Глава 29 Планёрка по-фэйрийски

Шай восседает на деревянном столе, сложа ногу на ногу. Солнечные лучи льются из круглого витражного окна напротив, и она подставляет им лицо, плавно разминая шею. Длинный разрез её платья оголяет смуглую кожу, а загнутый клинок с позолоченной ручкой предупреждающе сверкает в кожаных ножнах на бедре.

Рядом с ней, как караульный, выхаживает Мати. Ворон время от времени поглядывает на собравшихся и возвращается к чистке перьев. Гары поблизости нет, что наводит на очевидную мысль: провидица в состоянии передвигаться по территории дворца и без верного спутника.

Я опираюсь плечом о стену и разглядываю простирающийся сад сквозь прозрачные элементы витража. Если бы мы могли дождаться допроса Зельфейна и получить подтверждение его невиновности, всё стало бы значительно проще. К моему разочарованию, так система работает в радужном мире с единорогами, а никак не во дворце, где подковёрная политика правит балом. Король Светлого Двора, Фахрон, не позволит унизить своего наследного сына, поэтому сделает всё, чтобы затянуть расследование. Хватит с него позора с наложницами. И, кажется, ему плевать, что за это время настоящий убийца успеет замести все оставшиеся следы, которые и без того напоминают хлебные крошки.

Битый час я, Шай и Тео не можем найти себе места. Ещё пару кругов, и я взвою.

— План неплох, — в очередной раз повторяет Тео, подбрасывая в руках круглый кристалл. С момента, как мы появились в кабинете провидицы, он перетрогал и передвигал всё, что трогалось и двигалось. Мати периодически стучал по его макушке клювом, выражая этим явное недовольство провидицы. — Не слышу ваших аплодисментов моей смекалке.

Хлопаю в ладоши, как дурочка, и ловлю на себе недоверчивый взгляд принцессы. Сказать по правде, я потеряла ход их мыслей уже давно и так измоталась ожиданием, что готова согласиться на любую авантюру.

— Вы оба сошли с ума, если верите в успех, — тереблю я золотистую кисточку бархатной занавески. — Мы не можем просто пройти через Тропу и остаться незамеченными.

— Открою её подальше, — жонглирует Тео уже несколькими кристаллами, — где стража точно не ходит.

Шай с сомнением пожимает плечами:

— А если она всё же там, брат, то всем нам придёт конец.

— У тебя есть варианты лучше, сестра?

Тео перекидывает кристалл Шай, и та его ловко ловит и убирает в ящик рядом с собой, не соглашаясь на игру.

— Я могу попробовать пройти под накидкой, — предлагает она после раздумывания.

— Ворота закрыты, — парирует принц, листая книги в шкафу явно от скуки. — Ты пробиралась во дворец до введения режима цитадели, когда те всегда были нараспашку. Как предлагаешь их открыть, оставаясь невидимой? Тебя тут же схватят.

Шай поджимает губы и накручивает волосы на палец.

— Ты, увы, прав. — Она поворачивается ко мне: — Есть ещё идеи?

— Помимо той сотни, что уже обсудили? Нет. — Указываю ладонью на Тео. — Придётся действовать глупо и опрометчиво, тыкаясь во всё, как котята.

Принц захлопывает книгу, поднимая столб пыли, сжимает кулак и победоносно вскидывает его в воздух:

— Да! Безумие и отвага!

Шай отворачивается и ворчит о нашем безрассудстве. Мати громко каркает, взмахивая крыльями.

Мати.

— Постойте-ка, а что, если ворон пролетит над территорией Светлого Двора и разведает патрули? — Провожу рукой по воздуху, изображая полёт птицы. — Так мы поймём, где можно открывать Тропу.

Тео заваливается на софу и запрокидывает ко мне голову:

— А как мы перенесём ворона, не раскрывая эту самую Тропу?

Я пытаюсь найти решение и прихожу к единственному возможному:

— У Хранителя есть секрет. Знаю, что шантаж неблагородное занятие, но он не расскажет. — Делаю паузу. — Не расскажет о птице, случайно залетевшей в Светлый Двор.

