Глава 7.
Все два месяца после похорон норда Парса Грэнс был занят своей пилорамой. Он дневал и ночевал в одном из купленным им домов вместе с рабочими, тщательно следил за установкой оборудования, долго мучил расспросами инженера, который приехал вместе с механизмом, следил за наладкой и пуском. Ему даже удалось найти толкового человека, который будет следить за работой механизма и рабочими, когда они запустят производство, чтобы не находится там постоянно. Грэнс выкупил еще один дом в селении неподалеку, где могли бы жить рабочие.
Грэнс хотел быстрее начать работу, накопить необходимую ему сумму, чтобы зарегистрироваться в государственном реестре знатных граждан как глава нового рода. Он подсчитал, что если все будет так, как задумал, что через год с небольшим он сможет осуществить задуманное, станет полностью самостоятельным. Он никогда не станет главой рода после брата, хотя после смерти отца сделал для семьи слишком много, однако никто не считался с этим. Даже жена брата считала себя важнее, чем он и имеет больше прав в управлении их семейным делом, каждый раз устраивая истерики, когда Грэнс делал по-своему, а брат шел у нее на поводу и не видел ошибочность принимаемых женой решений, что приводило к финансовым потерям. В роду Валеста он номинальный глава без права распоряжения имуществом и финансами по своему усмотрению. И тем более, что он право главы передаст сыну.
Иногда у него возникала мысль, а что, если родится дочь? Неужели ему придется быть в этом непонятном браке до тех пор, пока Нейрис не родит сына? И когда это случится? И нужно ли будет все это время играть счастливую семью? Потом возникала мысль, что Нейрис – не плохой вариант жены, умная, красивая, богатая. За эти два месяца, что они женаты, не напомнила о себе, не устроила истерику, что он не приезжает и не выполняет обязательства по брачному договору. Можно сказать – идеальная жена. Но вот только Грэнсу хотелось еще каких-то чувств между ними. Немного поразмыслив, Грэнс решил, что может стоит попробовать наладить отношения с Нейрис? Может у них и получится что-нибудь, ведь они же смогли найти темы для разговора, когда гуляли в парке и ему понравился тот день. А ее слова после похорон отца и холодность можно простить. Она не походила на тех девушек, с которыми Грэнс привык общаться, она слишком самостоятельная, закрытая, явно не умеет флиртовать, с ней есть о чем поговорить. Он даже решил, что будет делать, как постепенно будет приучать девушку к себе, осторожно, словно дикого зверя. Он долго размышлял над ее словами, что ее когда-то обидели. Скорее всего, именно из-за этого человека она больше никому не доверяет и не верит в возможность новых отношений. Если бы узнать, что случилось, то он мог бы и помочь ей забыть прошлое, создать с ней будущее.
Он не заметил, как летели дни. В хлопотах прошло лето, стали все чаще появляться признаки осени. Он так хотел наладить работу до холодов, что никуда не уезжал и что происходит дома не знал, тем более что его слуга Бронт был с ним. Наконец пилорама выдала первую партию досок, которые тут же купили за очень хорошие деньги. Он был рад, даже обнялся с инженером, которого переманил к себе на работу достойной платой и обещанием решить вопрос с хорошим жильем.
Оставив работу на инженера и мастера, Грэнс поехал домой. Настроение было хорошее, казалось, что ничего не может его испортить. Но когда он вошел в дом, его встретила смущенная и перепуганная кухарка Гленда.
- Хозяин, приехала Ваша матушка с молодой девицей, которую она назвала Вашей невестой. Но как же это? Вы же женаты?
- Где они? Как давно приехали? – сжил челюсти Грэнс. Он слишком хорошо знал свою матушку и на что она способна.
- Так это, - замялась женщина. – Два дня назад они приехали, потребовали себе лучшие комнаты, все возмущались, что так мало места в доме и нет слуг. Потом они ездили по городу, потребовали отдать им деньги, которые Вы оставили мне на хозяйство, потратили все, поэтому я сегодня не смогла купить продукты. За это Ваша матушка накричала на меня. Днем они приказали подать им коляску и поехали, как сказала Ваша матушка «посмотреть на эту жену». Она была не довольна, что я так долго ищу извозчика, ведь Вы же забрали с собой Бронта с коляской.
У Грэнса все в груди замерло и заледенело. Он представлял себе, что мать может натворить. Она никогда не считалась с чужим мнением, привыкла командовать и требовать к себе по истине королевского отношения. Он тут же развернулся и выбежал на улицу. Хорошо, что слуга еще не успел отвести коляску.
- Домой к нордее Нейрис, - крикнул он слуге. – И побыстрее.
Бронт гнал кобылку на полной скорости. Они подлетели к дому Нейрис, Грэнс соскочил с коляски. Входная дверь оказалась открытой, он зашел в дом, размышляя, где можно найти свою мать. И вдруг услышал ее громкий истеричный визгливый голос. И то, что она говорила его жене заставляло его кровь кипеть. Он быстрым шагом направился в сторону гостиной. Он слышал, как Нейрис приказала слуге позвать служителей порядка, увидел, как Герон спешит на выход и перехватил слугу за руку.
