2

Мэри вошла в магазин, не обратив внимания на табличку «Закрыто». Если бы все ее мысли не занимал Уильям и неожиданные чувства, которые он пробудил в ее душе, она бы очень удивилась тому, что управляющий закрыл магазин в обеденное время — один из торговых пиков.

Мэри толкнула дверь и очутилась в привычном, но таком недоступном мире роскоши и красоты. За три года работы в «Леди» Мэри успела свыкнуться с мыслью, что ей никогда в жизни не купить ни один из представленных здесь нарядов, если только она не решит все же принять помощь родителей. А ведь сначала она только и мечтала о том, что когда-нибудь войдет сюда не как сотрудник, а как покупательница. Мэри машинально поправила на манекене бретельку платья, которое стоило ее годовую зарплату.

Все мои мечты оказываются несбыточными, грустно подумала она. Нет, я не буду думать об Уильяме сейчас. Я должна работать. Неужели и эта встреча ничего не изменит в моей жизни? Но как бы мне хотелось верить, что теперь все будет по-другому!

— С днем Рождения! — услышала она веселые крики, и на голову Мэри посыпалось разноцветное конфетти.

Мэри замерла посреди магазина. Вокруг нее собрались все сотрудники и наперебой поздравляли ее. Только сейчас она заметила, что весь магазин увешен плакатами и шарами.

— Боже мой! — пробормотала она.

— С днем Рождения, Мэри-Энн! — весело сказала Долорес и обняла ее.

— Как же все это… — начала было Мэри.

— Со мной побеседовала Долорес, — начал отвечать на ее незаданный вопрос управляющий мистер Каннеман, — и мы пришли к выводу, что такая прилежная сотрудница, верная подруга и просто очень хорошая девушка заслуживает маленького праздника, пусть даже и на рабочем месте!

— Я так тронута, — запинаясь, произнесла Мэри.

Она чувствовала, что ей на глаза наворачиваются слезы.

— Плакать будешь потом! — повелительно сообщила Долорес. — А сейчас иди смотреть подарки.

— Вы еще и подарки приготовили! — Мэри поняла, что сейчас действительно разрыдается на плече подруги.

— Мы ведь очень любим тебя, Мэри, если ты до сих пор этого не заметила, — тихо сказала ей Долорес. — Ты действительно прекрасный человек, и я очень рада, что дружу с тобой.

Мэри была растрогана до глубины души. Она-то думала, что никто не вспомнит о ее празднике, что она в который раз проведет свой день рождения в компании телевизора и коробки конфет.

Сегодня необычный день! — подумала Мэри, с благоговейным ужасом рассматривая груду подарков, которую ей еще предстояло распаковать. Как бы мне хотелось верить, что и Уильям не забудет меня! Но ведь не могут же все желания исполняться в один день. Мы отлично провели время, если можно так охарактеризовать совместный поход в химчистку! Но ведь он даже не спросил моего номера телефона…

— Прекрати грустить, а то мы подумаем, что тебе не нравятся наш сюрприз и подарки! — прошептала ей на ухо Долорес.

— Ну что ты! Мне все очень нравится, — поспешила успокоить ее Мэри. — Особенно мне нравится ваше внимание. Подарки, право, были лишними.

— Это не тебе решать! — отрезала Долорес. — Пойдем ко всем, ты выпьешь шампанского и поговоришь с людьми.

Мэри кивнула и улыбнулась подруге.

Нельзя сразу получить все. В конце концов, у меня есть Долорес, вокруг — прекрасные люди. Что еще можно желать от жизни? — спросила себя Мэри. И сразу же ответила: только настоящей любви.

Когда все сотрудники, еще раз поздравив новорожденную, разошлись, они с Долорес упаковали подарки и еще долго решали, куда же пойти, чтобы продолжить вечер. Наконец Долорес умолила подругу сходить с ней в один из модных клубов.

— Но только учти, я пробуду там ровно столько, сколько смогу выдержать! — предупредила Мэри.

