Глава десятая

Когда они добрались до дома Эммы и вышли из машины, их окружили репортеры.

— Эмма, что случилось? — крикнул один из журналистов.

— Он снова напал? — крикнул другой.

— Как вы себя чувствуете?

— Оставьте ее в покое! — крикнула Стефани. Полицейский, который их сопровождал, раскинул руки, чтобы отодвинуть толпу.

Когда они вошли, Стефани закрыла дверь и привалилась к ней спиной.

— Господи! Эмма, это настоящий сумасшедший дом.

— Ты держалась великолепно, — похвалила ее Эмма.

Обе улыбнулись и вдруг расхохотались. Веселиться было особенно нечему, но им была необходима разрядка.

— Может, расскажете, что вас так насмешило?

Эмма отскочила в сторону, Стефани вскрикнула. В дверях гостиной стоял отчим Эммы.

— Как ты сюда попал?

— Твоя мать дала мне ключ, — невозмутимо ответил Рори.

— И ты запросто явился сюда, без предупреждения? — возмутилась Эмма.

Рори молча развернулся, прошел в гостиную и спокойно сел в кресло. Эмма недоуменно покачала головой.

— Пойду сделаю чай, — сказала Стефани.

Эмме ничего не оставалось, кроме как пройти в гостиную.

— Рори, почему ты здесь? — строго спросила она.

— Я был в Нью-Йорке по делу, и мне из Чикаго позвонила твоя мать. Ее очень обеспокоил ваш последний разговор.

— Я позвонила ей и предупредила, что передумала и не приеду.

— Ты сделала это уже из больницы, — напомнил ей Рори.

Эмма покраснела.

— Тебе и это известно?

— Разумеется, я позвонил в полицию. Нет, твоей матери я этого еще не рассказал. Лучше уж ты сама сообщи ей, что все в порядке. Ведь с тобой все в порядке? И с ребенком тоже?

— Да, все отлично.

— И, насколько я понимаю, твоего супруга отправили в участок?

— А тебе только этого и хочется, да, Рори?

— Так да или нет?

— Когда на меня напали, Дэвид был в больнице. Со своей матерью. Жаль тебя разочаровывать, но он тут ни при чем.

Рори поправил галстук.

— Эмма, я знаю, ты меня недолюбливаешь. Но твоя мать тебя обожает, а я хочу, чтобы она была счастлива.

— Да неужели? — хмыкнула Эмма. В ней вскипала злость, и она вдруг поняла, что лучше уж выяснить все прямо сейчас. — И поэтому ты встречаешься с другими женщинами?

— Дорогая, сядь и успокойся. Ты беременна. Ты в состоянии стресса.

— Не уходи от разговора, — сказала она, но на диван все-таки присела.

— От какого разговора? — спросил он.

— Я видела тебя в Нью-Йорке, в «Кьяре». Ты целовался с какой-то женщиной.

— Жаль, что я тебя не видел. Почему ты не подошла?

— Не хотела тебе мешать.

— Ты ничему бы не помешала. Я бы с удовольствием вас познакомил. Шарлотта тебе понравилась бы. Собственно говоря, это моя первая жена.

— Жена? — изумилась Эмма.

— Первая жена. Я очень ее любил, но она ушла от меня.

— А теперь что? Передумала и решила вернуться?

— Она ушла от меня к женщине, ветеринару из Флориды.

Эмма побледнела.

— Не смущайся. Я это пережил, а потом встретил твою мать. С ней мне лучше. Мы с Шарлоттой оказались в Нью-Йорке одновременно. Отлично понимаю, ты надеялась, что уличила меня, что тебе будет что рассказать матери…

— Я только сказала, что видела тебя издали.

— Кей знает про Шарлотту, — махнул рукой Рори. — Эмма, нам с твоей матерью повезло, что мы нашли друг друга.

— Извини, — пробормотала Эмма. — Я не хотела тебя обидеть.

— А я и не обиделся, — улыбнулся Рори. И тут же посерьезнел. — Кей сказала, что сиделка ушла и больше не появлялась.

— Ну да. Она разозлилась и ушла.

— Я позвонил в агентство. Диспетчер впервые от меня услышал, что мисс Слокум ушла.

— Они ничего не знают? — удивилась Эмма.

— Нет. Они сказали, что будут звонить ей домой.

— А если ее там не окажется? Может, сообщить в полицию?

Рори покачал головой:

— По-моему, ты стала чересчур мнительной. Взрослых людей считают пропавшими без вести, если они отсутствуют хотя бы несколько суток. И все же это какая-то странная история.

— Странная, — согласилась Эмма.

Вошла Стефани с подносом.

— Кому чаю? — спросила она.

Рори встал:

— Мои дорогие, я бы с удовольствием посидел с вами, но меня в Нью-Йорке ждут дела. Эмма, как будем решать вопрос с твоей безопасностью?

