Кэролайн, словно безумная, уставилась на Дэвида. Нет, нет, это не может быть правдой, это только дурацкая шутка! Но Дэвид, кажется, и не думал шутить. Его лицо было непроницаемо серьезным.
— Черт возьми! Что ты несешь?! — взорвалась она.
— Ты нищая, — со спокойной уверенностью ответил Дэвид. Его тон напугал ее еще больше. — Жаль, но даже если бы Дерек не погиб, ты все равно была бы разорена.
— Что ты хочешь этим сказать? — испуганно пролепетала Кэролайн.
— Постараюсь объяснить тебе все как можно проще. Понимаешь, у тебя не осталось больше денег… или почти не осталось…
— Ты просто хочешь запугать меня! — выпалила она, озираясь по сторонам. Вид роскошной, дорогой мебели, тяжелых бархатных штор, отделанных золотой бахромой, старинных чашек восемнадцатого века придал ей уверенности. У банкротов не бывает таких вещей. Дэвид как всегда дразнит ее.
— А зачем мне тебя запугивать? — безучастно отозвался он.
— Я знаю, как ты меня ненавидишь! Все! Достаточно! С меня хватит! Я только что похоронила мужа и даже теперь, даже сейчас… — Ее голос задрожал.
— Что «даже сейчас», Кэрри? — елейным голосом передразнил он. — Стоя у могилы Дерека, ты не проронила над его гробом ни единой слезинки…
Кэролайн твердо встретила полный упрека взгляд Дэвида.
— Да, не проронила. Я не такая лицемерка, как ты, и не умею плакать по заказу! — парировала она. — Я не умею изображать чувств, которых на самом деле не испытываю. Да, я не любила Дерека! — Она прикусила губу с такой силой, что тут же почувствовала острую боль и ощутила во рту солоноватый привкус крови. — Я уже давно разлюбила его…
Тяжело вздохнув, Дэвид тихим шепотом спросил:
— Тогда почему ты, черт побери, продолжала с ним жить?
Кэролайн ожидала от него злорадного торжества, но никак не сочувствия и понимания. А он сочувствовал ей, это было видно по его глазам. Она в недоумении уставилась на Дэвида, боясь, что эта его участливость может спровоцировать ее на признание в том, о чем ей больше всего хотелось бы забыть.
— Я пыталась что-то сделать, — вяло буркнула Кэролайн. — Я уже давно пыталась развестись с Дереком, консультировалась с адвокатами. У меня была назначена встреча как раз перед тем, как он… погиб, — на одном дыхании выпалила она.
— Скажи, ты сразу же поняла, что ваш брак был ошибкой? Или поначалу все шло хорошо? — допытывался он.
Ей не хотелось признаваться в своем поражении человеку, который будет наслаждаться каждым ее промахом, но…
— Практически с самого начала, — отрешенно сказала она.
— Тогда почему ты не начала действовать раньше? — упорствовал Дэвид. — Зачем продолжать совместную жизнь, если ничто вас не связывает? Ты была совсем молодой, когда выходила замуж, и, слава богу, вы не успели завести детей. Получить развод при этих условиях не составило бы проблемы.
Она покачала головой: он даже представить себе не мог, что обрушилось бы на нее, заикнись она Дереку о разводе. Она никогда не расскажет Дэвиду всей правды. Потому что существуют вещи, о которых нельзя говорить никому…
— У меня были на то причины, — пробормотала Кэролайн, опасаясь, что проницательный Дэвид обо всем догадается сам. — Но я не хочу… не могу тебе о них рассказать.
С минуту Дэвид смотрел на ее упрямо вздернутый подбородок, а затем дал волю гневу. Громко выругавшись, чего раньше он себе никогда не позволял, он бросился к окну и распахнул его, впустив в комнату холодный воздух зимней ночи. Кэролайн завороженно наблюдала за ним. Как это непохоже на обычное поведение Дэвида, всегда такого бесстрастного, хладнокровного. Сам он гордился, что унаследованная им от отца британская выдержка смогла победить природную необузданность его арабских предков. Кэролайн эта гордость иногда даже смешила.