— Что за секрет? — любопытствует Шай.

— Он переправляет поставки перчанки, которую позднее используют для думажного сбора в моём мире, и не отсвечивает их в документации.

Шай нервно поглаживает запрыгнувшего ей на плечо Мати:

— Ты же понимаешь, что мы не сможем оставить это просто так после? Он понесёт наказание.

Я открываю рот, чтобы ответить.

— Не будь такой занудой, сестрица, — приподнимается на софе принц и вальяжно раскидывает руки на спинке, будто у нас английское чаепитие, а не планирование опасной операции. — Вернёмся к более насущным вещам. Идея хорошая, но есть проблема. Мати осмотрит территорию и сможет подать сигнал, но не сможет попасть в сам дворец. Дворец, где стража будет поджидать нас за любым углом. — Тео округляет глаза и подхватывает мою не озвученную мысль: — А уже внутрь мы зайдём под накидкой!

— Именно!

Все обмениваемся ухмылками, и я нащупываю твёрдую почву под ногами нашего безумного плана, пока Шай не задаётся вопросом:

— И как мы уместимся под накидкой втроём?

Улыбки сползают с наших лиц. Шай сводит брови к переносице и наклоняется, упираясь подбородком в кулак, как древний мыслитель. После минутных размышлений, когда моё разочарование почти достигает дна, она нарушает молчание:

— Зато двое там поместятся запросто. — Она обращается ко мне с принцем: — Брат, ты знаешь дворец так же хорошо, как и я. Иди с Фэй под накидкой, а я уж как-нибудь проберусь сквозь стражу. Из нас троих мне будет сделать это легче всего.

— Мне нравится эта идея, — одобряет Тео, а я лишь киваю, нервно сглатывая, когда осознание серьёзности происходящего приближается к реальности. — Но ты рискуешь.

— Мы все рискуем. — Принцесса открывает ящик сбоку от неё и достаёт расписанный бисером мешок. Она скидывает сандалии и вынимает то, что внутри. — Вам придётся передвигаться неспешно. А у меня есть в рукаве змея.

Обувь?

Чёрные, видавшие виды, башмаки с колокольчиками бренчат в её руках.

— Припоминаешь, брат? Давно я их не носила. Гара постоянно ругалась, когда мы их… одалживали, — подмигивает мне принцесса. — Я думала, она их расплела, чтобы применить в своих чарах. Какая сентиментальность!

— О да! В них мы своровали с кухни немало вкусностей. — Тео мечтательно смотрит в высокий потолок с балками, на которых птицы свили гнёзда. — Кухарка ужасно злилась, когда мы ели между приёмами. Слух у неё по сей день отменный. Зато в них…

— Лучше показать, — Шай надевает башмаки и спрыгивает на пол. Я выжидающие смотрю то на неё, то на принца. — Как тебе, Фэй?

Что я должна увидеть?

Постойте-ка…

Не увидеть. Услышать!

Принцесса приземлилась беззвучно.

— Они скрывают звук.

— Та-дам! — Шай прыгает на месте и притоптывает. — Ничего. Совсем.

— Ты ещё влезаешь в них, — усмехается принц.

— С трудом. И поскольку я самая гибкая и скрытная, то с их помощью смогу пробраться во дворец и без накидки.

— Если эти гаджеты такие крутые, — щурюсь я, — то почему их у вас так мало?

Тео показывает пальцами знак «денег»:

— Дорого. Такие вышивают редким шёлком, который прядут шелкопряды, обитающие Диких землях. Их численность мала, а в неволе они не выживают. Самки способны бесшумно перелетать с листа на лист, а самцы на время сливаться с окружением. — Он проводит рукой по воздуху, создавая волну. — Магия создаёт невероятные причуды, если не вмешиваться в ход вещей.

— Не то слово, — словно околдованная, поддакиваю я. — С проходом во дворцы мы разобрались, а что дальше? Внутри.