— Пока что со мной побудет Стефани — до возвращения Дэвида. И полицейский патруль обещали присылать каждый час. Они будут следить за домом.

— Вряд ли этого достаточно. На твою жизнь покушались уже дважды. Полиция должна организовать постоянную охрану, а не просто ездить вокруг дома. Если они этого не сделают, надо нанять телохранителя.

— Наверное, ты прав, — вздохнула Эмма. — Я займусь этим.

— Мы с Кей позвоним завтра. Да, кстати, бумаги по фонду для сына Матиса готовы. — Рори достал документы из кожаной папки и протянул Эмме. — Если ты их подпишешь, я заберу их и пущу в ход.

— Хорошо. — Эмма просмотрела документы, подписала их везде, где была поставлена галочка. — Спасибо, что взял это на себя.

— Всегда рад помочь.

В этот момент открылась входная дверь, и на пороге возник Дэвид.

— Дэвид! — обрадовалась Эмма.

Она попыталась подняться, но он тут же сам кинулся к ней, обнял, прижал к себе. Эмма почувствовала, как уходит напряжение.

— Что там было? — спросила она, подняв на него глаза.

— Ничего особенного. Меня отпустили. У меня алиби на весь день. Я не хотел унижаться до ответов на их вопросы — вот для этого и нужен адвокат. Чтобы не выставлять себя на посмешище. — Он обернулся. — Привет, Рори! Не ожидал тебя увидеть.

— Я уже ухожу, — сказал Рори.

Дэвид взглянул на Стефани.

— Спасибо, что присмотрела за Эммой.

— Мне это было только приятно, — сказала Стефани.

Рори убрал бумаги в портфель.

— Береги Эмму и моего будущего внука, — напутствовал он Дэвида.

— Постараюсь, — ответил тот.

— Я, пожалуй, тоже пойду, — сказала Стефани. — А ты, Эмма, уж выспись как следует.

Когда они вышли, Эмма откинулась на спинку дивана. У нее кружилась голова, навалилась усталость, но она была счастлива, что пришел любимый муж.


Эмма хоть и устала, но ее неудержимо тянуло к Дэвиду, и они осторожно, чтобы не растревожить Эммины раны, занялись любовью. После чего она забылась глубоким сном. Но часа через три почему-то проснулась. И повернулась — хотела прижаться к Дэвиду и, согревшись с ним рядом, заснуть снова. Однако одеяло было откинуто, и Дэвида в кровати не было.

Сон как рукой сняло. Эмму охватила паника. Успокойся, велела она себе. Наверное, пошел в туалет. Она прислушалась, не шумит ли вода, но в доме стояла звенящая тишина.

— Дэвид… — прошептала она. Ответа не последовало.

Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Не бойся, приказала она себе. Может, у него бессонница, и он ушел, чтобы ненароком ее не разбудить. Может, сидит внизу, смотрит, приглушив звук, телевизор. Но паника не проходила. А если он исчез — как сиделка? Вдруг его нет в доме?

Она понимала, что нужно встать и все проверить. Но она боялась даже шелохнуться.

И тут она вспомнила про нож. После того как они занимались любовью, Дэвид пошел на кухню — попить. И вернулся с ножом, который на всякий случай сунул под матрац.

Эмма нащупала нож, вытащила его. Через силу спустила ноги с кровати, натянула халат. Свет включать не стала: если случилось худшее, если враг пробрался в дом и напал на Дэвида, ей лучше оставаться в темноте.

Она на цыпочках вышла в коридор. С ножом в руке перегнулась через перила, попыталась заглянуть в гостиную. Где ты, Дэвид? Ты обещал не оставлять меня одну.

Хватит, велела она себе. У тебя разыгралось воображение. Дэвид здесь, в доме. Спустись и посмотри. Но ее пугала одна только мысль о лестнице. И тут вдруг краем глаза она заметила какое-то движение в недоделанной детской. Виден был только угол комнаты, но на дорожке лунного света мелькнула тень.

Стиснув нож, она сделала несколько шагов. И разглядела босого мужчину, который сидел в кресле. Он был к ней спиной, но она тут же узнала мужа. Он был в футболке и пижамных штанах и сидел, наклонившись вперед, закрыв глаза руками.

Эмма сунула нож в карман.

— Дэвид! — окликнула она его.

Он вскрикнул и, опустив руки, обернулся к ней.

— Что случилось, родной? — спросила она, подошла к креслу, присела рядом, положила руку ему на колени. — Тебе плохо?

— Да все нормально. Просто заснуть не мог.

— Мне показалось, что у тебя что-то болит, — сказала она.

Он потрепал ее по руке.

— Все хорошо.

— Почему ты сидишь здесь?

— Вниз я не пошел, потому что не хотел оставлять тебя наверху одну.