Вспомнив, как он держался весь этот день, она пришла к выводу, что никогда еще он не давал такой воли своим страстям. Оглядывая его могучую фигуру, искаженное дикой яростью лицо, Кэролайн против воли вынуждена была признать, что в гневе Дэвид еще привлекательнее, чем обычно. И сексуальнее…
В отчаянии она молила Бога помочь ей избавиться от этих сладких, томительных мыслей, сдержаться, чтобы не броситься в его объятия, не прильнуть снова к его губам в жарком поцелуе. Кэролайн опустила глаза, в волнении ожидая, что будет делать Дэвид. Но он уже закрыл окно и, казалось, снова обрел привычную сдержанность.
— Мне не следовало позволять тебе выходить замуж за Дерека, — чуть слышно произнес он.
— Но ведь ты пытался сделать это, помнишь? — зло бросила она. — Если мне не изменяет память, как раз накануне свадьбы. Тебе не удалось меня отговорить…
— Но теперь-то ты согласна со мной?
Кэролайн вспомнила, как Дэвид покровительственным тоном убеждал ее ни в коем случае не выходить замуж за Дерека, а она сидела напротив него с каменным лицом, упрямо настаивая на своем и пропуская мимо ушей все его призывы быть разумной. Свадьба состоялась на следующий день, несмотря на все ухищрения Дэвида. Но никакой бы свадьбы не было, если бы тогда Дэвид хоть одним словом намекнул ей, что он сам… Кэролайн тяжело вздохнула. Увы, все мы крепки задним умом. Но все хорошо в свое время.
— Согласна, — она утвердительно кивнула. — Но тогда мне казалось, что ты просто лезешь в мою личную жизнь.
— Так и было. Как оказалось, совершенно справедливо лез.
Кэролайн нагнула голову, желая спрятать улыбку: как много времени прошло с тех пор, когда она в последний раз видела его таким же злым! И этот всплеск ярости придал ей мужества спросить Дэвида о том, о чем она раньше никогда не осмеливалась спрашивать:
— Тем вечером, накануне свадьбы, когда ты встретился с Дереком в отеле, ты… ты ведь предложил ему деньги, чтобы он отказался жениться на мне?
— Это он рассказал тебе? — Дэвид удивленно вскинул голову.
Значит, интуиция ее не подвела. Кэролайн покачала головой.
— Нет. Я догадалась сама, увидев, как он заважничал после этой встречи с тобой. Настоящий индюк…
Жалкий самовлюбленный фанфарон! Она отлично помнила, с каким гордым, даже ликующим видом Дерек ввалился в их номер в тот вечер. Он заказал шампанское и выпил за их будущую супружескую жизнь.
— Но, очевидно, сумма оказалась недостаточно большой, — злобно буркнул Дэвид. — Я сам виноват: ошибся в твоем покойном муженьке. Понимаешь, я думал, что он отказался от предложенных денег из-за любви к тебе. Я счел его честным человеком. Теперь я понимаю, как горько ошибался. Его можно было запросто купить, предложив приемлемую для него цену. — Он невесело рассмеялся. — Дерек быстренько сообразил, что может получить намного больше, когда женится на тебе — богатой наследнице, к тому же молодой и красивой. И в этом он оказался прав, не так ли, Кэрри? Женившись на тебе, он получил билет в рай, где можно жить припеваючи, даже пальцем о палец не ударив. — Кэролайн нахмурилась и покачала головой, словно отгоняя от себя вновь ожившие воспоминания. — Он ведь никогда не любил тебя? Разве не так? — строго спросил Дэвид.
Да, все ее радужные мечты о семейном счастье оказались разбиты. Но ведь когда-то они были живы и пели в ее сердце! Кэролайн вспомнила их первую встречу с Дереком. Она каталась на лыжах во Французских Альпах. Ей шел восемнадцатый год, и была буквально очарована им. Рослый, загорелый блондин с веселыми голубыми глазами и отличной спортивной фигурой… Рядом с ним, словно пчелы вокруг цветка, постоянно кружились девушки. Но он выделил и выбрал ее, одну-единственную, ухаживал за ней со старомодной галантностью, по-рыцарски. Она была юна, одинока, набита романтическими иллюзиями и все воспринимала в розовом свете, включая и ухаживания Дерека. Сначала Кэролайн просто льстило то, что он всюду следовал за ней, потом ей показалось, что она влюблена в него. Однако после нескольких месяцев замужества она пришла к выводу, что их встреча вовсе не была случайной. Дерек все продумал и подготовил самым тщательным образом. Потому что она была очень богата и… совсем беззащитна.