- Подожди. Сами разберемся. Но далеко не уходи, - сказал он слуге и тот понятливо кивнул.
- Ну здравствуй, матушка, - сказал Грэнс, заходя в гостиную.
Нейрис стояла рядом с поверенным Джойнисом недалеко от стола. Ее лицо было непроницаемым, словно каменная маска, но бледным, как полотно. Нейрис быстро глянула на Грэнса и отвернулась от него, словно не желала его видеть. Грэнс невольно застонал про себя. Он представлял, что она сейчас думает о нем. Матушка стояла у стола, вся раскрасневшаяся и готовая продолжать оскорблять Нейрис. За столом сидела Лайра с лицом победительницы и наблюдала за Орнелией, полагая, что они выиграли в этой схватке. А увидев Грэнса, расцвела в улыбке.
- Сын! – обрадовалась Орнелия. – Ты знаешь, что твоя так называемая жена собиралась сделать? И знаешь, что она говорила?
- И знать не хочу. А тебе хочу сказать, чтобы ты сейчас взяла Лайру и вместе с ней убирались отсюда.
- Сын, как ты смеешь так говорить? – она недоуменно уставилась на сына. Она была уверена, что он сейчас поставит на место эту выскочку, потом выслушает мать и поймет свою ошибку.
- Смею. Нейрис – моя законная жена. Ты пришла в ее дом…
- Это твой дом, - перебила его Орнелия криком.
- Нет, это ее дом. Я к ее дому и ее имуществу не имею никакого отношения. Так что, дорогая мама, забирай Лайру и уходите отсюда.
- Но…, - снова подала голос Орнелия.
- Я сам поговорю со своей женой.
- Ты должен развестись с ней. Я приехала сюда, как только узнала об этом вопиющем случае! Как ты мог так поступить со своей невестой? Лайра так ждала вашу свадьбу, а ты уехал, предал ее и женился не известно на ком, на гулящей девке, которую никто не брал замуж! Скажи, она опоила тебя и заставила жениться?
- Матушка, я предупреждаю, замолчи, не делай еще хуже, чем уже есть.
- А что я такого говорю? – вскричала она. – Я говорю правду. Ты должен был жениться на Лайре. Она ждала эту свадьбу, но ты уехал и женился на гулящей девке.
- А ну пошли все вон отсюда, - раздался спокойный голос Нейрис. – Герон, приведи служителей порядка.
В коридоре послышались быстрые шаги слуги.
- Нейрис, подожди. Матушка и Лайра сейчас уйдут, - сказал Грэнс.
Он подошел к Лайре, поднял ее за плечо, взял матушку под руку и повел к выходу.
- Ты не смеешь так со мной поступать! – закричала Лайра. – Я твоя невеста!
- Ты очень пожалеешь, что так себя повел, - одновременно с ней кричала матушка, пытаясь выдернуть свою руку из захвата сына.
- Замолчите, - прорычал он, утаскивая женщин из дома.
Они сопротивлялись, но Грэнс молча тащил их к выходу. Мать в холле вырвала из рук Герона свою накидку.
- Сын, ты поступаешь подло. Ты должен быть на моей стороне. Мы не должны отдавать имущество этой девке, это ты глава рода. Ты должен поставить ее на место.
Грэнс взял с дивана накидку Лайры, накинул на плечи девушки п повел ее на улицу. Мать шла за ними. Грэнс подвел их к коляске и заставил сесть в нее, потом сел сам.
- Домой, - приказал слуге.
- Сын, как ты мог так поступить со мной! – мать все никак не могла успокоиться и продолжала кричать так, что прохожие стали оглядываться на их коляску.
- Мать, успокойся, - снова рыкнул на нее Грэнс. – Дома поговорим.
- Я не желаю жить в том доме. Он мал и слишком прост для меня! И где слуги? Я желаю жить в доме твоей жены, который принадлежит тебе по праву.
- Разворачивай к гостинице, - приказал Грэнс Бронту.
Тот молча направил коляску к центру города, остановил возле гостиницы.
- Ты куда нас привез? – спросила недовольно притихшая мать, оглядывая фасад небольшой гостиницы.
- В гостиницу. Мой дом для тебя слишком прост.
- Я не буду жить в гостинице, - почти кричала мать. – Ты что себе позволяешь, сын. Как ты так можешь поступать со своей матерью и своей невестой?
- Мать, успокойся, - грозно проговорил Грэнс. – Если ты не хочешь жить в гостинице, то тебе придется смириться с моим домом. Так что ты выберешь?
- Поехали домой, - с видом оскорбленной королевы проговорила Орнелия.
- Домо й, - распорядился Грэнс и слуга вновь развернул коляску и направил ее к дому.
Дорогу до дома мать молчала, но сидела с таким видом, словно Грэнс ее смертельно оскорбил. Они не успели переступить порог дома, как мать гордо подняла свою голову.