Эмма кивнула. Она чувствовала, что ему не по себе.

— Так много всего произошло, — сказала она. — Я так сосредоточилась на себе, что чуть не забыла про тебя. Ты о маме беспокоишься?

Он рассеянно посмотрел на нее. И пожал плечами.

— Разумеется. Но без пересадки сердца все это неизбежно.

— Понятно, — кивнула она. — Просто у тебя был такой расстроенный вид.

— Этого ты не должна была видеть, — сказал он нежно. — Ты должна была спать без задних ног.

— Пожалуйста, не надо, — взмолилась она. — Не выключай меня из своей жизни. Мне страшно смотреть, как ты мучаешься. Давай договоримся рассказывать друг другу, что у нас на душе.

Глаза Дэвида поблескивали в лунном свете.

— Не надо тебе этого знать.

— Надо, — решительно ответила Эмма, но сердце тревожно екнуло.

Дэвид вздохнул, взял ее за руку.

— Ты очень хороший человек, — сказал он. — Любой мужчина был бы счастлив иметь такую жену.

— Что ты имеешь в виду?

— Эмма, тебе не надо было выходить за меня, — покачал головой он. — Из меня не получится хорошего мужа. И отца.

Его слова были как нож в сердце.

— Не говори так! — воскликнула она.

— Ты сама попросила рассказать, о чем я думаю.

— Все совсем не так! Ты прекрасный муж. Просто вокруг нас творятся ужасные вещи. Это кого угодно выбьет из колеи. — Но в ее словах все равно сквозила тревога. — Тебя давно мучают такие мысли? — спросила она.

— Всегда, — ответил Дэвид. — Отец не смог вынести присутствия детей. Он ушел, когда мне было два года. Мамы дома почти не бывало — ей приходилось работать с утра до ночи. А брат терпеть не мог со мной сидеть. Знаешь, как он забавлялся? Кидал в меня горящими спичками. Или брал меня куда-нибудь, например в кино, и там оставлял.

— Дэвид, как только этот кошмар закончится, тебе станет лучше, — сказала Эмма. — Многие из тех, у кого было несчастное детство, становятся отличными родителями. Они очень стараются — потому что понимают, как это важно.

Он молча смотрел на нее.

Господи, прошу тебя, подумала она. Не допусти, чтобы он меня оставил, дай ему понять, как сильно он мне нужен.

— Пойдем-ка спать, — сказала она. — Тебе нужно как следует отдохнуть. И мне тоже.

Утром она проснулась и взглянула на мужа. Он полулежал, облокотившись на руку, и пристально смотрел на нее.

— Привет, — шепнула она. — Как ты себя чувствуешь?

— Лучше. Ты уж извини за вчерашнее, — сказал он.

— Извиняться тут нечего. Хорошо, что ты успокоился.

— В каком-то смысле — да. Но за тебя я все равно волнуюсь. Сегодня мне опять надо в Нью-Йорк. Еще одна встреча — но я ее отменю. Достаточно будет телефонного разговора.

— А может, тебе лучше поехать? Развеешься, придешь в себя.

— Нет, одну я тебя не оставлю, — ответил Дэвид.

— И что ты будешь делать? Возить меня на работу? — усмехнулась она.

— Ни на какую работу ты не пойдешь.

— Дэвид, но я хочу работать! Не могу же я сидеть здесь и ждать… сама не знаю чего. Особенно после вчерашнего.

— Тебе нужно отдохнуть, — настаивал он.

— Мне нужно чем-то себя занять, тогда я быстрее поправлюсь, — улыбнулась она.

— С тобой без толку разговаривать, — мрачно буркнул он.

Эмма поджала губы.

— Дэвид, теперь мы точно знаем, что меня выбрал мишенью какой-то маньяк, и поэтому мне надо жить иначе. Я не могу постоянно рассчитывать на окружающих. И жить, оглядываясь по сторонам, тоже не могу. Придется носить при себе пистолет.

— Пистолет? — вскинулся он. — Ну, это уже чистое безумие. Я думал, речь идет только о телохранителе.

— Будем надеяться, что полиция его предоставит, — сказала Эмма.

— Не рассчитывай, — покачал головой Дэвид. — Вчера вечером я спросил, какую защиту тебе могут обеспечить, но начальник полиции сказал, что в бюджете нет на это денег. Но я наведу справки.

— Вот и отлично. А я все-таки похожу с пистолетом.

— Ты хоть знаешь, как им пользоваться?

— Меня отец научил — в детстве, когда мы с ним ходили в походы. Мы стреляли по консервным банкам.

— Эмма, мне это не нравится, — сказал он.

— Дэвид, какой-то человек пытается меня убить. И ничто не мешает ему предпринять еще одну попытку.

— Не говори так! — воскликнул он. — И вообще, чтобы обзавестись пистолетом, нужно время. Его так просто не купишь.