— Так любил он тебя или нет, Кэрри? — Дэвид настойчиво требовал ответа на свой вопрос, глядя прямо в глаза Кэролайн. От этого пристального взгляда ей стало не по себе.
Она хотела солгать ему или промолчать, закрыв лицо руками. Но он решительно шагнул к ней и крепко взял за запястье. Кэролайн почувствовала, как быстро забилось ее сердце. Вероятно, от Дэвида это тоже не укрылось.
— Скажи всю правду, — хрипловатым голосом потребовал он. — Признайся, что он никогда не любил тебя!
— За что ты так жестоко пытаешь меня? — сдавленным голосом прошептала она.
Ее слова достигли цели. Доказательством тому были желваки, заходившие на его смуглом лице.
— Я не мучаю тебя, — возразил Дэвид уже более дружелюбным тоном. — Мне просто нужно, чтобы ты посмотрела правде в глаза.
Кэролайн больше была не в силах бороться с ним, и только остатки гордости мешали ей во всем признаться. Она вскинула на него свои темно-голубые глаза, сверкавшие подобно паре сапфиров.
— Хорошо, Дэвид, я все расскажу тебе. Да, Дерек никогда меня не любил! Никогда! Он сказал мне об этом сразу после нашей свадьбы. — Тут она заметила недоверие во взоре Дэвида. — Нет, не сразу. Он ждал, пока…
— Ждал чего?
Кэролайн покачала головой. К горлу кислым комком подступила тошнота.
— Это… к делу не относится. — Остановившись на миг, она глотнула воздуха. — Итак, ты наконец получил ответ. Теперь ты можешь злорадно сказать мне: «Я же тебе говорил…»
В этот момент Кэролайн вдруг поняла, что Дэвид все еще держит ее руку в своей. Он посмотрел на узкое, хрупкое запястье молодой женщины и, медленно разжав пальцы, отпустил ее.
— Неужели ты на самом деле думаешь, что мне доставляет удовольствие все случившееся с тобой? — печально произнес он, с укоризной взглянув на Кэролайн.
— Не знаю, — смутившись, пробормотала она. — Тогда зачем ты хотел, чтобы я призналась, что Дерек меня не любил?
Он состроил гримасу.
— Пожалуй, нам лучше сначала спуститься в кабинет. Там будет удобнее, чем здесь, где мы стоим друг против друга, словно собираемся устроить боксерский поединок.
Кэролайн вдруг стало по-настоящему страшно. Дэвид говорил с ней таким голосом, каким доктор сообщает тяжелобольному о том, что его болезнь неизлечима.
— Нет, — прошептала она. — Скажи мне все сейчас.
Дэвид отрицательно замотал головой.
— Я попросил служанок, помогавших на поминках, перед уходом разжечь камин, а эта комната не располагает к откровенности. Пойдем, Кэрри, ты уже устала стоять.
Проклиная его обаяние и способность уговаривать, а также собственное малодушие, заставившее и на сей раз снова уступить Дэвиду, она еле заметно кивнула.
— Хорошо. — Ее голос был чуть слышным.
Черные глаза критически оглядели измятый костюм Кэролайн, шелковые чулки и туфли на высоченных каблуках.
— Может, тебе лучше переодеться во что-нибудь поудобнее? — предложил он.
Кэролайн вопросительно подняла брови.
— Ты желаешь полюбоваться на меня без одежды, так? — съязвила она.
— Не будь циничной, — он говорил печально и серьезно. — Я подожду тебя в кабинете.
Дэвид держался так, словно не она, а он хозяин в доме!
— Почему ты разговариваешь со мной, как будто ты строгий учитель, а я провинившаяся школьница из младшего класса? — огрызнулась Кэролайн.
— На сегодня достаточно фантазий, Кэрри, — холодно отрезал он. — Согласна?
Голова у Кэролайн шла кругом, мысли путались и расплывались. Нет, пожалуй, все-таки одна мысленная линия была четкой: Дэвид снова ее поцелует, и поцелуй будет таким же страстным, но еще более долгим… а что будет потом? Как далеко он захочет зайти на сей раз? Внезапно испугавшись, Кэролайн стряхнула с себя оцепенение.
— Выйди из комнаты! — сердито крикнула она.