— Договорились! — воскликнула Долорес. — Слушай, может быть, тебе стоит съездить домой и переодеться? — Долорес окинула тонкую фигурку подруги критическим взглядом. — С твоими данными, конечно, можно одеваться хоть в мешковину, но…

— Ты хочешь, чтобы я надела что-то облегающее, сделала вечерний макияж и прическу, накрасила красным лаком ногти и надушилась каким-нибудь восточным ароматом? — поинтересовалась Мэри.

— Вот именно! — воскликнула Долорес, обрадованная тем, что подруга поняла ее.

— Прости, но этого не будет! — отрезала Мэри.

— Но почему?!

— Потому, что в таком случае я буду чувствовать дискомфорт. Хватит с меня и ночного клуба!

— Но ты ведь можешь поменять джинсы и свитер на что-то более приличное, чтобы нас хотя бы пропустили в клуб? — со стоном разочарования спросила Долорес.

— На юбку и блузку я вполне способна! — с улыбкой ответила Мэри.

— Тогда давай не терять времени даром! Где твоя сумочка?

Мэри растерянно осмотрелась, но ее небольшой, но очень вместительной сумки нигде не было.

— Сюда я положила пальто, когда вы все на меня налетели, — растерянно произнесла она. — Значит, где-то здесь должна быть и сумочка!

— Вот твое пальто. — Долорес подала Мэри пальто. — Может быть, сумочка куда-то завалилась? — Долорес наклонилась и стала внимательно осматривать пол.

— Прекрати! — махнула рукой Мэри. — Здесь все как на ладони, а моя сумка не такая уж и маленькая! Лучше постарайся вспомнить, я заходила сюда с сумочкой или уже без?

Долорес наморщила лоб, несколько секунд помолчала.

— Вспомнила! Ты точно была без сумки! — воскликнула она. — Я тогда еще подумала, что наконец-то ты куда-то дела это уродство.

— Долорес! — укоризненно сказала Мэри.

— Ну прости! Ты же знаешь, как я отношусь к вещам, которые были модны лет этак двадцать назад.

— Меня сейчас волнует не то, насколько моя сумочка отвечает новейшим тенденциям! — остановила ее Мэри. — Там все мои документы, деньги, пластиковая карточка!

— Может быть, ты забыла ее в химчистке?

— Нет, я точно помню, что брала ее!

Мэри вздрогнула, вспомнив, как прикасался к ней Уильям, когда подавал пальто. Вспомнила, как она вцепилась пальцами в сумочку, в надежде найти в ней опору, чтобы ее устоявшийся серый и скучный мир не рухнул в одно мгновение.

— Не могла же ты забыть ее где-то по дороге!

— Точно! — воскликнула Мэри. — Я забыла ее в машине Уильяма!

— Кто такой Уильям? — сразу же оживилась Долорес.

— Мы с ним познакомились сегодня в кондитерской, — ответила Мэри и неожиданно для себя покраснела.

— Так вот почему ты задержалась! — протянула Долорес. — Он красивый?

— Он прекрасен как бог! — не скрывая восторга, ответила Мэри. — И в нем есть еще что-то, что безудержно тянет меня к нему.

— Уж не влюбилась ли ты?

— Мне кажется, что в тридцать лет влюбляться в мужчину, толком не зная его, глупо! — парировала Мэри.

— Не становись похожей на свою мамашу, — пожала плечами Долорес. — Она бы точно сказала что-то в этом роде.

— Но ведь это и правда глупо!

— Не вижу ничего глупого. Ты же всю жизнь ждала рыцаря на белом коне. Вот и пользуйся моментом!

— Скажешь тоже, рыцаря! — пробормотала сконфуженная Мэри.

— Тогда почему же ты до сих пор не вышла замуж? Тебе ведь предлагали руку и сердце весьма респектабельные мужчины. Я уже молчу о несчастном Брайане.

— Я чувствовала, что все это не то!

— А сейчас что ты чувствуешь? — с любопытством спросила Долорес.

— Уильям еще не предлагал мне выйти за него замуж, — холодно заметила Мэри. — У него просто не было времени, чтобы сделать мне предложение руки и сердца!

— Но если бы он предложил, ты бы согласилась? — продолжала допытываться подруга.

— Я ведь его совсем не знаю!

— Согласилась бы, — уверенно сказала Долорес. — Если бы ты только видела свои глаза, когда ты говоришь о нем! В конкурсе «Самая безумно влюбленная женщина» ты бы легко взяла гран-при!