- Сын, ты подло поступил со своей семьей. Как ты мог!
- А что я сделал не так, матушка? – в его голосе слышался лед. – Пройдем в мой кабинет, там поговорим.
Они молча зашли в кабинет, матушка с видом оскорбленной королевы села на кресло, Грэнс занял свое рабочее место. Лайра пошла с ними и хотела остаться при разговоре, но Орнелия отослала ее в комнату. Когда девушка вышла, мать продолжила.
- Ты не защитил меня от этой девки, когда она меня выгнала из дома, который принадлежит тебе! Ты не обеспечил мне достойное проживание. Ты прекратил посылать мне деньги, чтобы я могла вести свою привычную жизнь. Ты сбежал от свадьбы с Лайрой! Она так ждала тебя, ведь этот вопрос давно уже был решен. Ты должен был жениться на девушке, а ты променял ее на шлюху! – постепенно ее речь становилось все быстрее и истеричнее, она уже перешла на крик.
- Замолчи, мама, - остановил ее рыком Грэнс. – Во-первых, я никогда не собирался жениться на Лайре и ты это прекрасно знаешь.
- Да как ты…, - снова вспыхнула Орнелия, но Грэнс продолжил.
- Да, никогда не собирался. И ты прекрасно знаешь, почему я уехал их вашего дома. Там я стал никем, хотя делал все для того, чтобы наша семья процветала. Но меня постоянно обвиняли в том, что я все делаю назло. Я уехал, так что же случилось? Почему вы с братом стали требовать у меня деньги? И я посылал вам огромные суммы. Между прочим, эти деньги я получил в качестве приданого Нейрис. Так что получается, вы жили на ее деньги.
- Меня не касается, где ты брал деньги. Ты обязан обеспечивать свою семью! – снова закричала мать, все больше выходя из себя.
- Нет, матушка, касается. Твой старший сын должен обеспечивать всю семью, как глава рода, а не я. Но получается, что как только я уехал, так у вас все развалилось. Не так ли? И куда вы потратили те деньги, которые я посылал?
- Они были мне нужны, - мать обиженно пожала губы.
- На что нужны? – Грэнс давил ее взглядом.
- На эти деньги я пошила новые платья себе и Лайрис, в том числе свадебное, купила ей украшения. Твоя невеста не может выглядеть плохо.
- На все деньги? – поразился Грэнс. Он послал домой три тысячи лурдов, которые просил брат, чтобы разобраться с долгами. А мать потратила на платья и безделушки? Он был в бешенстве. – И зачем ты приехала ко мне?
- Я приехала, чтобы жить у тебя. Ты один и не можешь организовать свою жизнь. Я привезла Лайру, чтобы ты наконец женился на правильной девушке, а не на той, о ком говорит весь этот городишка. Мне стыдно слышать, когда имя моего сына упоминают вместе с именем этой шлюхи! Ты завтра же подашь на развод, а потом женишься на Лайре. Свадебное платье она взяла с собой.
Грэнс зло рассмеялся. Говорить с матушкой он больше не мог.
- Не смейся, сын, - истерично закричала Орнелия. – И почему у тебя нет слуг, почему я все должна делать сама? Завтра же найми мне и Лайре служанок, потом мы должны сходить в магазин, купить себе новых платьев, чтобы выглядеть достойно нашему имени.
- Ты же уже накупила новых платьев? – Грэнс удивленно смотрел на мать. Он так и не мог понять, что с ней происходит. Может это уже говорит старость?
- Накупила! Но этого недостаточно. Я не могу в одном и том же платье выходить в город дважды. Все должны видеть наше богатство.
- Матушка, какое богатство? Брат писал мне, что у вас большие долги, именно поэтому я и послал вам деньги. И у меня пока нет тех денег, на который ты так рассчитываешь. Я только начал свое дело и пока прибыли у меня нет.
- Это не важно. Ты женился на богатой. У нее возьмешь деньги.
- Так, хватит, - Грэнс хлопнул ладонью по столу. – Завтра же я отправлю вас домой.
- Я никуда не поеду!
- Поедешь, матушка. Ты и так слишком многое себе позволила, теперь я даже не представляю, как буду извиняться перед женой.
- Извиняться? Перед этой девкой, которая тебе должна?
- Не перед девкой, а перед женой. И это я ей должен. Много должен. И на будущее запомни – я не позволю тебе лезть в свою жизнь. Я уже давно не мальчик. Ты можешь командовать своим старшим сыном, но мне не смей указывать, что я должен делать. И больше вы не получите от меня ни лурда.
- Да как это? Ты обязан содержать нас.
- Нет, я никому из вас ничего не обязан. Завтра я сам отвезу вас в столицу. А сейчас ты будешь собирать свои вещи.
- А ты что будешь делать?
- Я поеду к жене, буду просить у нее прощения.
Грэнс больше не слушал слова матери, поднялся и вышел из кабинета. Он не представлял, как и что будет говорить Нейрис. Он не мог позволить себе сейчас разрыва с ней отношений.