— Да? — Одарив ее наигранно разочарованным взглядом, он вышел, плотно закрыв за собой дверь.
Кэролайн попыталась прогнать волнующие образы. В конце концов, кто сказал, что с Дэвидом у нее все будет по-другому, нежели было с Дереком? Вдруг и с ним она не почувствует ничего, кроме боли и мучительного стыда? Кэролайн сняла черный жакет и бросила его на кровать. Внезапно ее охватило тягостное предчувствие. Дэвид сказал, что у нее больше не осталось ни гроша? Неужели положение действительно такое серьезное? И откуда он мог узнать об этом? Молнию на узкой юбке заклинило, и Кэролайн, отчаявшись расстегнуть ее, рванула за язычок с такой силой, что он оторвался. Юбка была испорчена. Но Кэролайн не огорчилась: все равно она больше не собиралась надевать этот костюм.
Когда она выходила замуж за Дерека, то хотела, чтобы у них была общая собственность, и, исходя из этого, предоставила мужу беспрепятственный доступ к своим деньгам. Как видно, это было ее очередной и, может быть, самой страшной ошибкой. Но она продолжала в глубине души надеяться, что все не так мрачно, как описывает Дэвид. Ведь когда она год назад выходила замуж, денег у нее было более чем достаточно. Да, муж продал ее квартиру в Нью-Йорке и кое-какие акции. Ну и что? Она знала об этом. И Дерек отнюдь не был дураком, особенно если речь шла о деньгах. Он знал, что она собирается встретиться с адвокатом по поводу развода, а это означало: при разводе по решению суда к нему перейдет половина состояния. Поэтому вряд ли он стал бы бездумно транжирить деньги.
Придя к такому заключению, Кэролайн взглянула на себя и обнаружила, что стоит полураздетая — на ней остались только нижнее белье и чулки. И вновь проснулись эротические воспоминания, от которых вся ее кровь забурлила. Что же все-таки случилось на самом деле час назад, когда она проснулась и Дэвид подсел к ней на кровать? Она неистово и безудержно желала Дэвида — вот что случилось! Она с непривычной для себя страстью ответила на его поцелуй, а ее тело пылало, словно в огне, напряглось в едином стремлении — слиться с ним. Кэролайн застонала, вспомнив, что чувствовала, когда Дэвид дотронулся до ее груди: с Дереком она ни разу не переживала ничего, хотя бы отдаленно похожего на эти чудесные ощущения. В тот момент, с Дэвидом, страсть переполняла ее, захватывая и одновременно пугая своей необычностью.
Дрожа от возбуждения и холода, Кэролайн подошла к шкафу и заглянула в него в поисках теплой одежды, способной не только согреть ее, но — что было, пожалуй, важнее — еще и защитить от всепроникающих взглядов Дэвида. Она сняла чулки, надела черные широкие брюки, тонкий свитер из серой шерсти, мягкие мокасины на босу ногу и спустилась вниз.
Сидя в кабинете у камина, Дэвид просматривал газету. От внимания Кэролайн не ускользнуло, что он тоже успел переодеться: теперь на нем были темно-коричневые плотные брюки и теплый зеленый свитер, по-видимому, ручной вязки. Должно быть, его подарила ему какая-то женщина, для которой он был дорог… От подобной мысли Кэролайн мгновенно пронзило чувство острой ревности. Дэвид окинул ее быстрым взглядом и улыбнулся.
— Проходи и садись. — Он указал на стул напротив себя.
— Благодарю, — сухо ответила она, усаживаясь в мягкое кожаное кресло. — И перестань разыгрывать роль хозяина. — Но, вспомнив, что после похорон она не возражала против его опеки и поддержки, Кэролайн смутилась. — Извини, я была не права.
— Пустяки!
— Нет, не пустяки. Я благодарна тебе за все, что ты сделал для меня. Спасибо.
Он нахмурился, увидев, как загорелись от смущения ее щеки.
— Пожалуйста, Кэрри, не надо высоких слов. Я не привык к такому обхождению, и это ставит меня в сложное положение, потому что мне предстоит сказать тебе нечто очень серьезное.
— Так скажи, — настойчиво потребовала она.
— Хорошо. — На секунду Дэвид замолк. — Сегодня, когда я заговорил о продаже твоей нью-йоркской квартиры, тебе это было неприятно?