— Речь не о том, что я чувствую, Долорес… — Она поспешила остановить подругу, пока та не зашла слишком далеко, обнажая затаенные чувства Мэри.

— Кстати, забытая сумочка — отличный повод продолжить знакомство! — весело сказала Долорес.

— Если он захочет этого, — мрачно ответила Мэри. — Он ведь даже не попросил у меня телефон, не то что назначил свидание!

— Ну так найди его сама! Тебе же нужны документы, деньги, карточка?

— Где же я его найду? — В голосе Мэри слышалась усталость. — Я не знаю ни его адреса, ни телефона.

— А как его зовут? Ведь можно же найти по справочнику! — неунывающая Долорес как всегда старалась предложить своей лучшей подруге хоть какой-то выход из сложной ситуации.

— Уильям Стилл, — ответила Мэри. — Представляешь, сколько людей с таким именем живет в Лондоне?!

— Знакомая фамилия, — протянула Долорес. — Нет, не помню. Наверное, ты права: найти его будет сложно. Тогда тебе остается только надеяться, что твое сердечко тебя не обмануло и Уильям окажется честным человеком.

— Но как же он узнает мой адрес?!

— Ну ты даешь! У него ведь есть полная ориентировка на тебя, моя дорогая! Целая сумочка сведений о новой знакомой. И адрес, и дата рождения, и данные медицинской страховки. Да ты вся у него как на ладони!

— Тогда, наверное, мне лучше вернуться домой!

— Не говори глупостей! — остановила ее Долорес. — И потом, ты уже пообещала сходить со мной в этот клуб!

— А если он позвонит? — с плохо скрываемой тревогой спросила Мэри.

— Перезвонит еще раз или оставит сообщение на автоответчике, — спокойно сказала ее подруга. — Ты же не хочешь показать ему, что надеешься на этот звонок? — Она хитро прищурилась и посмотрела на Мэри.

— Почему же мне не стоит показывать ему это? — удивленно спросила Мэри.

— Например, потому что он сразу же поймет твою влюбленность! — выпалила Долорес. — А мужчины как огня боятся серьезных отношений.

— Все это звучит как-то странно, — пробормотала Мэри.

— Поверь мне, уж я-то в этом разбираюсь гораздо лучше! — покровительственным тоном изрекла Долорес. — Все же опыт общения с мужчинами у меня побольше. Да и после последнего предложения руки и сердца ты их боишься как огня.

— Может быть ты и права, — задумчиво пробормотала Мэри.

— Конечно же права! — воскликнула Долорес. — Вот увидишь, если Уильям и позвонит тебе, то не раньше завтрашнего утра!

— Но мне же нужно на работу!

— Я тебе еще не сказала? Мистер Каннеман дал тебе оплачиваемый отпуск до конца недели. Так что отдыхай, подруга!

— Вот это да! — восторженно воскликнула Мэри. — Только что же я буду делать?

— Как что? Ходить по ресторанам с этим своим Уильямом, если все удачно обернется, может съездите с ним куда-нибудь на выходные…

— Ты слишком торопишь события, — с упреком сказала Мэри подруге.

— Зато ты их очень любишь тормозить! — парировала Долорес. — Так мы едем или заночуем в магазине?

Вернувшись домой в четыре часа утра, Мэри поняла, что на этот раз Долорес ошиблась. Возле двери ее квартиры лежал огромный букет кремовых роз. Мэри подняла цветы и уловила их тонкий чувственный аромат.

Кто же это мог быть? Может, Брайан? Хотя нет, он не знает, когда мой день рождения, я ведь никогда не говорила ему. О, похоже, сейчас я все узнаю!

Чувствуя, как от волнения замирает сердце, Мэри вытащила записку из гущи цветов. Дрожащими пальцами она развернула конверт. Всего несколько слов, написанных впопыхах, заставили ее сердце забиться от радости.

«Дорогая Мэри, мне очень жаль, что я не застал вас дома. Сумочку я оставил консьержу. Хотелось бы верить, что из нее ничего не выпало. Надеюсь еще увидеть вас.

P.S. Поздравляю с днем рождения.

Уильям».

