Камрин
— Ты серьезно? Мне действительно нужно все тебе объяснять, Камрин? — Анна приподнимает брови.
— Что? — Я сижу в массажном педикюрном кресле, зажатая между двумя моими подружками и совершенно сбитая с толку темой разговора.
Прежде чем вразвалку вошла Оливия, я рассказала Анне, что именно повлекла за собой тусовка со Стерлингом. Ну, не всё. Она никогда не узнает, что я сжимала его член через джинсы прямо у входной двери. Мне жутко стыдно. Так непрофессионально. Но она знает, что мы целовались.
— Для девушки с бизнес-образованием и успешной карьерой ты иногда бываешь чертовски глупой, — говорит Анна.
— О чем, черт возьми, она говорит? — недоуменно спрашивает Оливия.
— Понятия не имею. — Я погружаю ноги в пахнущую мятой воду идеальной температуры… чуть прохладнее обжигающей. Ах. Удовлетворенно вздохнув, я закрываю глаза.
— А теперь расскажи мне, что это за ерунда.
— Камрин и Стерлинг тусовались вчера вечером. У него, — говорит Анна.
— Тусовались? — спрашивает Оливия, рассеянно поглаживая живот.
Анна пожимает плечами.
— В наши дни детишки называют это именно так.
— Я не понимаю, — говорит Оливия. — Как продвигаются поиски? Ты нашла ему хороших кандидаток для свидания?
— Да, Камрин, нашла? — Анна улыбается, словно знает все мои секреты.
Черт. Может и знает. Может быть, она видит меня насквозь, чувствует, как сильно меня тянет к нему.
Я прочищаю горло, надеясь, что это прозвучит профессионально.
— Вообще-то, да. Есть несколько кандидатур, которые выглядят довольно многообещающе.
— Это здорово. Чарльз Куинн платит за наши услуги целое состояние, так что я не хочу его подводить. И, конечно, Стерлинг. Как бы безумна ни была эта ситуация, он заслуживает получить это наследство.
Я торжественно киваю. Она абсолютно права.
— Поскольку у тебя уже есть несколько замечательных кандидаток, я так понимаю, скоро он будет ходить на свидания? — спрашивает Анна, прищуриваясь.
— Конечно.
Я стискиваю зубы. Что, черт возьми, с Анной? Это она уговорила меня пойти на свидание со Стерлингом, а теперь ведет себя так, будто я сделала что-то неправильно?
— Приятно слышать. — Оливия встает с кресла, просовывая распухшие ноги в розовые сандалии. — Мне снова нужно пописать, — со стоном произносит она.
Как только Оливия оказывается вне зоны слышимости, Анна поворачивается ко мне.
— Что происходит между тобой и Стерлингом? — шипит она. — Правду.
— Что ты имеешь в виду? Я тебе уже говорила. Мы тусовались. Это было... мило. И мы поцеловались в конце. — Я не могу смотреть ей в глаза, когда говорю последнюю часть. Она права. Я глупая.
Анна закатывает глаза.
— Послушай, я была за то, чтобы переспать с этим британским ходячим афродизиаком, но это было до того, как поняла, что он тебе действительно нравится. — Анна тяжело вздыхает. — Если ты влюбишься в него, если будут замешаны настоящие чувства, и, давай посмотрим правде в глаза, они будут, потому что я знаю тебя, Кам, — говорит она, искоса глядя на меня, — это не закончится ничем хорошим. Просто не получится.
— Я в порядке, Анна. Я в порядке
— Ты умная девочка, и я люблю тебя. Но не будь настолько наивной, чтобы связаться с ним. Ты сама так сказала — он бабник.
Я вздыхаю и молчу, пока Оливия ковыляет обратно из уборной.
Мое настроение меняется, и то, что должно было быть веселым девичником, превратилось в сеанс психоанализа. Я даже не хочу больше здесь находиться. Если бы я могла вытащить ноги из этой ванночки и выйти отсюда прямо сейчас, я бы это сделала.
Но дело в том, что Анна права. И она всего лишь пытается защитить меня. Поэтому вместо драматического ухода я прикусываю язык и пытаюсь наслаждаться тем, как мастер втирает теплое масло мне в ноги. Что, честно говоря, нетрудно сделать.
Мой ежемесячный поход на педикюр с подружками — один из любимых дней. Это мое место отдыха. Взгромоздившись на наши троны, мы переходим к более безопасным темам, таким как имена детей и список желаний, а также кто кого трахает в офисе.
Я смотрю, как мне окрашивают ногти в вишнево-красный, и больше не чувствую дискомфорта.
— Мы с Ноем хотим попасть в это модное итальянское местечко — «Ла Брассо» — прежде, чем родится ребенок, но там трехмесячный лист ожидания.
Анна ухмыляется, и, если бы мои ноги не были заняты чем-то другим, я бы пнула ее. Но решив, что не буду ничего скрывать от Оливии, говорю:
— Мы со Стерлингом ходили туда в прошлые выходные, — с трудом выговариваю я.
— Не шутишь? — спрашивает она. — Вау. Интересно, как он протащил вас туда. — Она потирает подбородок, похоже, больше озабоченная тем, как сделать заказ, нежели фактом того, что я была там с лучшим другом ее мужа.
Когда мы заканчиваем, я с облегчением вздыхаю. Может быть, Анна ошибается. Может быть, все не так уж плохо.
Как только мы заканчиваем, направляемся к передней части спа-салона, чтобы заплатить. Анна возится со своей кредитной карточкой и болтает с кассиром, а Оливия поворачивается ко мне:
— Обещай мне кое-что, — серьезно говорит она.
Предполагаю, она заставит меня поклясться, что я никому не позволю делать эти ужасные фотографии на больничной койке после того, как ты только что родила ребенка и твоя вагина все еще обнажена.
— Конечно. Что угодно.
Она хватает меня за плечи, пристально глядя в глаза.
— Обещай мне, что не влюбишься в Стерлинга.
Во рту пересыхает, и я ловлю себя на том, что киваю.
— Конечно, — бормочу я, но знаю, что это неправда.