— Да, потому что я не хотела продавать ее.
— Тогда почему же это все-таки произошло?
— Потому что Дерек, — Кэролайн вздохнула, — решил, что эта квартира нам не нужна. В общем-то он был прав, ведь мы практически в ней не жили.
— Но эта квартира стоила очень дорого, — сухо заметил Дэвид.
— Мы продали ее дороже, чем когда-то купил Александер, — возразила Кэролайн. — Так что я ничего не потеряла от ее продажи.
Дэвид скептически покачал головой.
— Не обманывайся, Кэрри. Я знаю, что Дерек хотел продать ее как можно скорее и поэтому назначил цену гораздо ниже рыночной.
— Откуда ты это знаешь? — смутилась Кэролайн.
— Покупателем был я сам.
— Ты купил мою квартиру?!
— Абсолютно точно.
— Но почему?
Дэвид откинулся назад и внимательно посмотрел ей в глаза.
— Допустим, я хотел быстро заработать деньги.
— Ты слишком богат, чтобы заниматься такими вещами.
— Ты права, — согласился он. — Хорошо, считай, что я купил ее из чистой сентиментальности: все-таки квартира когда-то принадлежала Александеру. Кроме того, условия сделки были очень выгодными для меня.
— Значит, по существу, ты меня обобрал?
Дэвид посмотрел на нее с плохо скрываемым раздражением.
— А как ты думала, я поступлю? Приду к Дереку и скажу: «Послушай, ты продаешь эту квартиру почти даром, позволь мне заплатить за нее столько, сколько она действительно стоит»? — Он провел рукой по волосам, еще больше взъерошив их. — Кроме того, Кэролайн, ты, видимо, не понимаешь всей сути дела. Как ты думаешь, почему Дерек хотел поскорее избавиться от квартиры? Задай себе вопрос: почему он продал почти все акции и заложил этот дом со всей обстановкой?
— Заложил этот дом? — У Кэролайн от изумления чуть не отнялся язык.
Наступила гнетущая тишина.
— Кэрри, видимо, я что-то так и не понял в ваших с ним отношениях. Извини, но я не могу поверить, что муж в наше время может вытворять подобные вещи без ведома своей жены.
— Я ничего не знала! — в ужасе выкрикнула Кэролайн. — Не знала! Этот дом был записан на имя Дерека…
Дэвид тихо выругался.
— Мы думали, что так будет честнее…
— Мы? — Его брови вопросительно поднялись.
— Ладно, так считал Дерек, — с несчастным видом уступила Кэролайн. — Он говорил, что наши отношения станут только лучше, если у него будет что-то свое. Так или иначе, — она напряженно поглядела на Дэвида, — но я знала, что он продал квартиру и акции. И знала, зачем ему нужны были деньги.
— Вот как?
— Да, это я знала. Дерек мечтал создать свой собственный театр! — Она перешла в наступление. — Он уже купил помещение и все необходимое. И я знала об этом!
— Черта лысого он купил! — Вскочив со стула, Дэвид подошел к камину и подбросил в него дров. — Ты действительно считаешь, что хорошо знала своего мужа? — Он пристально посмотрел на Кэролайн.
Вся сжавшись от страха, она попыталась вывернуться и жалким голосом пробормотала:
— Да, я хорошо его знала.
— В самом деле? — не унимался Дэвид. — А вот мне кажется сосем наоборот. И лондонская, и нью-йоркская биржи, оказывается, знали твоего мужа намного лучше, чем ты.
— Что ты пытаешься мне доказать?
— А то, что твой милейший Дерек был не только скверным актером и неисправимым вралем, но и заядлым игроком. — Заметив недоверие на ее лице, Дэвид добавил: — Можешь удивляться, сколько тебе вздумается. И это не ерунда, вроде покупки десятка лотерейных билетов или скромной игры на бегах. Речь идет об очень крупной игре и, соответственно, об огромных долгах. Поверь мне, Кэрри, люди, которым задолжал твой муж, не из тех, кто будет терпеливо ждать возвращения долга или снисходительно позволит обвести себя вокруг пальца.
Она молча слушала его и чувствовала, как земля уходит у нее из-под ног.