— Пистолет у меня есть, — сказала Эмма.

Дэвид обвел взглядом комнату — словно видел ее впервые.

— Пистолет здесь?

— Нет. Ты же знаешь, у меня на складе лежат кое-какие вещи. В том числе и то, что мама хотела выбросить, когда они с Рори переезжали в Чикаго.

— И пистолет там?

— Я в этом практически уверена. Это папин.

— Эмма, я просто не знаю, что и сказать.

— А я знаю, — сказала Эмма и спустила ноги с кровати.

— Что ты собираешься делать? — спросил он.

— Я же тебе сказала: я не намерена сидеть и ждать, когда маньяк нападет еще раз. Я собираюсь работать. И собираюсь забрать со склада пистолет.


Дэвид довез ее до Центра Райтсмана, проводил до кабинета, помог снять плащ. На ней была песочного цвета юбка и свитер в тон. Волосы она заплела в косу.

— Ты чудесно выглядишь, — сказал Дэвид, целуя ее. — А теперь выслушай меня, пожалуйста. Одна отсюда никуда не выходи. Никуда. Позвонишь мне, и мы с тобой поедем на этот склад.

— Ладно, — пообещала она.

— Я сейчас попрошу Берка, чтобы к тебе приставили кого-нибудь из охраны.

Эмма поцеловала его на прощание. Он уже собрался уходить, и тут послышался чей-то низкий голос:

— Доктор Уэбстер здесь?

В дверях возник Киран Фостер — весь в черном, с лиловыми волосами и с гитарой.

— Привет, Киран, — сказала Эмма. — Рада тебя видеть.

Дэвид недовольно оглядел подростка, который вошел и сел у стола Эммы. Эмма послала мужу воздушный поцелуй, и он вышел. Киран не обратил на это никакого внимания.

— Хочу показать вам свою новую песню, — сказал он.

Эмма улыбнулась. Она знала, что раньше Натали по просьбе Берка знакомилась с творчеством пациентов центра. И говорила, что у Кирана неплохие стихи. Киран тогда этим безумно гордился. Но Натали была настоящим поэтом, поэтому ее мнение имело вес.

— Я в этом плохо разбираюсь, — сказала Эмма. — Но послушаю с удовольствием.


Стефани давала классу домашнее задание, и тут как раз прозвенел звонок.

— Оставьте тетради на партах, я сегодня вечером проверю ваши сочинения.

Поднялась обычная суета — ребята переговаривались, собирали вещи. Стефани подошла к худенькой светловолосой девочке:

— Алида, можно с тобой поговорить?

Алида Девлин устало посмотрела на Стефани. На губах у нее была помада в тон розовой прозрачной кофточке, завитые волосы собраны в хвост, челка падала на сильно подведенные глаза.

— Я не отниму у тебя много времени. Присядь.

Алида со вздохом уселась за парту, вытащила из сумки фиолетовый маркер и стала разрисовывать обложку тетради.

— Что я сделала не так?

— Ничего, все в порядке, — сказала Стефани, садясь напротив нее.

— Тогда почему вы меня оставили?

Стефани замялась:

— Я знаю, у тебя был очень нелегкий год. Я знаю про твою сестру. Я не хочу поднимать эту тему — понимаю, как тебе тяжело. Я просто хотела спросить, ходишь ли ты к психологу.

Лицо Алиды приняло настороженное выражение.

— Папа говорит, что психология — это ерунда, — ответила она, продолжая рисовать на обложке.

— Когда в семье случается несчастье, взрослые часто так переживают, что не могут сами помочь своим детям. Иногда полезно пообщаться с человеком со стороны.

— Зачем?

— Просто рассказать про свои проблемы, — сказала Стефани. — Особенно если дома не все ладится.

— Что вы имеете в виду? — спросила девочка, не поднимая головы.

— Бывает, что, потеряв ребенка, родители начинают винить друг друга. А если родители… ищут утешения в других детях, может возникнуть… нездоровая ситуация.

Алида перестала чиркать маркером и уставилась на Стефани — она словно не поняла ни слова из того, что ей сказали.

— Алида, я хочу только сказать, что ты можешь поговорить со мной. О чем хочешь. Вот и все.

— Теперь я могу идти? — спросила Алида.

— Разумеется, — ответила Стефани. Она чувствовала себя глупо.

— До свидания, — попрощалась Алида.

— До свидания, — ответила Стефани.

Она вздохнула и посмотрела на часы. У нее оставалось время проверить несколько сочинений. И она стала собирать тетради с парт. Тетрадь Алиды привлекла ее внимание.

На обложке фиолетовым маркером было нарисовано треугольное личико, круглые глаза, две точки вместо носа, конский хвостик. И вверх шло облачко — как в комиксах.

А в этом облачке Алида написала: «Помогите!»

Загрузка...