Глава 12

Мысли о Хантере не оставляли Лору, пока она заправляла постель и прибиралась в спальне. Но ее мысли не были похожи на романтические грезы. Она видела в нем лишь хорошего друга, с которым можно отдохнуть, расслабиться, поговорить о чем-то сокровенном, серьезном или смешном.

Хантер не был похож на других холостяков поселка тем, что не принялся сразу же ухаживать за Лорой, добиваясь ее близости. Напротив — он вел себя так, будто важнее всего для него была дружба. Лору это очень удивило, но и еще больше расположило к нему одновременно. Ведь она сразу дала понять, что между ними не может быть любовных отношений.

Они встречались у Берты уже третий четверг подряд. Пили кофе, слушали рассказы хозяйки о ее жизни. Некоторые ее наблюдения заставляли гостей трястись от хохота.

Лора всегда уходила первой. Хантер оставался еще на полчаса. Однажды Лора не вытерпела и поинтересовалась у Берты:

— Хантер всегда задерживается у тебя. Он проводит время с твоими девочками?

— Нет, — хозяйка борделя выглядела несколько озадаченной, — Он никогда не покидает кухни, и без тебя продолжает по-прежнему болтать со мной, как и до твоего ухода. Его совершенно не интересуют мои девочки, хотя они были бы не прочь заполучить такого красавца. Наверное, какая-нибудь женщина в прошлом причинила ему сильную боль, и он до сих пор не может простить ей это…

«Или до сих пор любит ее», — продолжила эту мысль Лора, вспоминая тот разговор. Она почистила камин и открыла дверь, чтобы выбросить золу, как тут же позабыла о Хантере: на крыльце стояла Мэйда, уже протянувшая руку, чтобы постучаться. Подруги рассмеялись. Потом Мэйда вытерла ноги и прошла на кухню.

— Знаешь, Лора, — сказала она, усаживаясь за стол, — здесь, в Верхнем Мичигане, так же холодно, как и в моей родной Канаде.

— Наверное, это из-за северного ветра, дующего с озер.

Лора разлила кофе по чашкам и, пододвинув гостье печенье, спросила:

— Ты уже приготовила подарок для мужа? До Рождества ведь осталась всего неделя.

— Я вяжу ему свитер, но это оказалось так сложно. Дэниэл такой огромный, поэтому работа продвигается достаточно медленно. И все же к Рождеству думаю успеть — остался один рукав. А ты что подаришь Тейлору?

— Тоже свитер. Только я его связала еще неделю назад. А сейчас уже заканчиваю теплую кофточку для Жоли.

Мэйда немного помолчала. Потом все же решилась спросить:

— А Флетчу ты собираешься что-нибудь дарить?

— Нет. С него хватит и домашнего пирога.

— Мне так хочется, чтобы вы помирились! Мы бы тогда собирались по вечерам у нас и играли бы в карты. Может, тогда бы и эта ужасная Ховард прекратила бы к нам приходить, Мне так надоело встречаться с ней каждый вечер — ты не представляешь. Не потому, что она нам с Дэниэлом мешает, вовсе нет, просто она всегда ведет себя с нами несколько высокомерно, а с Флетчем так, будто готова проваляться у него в ногах всю жизнь.

— Значит, Флетчу это нравится. Иначе он давно бы с ней расстался.

Лоре не хотелось больше говорить на эту тему, и она поспешила перевести разговор:

— Я слышала, что двое охотников заболели гриппом. О них заботится Берта?

— Да, я тоже об этом слышала. Надеюсь, эпидемии не будет…

Мэйда взглянула на часы.

— Ой, уже одиннадцать. Мне пора. Я поставила тесто — собираюсь печь лепешки. Наверное, оно уже подошло.

Лора проводила подругу и, посмотрев в окно, увидела нескольких человек, идущих к магазину. «Флетч теперь долго будет занят с ними, — решила она. — Придется мне самой отнести еду отцу». Она видела Тейлора на этой неделе всего лишь пару раз и уже соскучилась по нему…

Флетча испугал приход Лоры в магазин, но он не дал ей этого понять. Три женщины, суетившиеся вокруг него, презрительно посмотрели на вошедшую. Она не обратила на них внимания, уверенно пройдя мимо них в комнату Тейлора.

— Дочка! Я как раз ждал тебя! — воскликнул Тейлор, увидев Лору. — Дай-ка мне взглянуть на мою крошку. Я так по ней соскучился!

— Ничего, скоро ты поправишься и вы будете видеться чаще.

Жоли, услышав знакомый голос, сразу заулыбалась — ей нравилось играть с этим дядей. Взяв на руки девочку, Тейлор опять обратился к Лоре:

— По-моему, с Бабочкой что-то случилось. Она не приходит ко мне вот уже две ночи.

