подпитки живым магом. Постоянной или периодической. Вампиры и оборотни, пропитанные магией, увы, не могут ее передавать или использовать как-то, кроме способностей, заложенных в них изначально. Какой толк вампиру от артефакта, если для его обслуживания нужен человеческий маг? Таскать его постоянно с собой?

Уверена, что скажи я мастеру Дьюку сразу про телепортационные рамки, то он бы без разговоров нашел бы, кому их подпитывать. Но теперь внимание высокородного захвачено целиком и полностью даже еще до того, как он узнал, что я предлагаю.

— Все, что понадобится вам для активации, это кровь. — я протянула ему флакон.

— Свежесть имеет значение? Кровь обязательно должна быть от девственницы? — в вопросах крови вампир оказался проницателен, задавая их неспешно и спокойно. Будто речь шла не о крови, а о меню на обед. Впрочем, плохое, очень плохое сравнение…

— Кровь должна быть моя. Или моего прямого родственника: отца, матери, детей, внуков. — отчеканила я заранее подготовленную инструкцию.

Вампир кивнул. Как-то все слишком гладко идет.

— Хочу сразу предупредить, просто, чтобы вы знали. Если я стану вампиром, мутация изменит мою кровь настолько, что порталы станут бесполезны.

— Порталы? — вампир бесшумно придвинулся ко мне. — Леонгард Бизо завершил работу над порталами?

— Завершил. Но прежде, чем вы сами убедитесь в этом, я хочу заключить сделку. Кстати, — смотреть в глаза я все еще опасалась, потому уставилась куда-то чуть выше его чуть восковых бледных губ, — а вы разве не чувствуете запах?

Как-то я привыкла, что все вокруг морщатся и чихают. Один мастер Дьюк хранил невозмутимость.

— Я его почувствовал еще на первом этаже. Как раз пошел взглянуть, кто это завел привычку принимать ванны из одеколона.

Фраза, сказанная холодным тоном без намека на ехидство или издевку, столь привычную оборотням, заставила меня покраснеть.

— Мастер Дьюк, суть сделки в том, что я даю вам магическую клятву, что я, мои дети и внуки и их внуки и далее и далее вплоть до десятого колена обязуемся поставлять вам один аптечный пузырек крови для ваших нужд до тех пор, пока каждый из нас находится в этом мире. В случае покупки вами названного артефакта за указанную мной сумму в золотых слитках. Я готова дать клятву прямо сейчас, мастер Дьюк.

— Думаете, я куплю у вас этот артефакт за сумму, которую вы даже не назвали мне?

— Мастер Дьюк, я не думаю. Я в этом полностью уверена!

Загрузка...