— Да-да, — безжалостно подтвердил Дэвид. — Все, о чем я говорю, — чистейшая правда! На твоем месте я бы заглянул в документы, чтобы убедиться в том, что он изрядно пообщипал твое наследство. Пообщипал настолько, что тебе вряд ли удастся расплатиться со всеми своими долгами.
Кэролайн побледнела, словно мертвец; ее губы безвольно обмякли.
— Я… я не верю тебе, — залепетала она.
— Придется поверить, — жестко отрубил Дэвид. На секунду ей показалось, что перед ней опять прежний, мстительный и ненавидящий ее Дэвид Редферн. — Свяжись завтра со своим банком и спроси у них, если не веришь мне. Когда они дадут полный отчет о состоянии твоих финансов, ты увидишь, как я на самом деле был прав.
В этот момент Кэролайн почувствовала себя так, словно шла по тонкому канату: одно неверное движение — и она упадет. Но должен, должен же быть выход из всего этого кошмара!
— Даже если все, что ты сказал, правда, — произнесла она, все еще надеясь на какое-то чудесное спасение, — у меня остались кое-какие мамины драгоценности, если помнишь. Они стоят очень дорого. Я могу продать их.
— Неужели? — Дэвид с сомнением покачал головой.
— Конечно могу, черт побери!
— Может быть, лучше сначала убедиться, что они на месте? — желчно предложил он.
— О, как же я ненавижу тебя, Дэвид Редферн! — злобно крикнула Кэролайн. — Ты настоящий садист, вот ты кто! Тебе нравится меня терзать, ты этим наслаждаешься!
И она стремглав выбежала из кабинета, будто за ней гналась целая свора озлобленных псов, и бросилась наверх, в спальню. Когда-то эту комнату они с Дереком выбрали для своей супружеской спальни. Почти год она не входила сюда. Комната была очень хороша, но поскольку в ней уже давно никто не жил, сейчас там царило запустение. Всюду лежал толстый слой пыли, воздух был спертым, а бархатный полог роскошной двуспальной кровати оброс сетью паутины.
Дрожа от волнения, Кэролайн пробралась к сейфу в стене и трясущимися от холода и нервного напряжения пальцами набрала нужную комбинацию цифр. С легким щелчком дверца отворилась, и Кэролайн заглянула внутрь. Еще не веря своим глазам, она вскрикнула и стала шарить в пустоте сейфа, будто ее суета могла вернуть на место бесследно исчезнувший сандаловый ларец, где хранились бриллиантовые перстни, необычайной красоты сапфировый гарнитур, подаренный ее матери Александером в день свадьбы, и много-много других украшений, дорогих и роскошных, которые она сама так любила. Все пропало, все до последнего, самого простенького колечка. Наверное, этот скот Дерек продал их на аукционе…
С детства Кэролайн привыкла считать себя богатой. Жизнь в довольстве и роскоши, учеба в дорогих пансионах укрепили в ней эту уверенность. Она никогда не знала, что такое бедность, настоящая бедность, когда приходится изворачиваться, чтобы кое-как свести концы с концами, экономить на мелочах и отказывать себе буквально во всем. Теперь призрак этой бедности предстал прямо перед ее глазами. Когда она по-настоящему осознала, что произошло, эта новость сразила ее наповал. Ноги у нее подкосились, и она бессильно, точно мешок с тряпьем, сползла на пол, монотонно бормоча себе под нос:
— Нет! Нет! Нет! Не может быть… не может… скажите же, что все это неправда, неправда…
— Этого для тебя никто не сможет сделать, — донесся до нее жесткий голос Дэвида. Его фигура внезапно возникла в ярко освещенном дверном проеме. — У тебя больше нет ни гроша, Кэролайн. Драгоценности проданы, сейф пуст. Ты нищая, и тебе придется смириться с этим.
— А для тебя мое разорение — настоящий бальзам на душу?
— Мое отношение к твоему банкротству тебя не касается, — хмуро ответил он.
Кэролайн почувствовала, что вот-вот разревется. Ну уж нет! Она не доставит ему такой радости. Достаточно он уже насладился ее унижением! Кэролайн встала с пола и презрительно взглянула на Дэвида.
— Хорошо, мне это безразлично, — зло процедила она. — Как-нибудь обойдусь и без драгоценностей.
Уголки губ Дэвида слегка дрогнули.