Лора тут же вспомнила про двух больных гриппом, и недоброе предчувствие охватило ее: «Не приходить две ночи — это не похоже на Бабочку… Неужели в индейской деревне эпидемия?» С отцом она решила не делиться своей тревогой, чтобы зря не беспокоить его: может быть, ничего страшного и не случилось.

— Я схожу в деревню и узнаю, в чем дело, — сказала Лора, вставая.

— Правда?! — обрадовался Тейлор. — Спасибо тебе, дочка. У меня так тревожно на душе: чувствую, что там что-то случилось.

— Не стоит волноваться заранее, — пробовала Лора утешить отца. — Может быть, там все в порядке… Я скоро вернусь. Жоли недавно поела, поэтому не должна сильно тебя беспокоить.

В магазине уже никого не было, когда Лора прошла мимо Флетча, раздраженно бросившего ей вслед:

— Опять бросаешь ребенка на мою голову! Куда ты идешь?

Лора промолчала, захлопнув за собой дверь…

Как и в прошлый раз, в индейской деревне ее встретила свора лающих собак. Зная, что они не тронут ее, Лора быстро прошла мимо.

В селении стояла какая-то странная тишина. На улице не было видно ни души. Лоре пришлось дважды настойчиво постучать к Бабочке, пока та не ответила ей каким-то необычайно слабым голосом. Лора поспешила войти. В хижине было очень холодно, потому что огонь в очаге давно потух. Бабочка лежала на шкурах, укутавшись по самый подбородок.

— Не подходи ко мне, Лора. Оставайся у входа. У меня болезнь, которая заразна и для белых людей. Ты не должна подхватить ее и заразить Жоли и Тейлора.

— Не бойся, — Лора присела на колени перед кроватью. — У нас есть лекарства от этой болезни. Она называется грипп. У тебя ломят кости?

— Все до единой — просто сил нет.

— В деревне болеет кто-нибудь еще?

— У нас люди мрут, как мухи. Болеет даже вождь. Шаман не отходит от него ни на минуту.

— Когда ты ела в последний раз?

— Не помню… Может быть, вчера. А может, два дня назад.

Лора покачала головой: «Ей нужно напиться горячего бульона, не то она совсем ослабнет».

— Я разведу у тебя огонь. Потом схожу домой, чтобы захватить сюда еды и лекарств. Они помогут вам выздороветь.

Лора знала, что нужно торопиться, иначе ее помощь будет уже не нужна…

— Вот это да! — воскликнул удивленный ее быстрым возвращением Флетч. — Твой парень не захотел с тобою встречаться?!

У Лоры не было времени на дурацкие разговоры. Она прошла мимо, не ответив.

— Отец, Бабочка заболела гриппом.

Тейлор побледнел.

— У них в деревне эпидемия. Многие умирают. Даже их вождь при смерти. Поэтому не стану тебя обманывать: Бабочка тоже в тяжелом состоянии.

Тейлор не мог прийти в себя от этого сообщения. Он молча проклинал свою сломанную ногу, не дававшую ему возможность помочь возлюбленной.

— Я снова пойду туда сразу же, как соберу еды и лекарств, — продолжила Лора. — Не знаю только, что делать с Жоли. Ведь меня, наверное, долго не будет.

— Я отнесу ее к Мэйде, — произнес за ее спиной Флетч, слышавший через открытую дверь весь их разговор. Впопыхах Лора забыла ее прикрыть. — Девочка уже достаточно взрослая, чтобы начать пить коровье молоко. Я пошлю Илишу к Агнес Моррис за бутылочкой и соской.

Лора благодарно кивнула ему и поспешила к выходу. Но Флетч задержал ее:

— На дереве у магазина висит туша молодой самки оленя. Мы ее тоже захватим с собой. Бульон из оленины гораздо полезнее говяжьего.

Лора опешила: «Мы? Флетч собирается пойти со мной к индейцам?» — это было несколько неожиданно для нее. Но потом она вспомнила об Огненном Лисе и решила, что Флетч просто хочет помочь своему давнему другу, а заодно и его соплеменникам…

Пробежав по утрамбованной тропинке, Лора буквально ворвалась в свой дом. Всего за несколько минут она собрала керосиновую припарку, скипидар и сало, чтобы сделать Бабочке компресс. Лора сложила все это в корзину, вместе с шерстяной тканью, леденцами, пинтой виски и бутылочкой хинина, который поможет снять жар. Кроме того, она захватила с собой и горшок с говяжьим бульоном, из которого можно быстро сварить суп.