Мэри поднесла записку к лицу. Она сразу же почувствовала ее запах: солнца, моря и корабельных сосен, запах, обещающий неземное наслаждение.

Он все же пришел, а я, как нарочно, поддалась уговорам Долорес! — расстроенно подумала Мэри. Интересно, позвонит ли Уильям? Вдруг он сразу же забудет меня теперь, когда не осталось ничего, что напоминало бы ему обо мне?

Мэри закусила губу и прижала к себе роскошный букет.

Нет, Уильям непременно позвонит мне! Ведь он сам написал, что надеется еще встретиться. Что-то подсказывает мне, что это не просто дань вежливости. Еще ни один мужчина не смотрел на меня так, как Уильям! Ни один, даже Брайан.

На щеках Мэри появился едва заметный румянец, а губы раскрылись, будто в ожидании поцелуя. Она вдохнула нежный аромат роз и улыбнулась.

Я верю, что еще увижу Уильяма. Он придет ко мне, не знаю почему, но я верю в это. Сердце говорит, что его глаза не могли лгать!

Она открыла дверь и вошла в свою маленькую квартирку. Думая об Уильяме, вспоминая каждый миг их неожиданной встречи, Мэри бродила по дому, ничего не замечая. Автоматически она поставила цветы в воду и принесла вазу к изголовью своей кровати. Не отрывая глаз от великолепных роз, Мэри набросила на плечи теплый халат и села на кровати, обхватив свои тонкие плечи руками.

Ах, если бы я только могла выразить словами все, что я чувствую! Неужели это любовь? Мэри вздрогнула, словно электрический разряд прошел по ее телу. Она с удивлением посмотрела на цветы, будто видела их первый раз в жизни.

Осторожно проведя языком по пересохшим губам, Мэри встала с кровати и пошла в ванную, надеясь тугими струями душа смыть с себя неожиданное наваждение.

Это просто не может быть любовью! — сердито подумала она. Кажется, мама права: я слишком долго мечтала о такой вот встрече. Прямо в лучших традициях женских романов! А может быть все дело в том, что у меня уже давно не было связей с мужчинами и я готова броситься в объятия первого встречного? Нет! — возмущенно подумала Мэри. Уильям не первый встречный! Он прекрасный и чуткий человек. Очень милый и внимательный. Иначе зачем бы он, узнав, что у меня день рождения, принес букет цветов? Да еще такой шикарный!

Мэри встала под горячий душ и несколько мгновений ни о чем не думала. Словно пальцы опытного любовника, струи прикасались к ее телу, заставляя ее дрожать от пробуждавшейся страсти.

О, Уильям! Я готова отдать все на свете только за одно твое прикосновение! Если бы ты только знал, какую бурю чувств пробудили в моей душе твои глаза, твои, руки, твой зовущий запах. Если бы ты только знал…

Мэри распахнула глаза. Она стояла, прислонившись к кафельной стене, и пыталась привести свое сбивчивое дыхание в порядок. Сделав несколько глубоких вдохов, Мэри почувствовала, что почти успокоилась.

Мне кажется, на этот раз я зашла слишком далеко. Пусть даже это происходит только в моих мечтах. Если бы мама только знала, что я готова отдаться совершенно незнакомому мужчине! Что же ты со мной сделал, Уильям Стилл?! Я не смогу смотреть на тебя и не думать о том, каковы твои губы на вкус. Но что же ты подумаешь обо мне, если узнаешь, как сильно я тебя хочу? Может быть, нам было бы лучше вообще не встречаться? Что принесет нам эта встреча? Радость соединения двух душ или боль потери?

Мэри закрыла глаза и закусила губу. Она не могла сейчас думать о том, что будет дальше. Не могла думать и о том, что было.

Все, хватит на сегодня мыслей и чувств! — твердо решила Мэри.

Она взяла мочалку и принялась ожесточенно растирать тело, как будто хотела грубой материей изгнать мечты о нежных мужских прикосновениях.

Этой ночью ей так и не удалось забыть об Уильяме. Мечты о нем преследовали Мэри не только наяву, но и во сне. Утром она проснулась с мыслью, что теперь без Уильяма жизнь теряет для нее всякий смысл.

Загрузка...