— Вот это характер, Кэрри! — Он удовлетворенно хлопнул себя по колену. — Рад видеть, что в решительности ты не уступаешь даже почтенной мисс Скарлетт О'Хара. Не удивлюсь, если к завтрашнему утру ты решишься соорудить себе новый наряд из этих роскошных штор.
В другое время она с удовольствием посмеялась бы вместе с ним над этой шуткой, но только не сейчас.
— Остришь? — В ее голосе прозвучал металл.
— Согласен, время для острот выбрано не совсем удачно, — как можно мягче произнес Дэвид, глядя на нее так нежно, как будто она была для него самым близким и дорогим в мире существом. Но Кэролайн не обратила на это никакого внимания. — Так что же все-таки ты собираешься делать?
Правда, а что ей делать? Судорожно пытаясь найти выход из положения, Кэролайн подумала о мистере Кендалле, занимающемся ее финансовыми делами в банке, — неизменно опрятном пожилом человеке в небольших очках с золотой оправой. Он всегда был таким вежливым, внимательным к ней…
— Я пойду в банк! — заявила она. — Мой менеджер всегда хорошо относился ко мне, и я легко смогу с ним договориться.
На лице Дэвида появилась презрительная гримаса.
— Сможешь? — спросил он язвительным тоном. — И каким же образом ты этого добьешься, Кэрри? Будешь кокетливо хлопать ресницами, складывать свои пухленькие губки бантиком и страстно вздыхать? А может быть, ты этим не ограничишься? Позволишь ему расстегнуть твою блузку, как позволила это мне? Или ты даже решила зайти с ним подальше, чем со мной, и…
Кэролайн рванулась вперед, собираясь отвесить ему пощечину. На этот раз Дэвид даже не пытался ее остановить. Она вложила в удар всю силу обиды на него, но он и глазом не моргнул. Если бы Кэролайн не была так уверена в том, что он люто ненавидит ее, то могла бы поклясться, что в момент удара увидела в его глазах неподдельное восхищение.
— Не смей больше так со мной разговаривать, Дэвид Редферн! — с достоинством отчеканила она. — Если ты еще попробуешь меня оскорбить, то одной пощечиной дело не закончится! Так и знай!
— Значит, мне удалось задеть тебя за живое.
— Не пытайся увильнуть! Ты серьезно думаешь, что я способна расплатиться с мистером Кендаллом за его услуги своим телом?
— Вовсе я так не думаю, — сердито бросил Дэвид. — Я наговорил тебе много лишнего. Извини.
Боже! Впервые в жизни Дэвид признал, что он не прав! Эта невероятная новость, с одной стороны, ошеломила, а с другой — успокоила ее.
— Знаешь, а ты первый раз в жизни попросил у меня прощения.
— Возможно, потому что я впервые был не прав по отношению к тебе, — буркнул он. — Но речь не об этом. Ты серьезно надеешься получить какой-либо заем без залога? Будь готова к тому, что они потребуют продать дом. Они обязаны поступить так, потому что это банк, а не благотворительное общество, — принялся горячо убеждать ее Дэвид.
Кэролайн, несмотря на всю очевидность ситуации, все же никак не верилось в историю с пропажей драгоценностей, однако сейчас ей пришлось согласиться. Знал ли Дэвид на самом деле о продаже Дереком драгоценностей, или же просто догадался об этом?
— Если ты давно был в курсе всех дел, — разочарованно спросила она, — то почему же не предупредил меня?
— Нью-йоркская квартира была продана всего пять недель назад, — хмуро ответил он. — Тогда-то я и решил заняться делами твоего супруга.
— А как же до этого? — с укоризной покачала головой Кэролайн, не подумав о последствиях своего вопроса, — Раньше тебе не приходило в голову, что…
— Следует его хорошенько проверить? — закончил он.
Кэролайн утвердительно кивнула головой.
— Ты считаешь, что я должен был стать для тебя эдаким ангелом-хранителем? — Дэвид цинично рассмеялся. — Извини, Кэрри, но замужество — не детская игра. Ведь произнося слова обета, ты поклялась жить с ним в богатстве и бедности.
Кэролайн в бессильной злобе пнула резную ножку кровати — немой свидетельницы ее позора и унижения.
— Так что же мне делать, Дэвид? — отчаянно взмолилась она. — Что?
— Обратись ко мне, Кэрри, и я помогу тебе. — В его глазах загорелся теплый огонек.