Лора и не подозревала, как быстро тревожная новость облетит весь Биг Пайн. Выйдя из дома, она столкнулась с Флетчем, поджидавшим ее в окружении целой толпы. Лица поселян были мрачны и озабочены.

— Смотри, не подхвати эту заразу! — ехидно сказала Милли Флетчу, злая на него за то, что он идет вместе с Лорой.

— Что ты несешь? Двое наших уже давно болеют гриппом. Может, это они заразили индейцев.

Женщины, провожавшие Лору и Флетча к лесу, еще сильнее испугались. У последнего дома они повернули назад, пожелав путникам удачи…

Лора шла по узкой тропинке, протоптанной в глубоком снегу. Когда Флетч ускорял шаг, ей приходилось почти бежать, чтобы успеть вслед за ним. Они едва отошли от Биг Пайна, как из внезапно набежавших на небо серых туч посыпались крупные хлопья снега. Это немного затруднило их путь, но все равно они сумели добраться до индейцев достаточно быстро.

У входа в деревню их опять ждали собаки. И вновь на их оглушительный лай никто не вышел из хижин. «Заболел ли Огненный Лис или же не отходит от больных родителей?» — думала Лора…

Состояние Бабочки было по-прежнему тяжелым. Лора приложила руку к ее лбу, потом посчитала пульс. Лоб был горячим, а пульс — очень частым. Сняв куртку, Лора попросила Флетча:

— Ты не мог бы подбросить дров в очаг? Поленница — за домом.

Флетч кивнул и тут же отправился на улицу.

Лора поставила горшочек с бульоном на раскаленные угли, потом вернулась к больной. Она стащила с Бабочки одеяла и раздела ее до пояса. Поставив компресс на грудь, снова укутала ее. Затем зачерпнула теплый бульон маленькой кружкой, добавила в него немного хинина и поднесла к губам Бабочки.

В этот момент вернулся Флетч с дровами.

— Ну, как она? — тихо спросил он.

— Вся горит! Принеси с улицы ведро снега — я попробую растереть ей лоб и руки. Хинин начнет действовать только через полчаса.

Флетч взял в углу деревянное ведерко и выбежал на улицу. Через минуту он уже вернулся со снегом.

— Пойду схожу в хижину Огненного Лиса, — сказал он, ставя ведерко перед Лорой. — Нужно узнать, все ли в порядке с ним и его семьей.

Лора кивнула и принялась прикладывать холодные шарики ко лбу и губам больной. Та судорожно глотала тающий снег, стекавший тонкими струйками с ее лица…

Лора не замечала времени. Снег в ведерке давно растаял, и теперь она клала на лоб Бабочки мокрую тряпку.

Когда в хижину вошли Флетч и Огненный Лис, Лора дала больной еще одну дозу хинина. Индеец выглядел очень усталым, но вполне здоровым.

— Как твой отец? — спросила Лора, поздоровавшись с Лисом.

— Дышит нормально, жар уже спал. Шаман сказал, что жить будет.

— Я рада за него, — Лора выжала тряпку и снова приложила ее ко лбу Бабочки. — А как твоя жена и дети? Здоровы?

— Да, с ними все в порядке, — Лис присел на колени у постели больной. — А как моя сестра?

Лора удивилась. Она впервые слышала, что Бабочка и Лис — родственники.

— Ей немного лучше. Жар спал.

Флетч заметил рядом с кроватью бутылку виски.

— Ты давала ей это? — спросил он Лору, указывая на спиртное.

— Да. Несколько раз.

Лора не знала, что напоила больную спиртным до полусмерти. Бабочка впервые в своей жизни была пьяна, но именно это и помогло снять высокую температуру.

— А как другие больные? — спросила Лора, когда мужчины перестали посмеиваться над ее методом лечения.

— Не так хорошо, — ответил Лис, мгновенно помрачнев. — Флетч сделал для них все, что мог. Но они по-прежнему очень слабы.

Лора посмотрела на брата.

— Нам нужна будет подмога. Здесь слишком много больных — мы не справимся.

— Нам нужны не люди, а лекарства. В деревне достаточно здоровых индейцев, которые в состоянии помочь своим соплеменникам.

— Смотри! — воскликнул Огненный Лис, прервав их разговор. — У моей сестры совсем спал жар.

Лора посмотрела на больную и очень обрадовалась. Со лба Бабочки исчезли капли пота.

— Теперь ей можно дать еще бульона: это поможет восстановить силы…

Лора серьезно посмотрела на мужчин и принялась давать им распоряжения:

— Ты, Флетч, возвращайся домой и принеси мне бутылку хинина — она стоит на полке у меня в спальне. И еще возьми виски у отца в магазине. А ты, Лис, разделай тушу оленя, которую мы принесли с собой, и раздай куски мяса женщинам — пусть они сварят бульон.