— В покои к Зельфу я пробраться не смогу даже с волшебными туфлями, — вздыхает Шай. — У дверей и окон наверняка дежурит с десяток стражников. Поэтому буду держаться на расстоянии. Зато наложниц наверняка охраняют не так усердно. Если их держат в разных комнатах, то придётся прийти за каждой и собрать их вместе. Начну с Руты, раз она первая в списке подозреваемых. Повешу красную нить на ручку покоев, где и встретимся. — Она угрюмо смотрит на Тео: — Только без глупостей. Мы не знаем, сколько там охраны. Если есть возможность обойти стражу снаружи, сделайте это.

— Хорошо, командирша, — кивает принц. — Тогда чего мы ждём?

Слышатся шаги.

— Меня. — Гара выходит из тени и перебирает пальцами, как будто играет на пианино. — Мати сыграет свою партию, но я хочу внести и свою лепту. — Она приманивает принцессу рукой. — Моя умница, прошу, подойди.

Шай радостно слушается и, приблизившись, крепко обнимает провидицу. Та гладит её по спине скорее механически, чем с энтузиазмом.

— Ну же, раздавишь хрупкую старуху. Ты же знаешь, что телесности не по мне.

Как знакомо. Несмотря на безмерную любовь, мама практически не дарила объятий. Лёгкая отстранённость, граничащая с витанием в облаках, преследовали её, сколько помню. Мой психотерапевт сказала, что именно из-за этого я сдерживаю свои эмоции, которые в какой-то момент не выдерживают и прорывают ментальную дамбу. Да, отсутствие полноценного детства не прошло для меня бесследно. Я привыкла ограничивать чувства, ставить барьер и выдерживать оборону. Впрочем, неплохая компенсация, чтобы держаться от неприятных людей подальше.

— Я не заслуживаю того, что ты принесла, — улыбается Шай, нехотя отпуская Гару.

Провидица смеётся.

— Чутьё, как у кошки!

Я вопросительно смотрю на принца. Тео разводит руками, явно не понимая, о чём эти двое толкуют.

— Скорее, глаза. — Принцесса хлопает провидицу по пиджаку. — Выпирают.

— Были времена, когда я успевала рассечь ими горло, прежде чем их кто-то заметил бы. — Тень тоски скользит по лицу Гары. — А сегодня удел мой — собирать травы, да заглядывать туда, куда не следует.

Шай для меня поясняет:

— Гара не всегда была той, кто она есть сейчас.

— Верно, — кивает провидица. — Раньше весь Двор восхищённо наблюдал за моими танцами с кинжалами.

— Вы служили в Ордене? — любопытствую я у неё.

— Скорее, он служил мне, а я — короне. — Она прикладывает ребро ладони правой руки к левому плечу. — Такова участь генерала.

Я приоткрываю в изумлении рот:

— Как такое возможно?

— О, за долгую жизнь успеваешь побывать и спасителем, и подлецом.

— Но почему вы оставили пост?

— А кто бы предоставил мне выбор? — Гара распахивает пиджак, оголяя корсет, и достаёт два клинка. Шай бережно берёт их и заворожённо разглядывает. — Дар видеть незримое решил всё за меня. — Она почти касается живота с болью в глазах и застывает, как полая внутри статуя. — Судьба оказалась жестока. Будучи одной из дев, я так и не смогла позволить себе дитя. Когда же проявилось даяние, я не сразу осознала всю его цену. Морок отнял не только зрение. Он отобрал у меня и возможность стать матерью.

Ощущаю нарастающую грусть и смятение. Что я могу сказать в знак поддержки многолетней фэйри? И всё же я пробую.

— Надеюсь, я не нарушаю этикет или личные границы. — Смотрю на принцессу, затем на принца и Гару. — Но вы воспитали достойных детей.

Тео кажется удивлённым, но через секунду уже делает реверанс, как настоящая леди, и мы все смеёмся.

— Не смею спорить, полукр… Фэй.

— А манерам тебе, принц мой, ещё учиться и учиться, — беззлобно корит его Гара.

— Обязательно дашь парочку уроков, когда вернёмся. — Принц машет нам с Шаей рукой. — Пора.

— Пора, — вторю я, сдерживая своё колотящееся в предвкушении сердце.

Загрузка...