Мужчины тут же принялись выполнять поручения, даже не обратив внимания, что их давала женщина.

Через некоторое время во всей индейской Деревне вкусно запахло вареным мясом.

Флетч тоже управился довольно быстро, вернувшись с хинином и виски. Практически всю дорогу он бежал, остановившись лишь на несколько минут у отца, чтобы сообщить ему о здоровье Бабочки. Тейлор заметно повеселел, узнав, что ей намного лучше.

Лора помогала всем женщинам, заболевшим гриппом. Она готовила для них виски с хинином и аккуратно поила каждую этим целебным напитком.

Когда около двух часов ночи Флетч зашел в хижину Бабочки, он увидел, что Лора, смертельно устав, спит рядом с хозяйкой. Он осторожно перевернул сестру на бок и заботливо укрыл ее одеялом, найденным на куче шкур. Лора даже не проснулась.

Флетч сел на колени рядом с ней и нежно провел ладонью по ее волосам. «Если бы я не уехал тогда в Канаду, все могло бы быть по-другому», — с сожалением подумал он. Перед тем как уйти, он потрогал лоб Бабочки — температуры не было, женщина дышала спокойно. «Она будет жить, — решил он, — благодаря Лоре, которая сделала для нее все возможное…»

Томасы пробыли в индейской деревне три дня. За это время никто не умер. Поэтому можно было подумать о возвращении в Биг Пайн.

Вечером третьего дня их спасительной миссии Флетч заглянул к Бабочке. От постоянного недосыпания его глаза покраснели, а лицо заросло щетиной.

— Мне кажется, мы можем идти домой, — сказал он Лоре. — Все поправляются, и новых больных больше нет.

— Да, да, — поддержала его Бабочка, — вы должны идти. Я уже смогу и сама позаботиться о себе. А если что — Огненный Лис мне поможет.

— Ну, что ж, если мы действительно уже не нужны, пойдем, Я, честно говоря, уж так соскучилась по Жоли. Как она там, без меня?

Лора взяла руки Бабочки в свои, посмотрела ей в глаза. За эти три дня они стали настоящими подругами. Больная горячо поблагодарила Лору взглядом за все то, что она для нее сделала. Согласно индейскому обычаю, слова благодарности вслух не произносились…

Огненный Лис уже ждал Лору и Флетча на улице. У его ног сидели две собаки, которые уже успели привыкнуть к белым людям.

— Возьмите собак с собой, — сказал индеец. — Они не дадут волкам тронуть вас. Ведь уже поздно, и в лесу вас может подстерегать опасность.

Он пожал Флетчу руку, а Лору погладил по голове.

— Я отпущу псов завтра утром, — заверил Флетч. — Уверен, что они сами найдут дорогу.

Лис кивнул…

Флетч шел немного впереди, протаптывая тропинку, которую уже успело занести снегом. Лора пробиралась следом. Снег продолжал падать. Внезапно поднялся сильный ветер, сбивавший путников с ног и насквозь продувая их одежду. Впереди послышался треск и в нескольких метрах от Томасов упало старое дерево. Снег стал колючим и больно царапал лицо.

Флетч понял, что по такой погоде им не добраться, и стал присматривать укрытие. Наконец он заметил приземистую сосну, под которой вполне можно было переждать буран.

— Иди сюда, — Флетч взял Лору за руку. — Укроемся вон под той сосной.

Лицо Лоры было настолько залеплено снегом, что она уже ничего не видела, продвигаясь за Флетчем на ощупь и спотыкаясь о собак, которых он не отпускал от себя.

Когда путники заползли под дерево, Флетч сделал с трех сторон стены из снега. Потом взял с собой одну из собак и отправился за ветками, чтобы укрепить убежище.

Лоре показалось, что он ушел на целую вечность, хотя не прошло и пятнадцати минут, как он вернулся с целой охапкой лапника.

Флетч развел костер, и они смогли немного отогреться. Потом он разложил на земле ветки и позвал Лору:

— Иди сюда. Постараемся хоть чуть поспать.

Лора колебалась. Однако вскоре сомнения оставили ее, и она поспешно легла на импровизированную кровать, положив голову на грудь Флетча и поджав под себя ноги. Он тут же приобнял ее и прижал к себе. Было темно, и как только Лора окончательно согрелась от костра и тела Флетча, она сразу уснула.

Собаки, привязанные таким образом, чтобы могли двигаться и не замерзнуть, подняли лай. Это означало, что где-то поблизости рыщут волки. Но Флетчу было не до них — все его мысли сосредоточились на Лоре, лежавшей рядом…

Загрузка...