— Да что ты с ней возишься?! Какая-то шавка будет тут указывать, кто кому и что должен! Избавься от неё! — недовольно протягивает девица.

Взмахнув веером, забираю её душу.

Не меняясь в лице, наблюдаю за тем, как падает на землю пустое тело.

— Милая… — растерянно застывает мужчина, — милая?.. Милая!!! Что с тобой?! Почему…Почему она упала?! — он оглядывается по сторонам, пытаясь получить ответ, но слуги молчат, трусливо опустив головы.

— Эта девушка позволила себе оскорбительные высказывания в адрес адепта великого клана. Это непозволительно. И теперь её жизнь принадлежит мне, — ровно произношу.

— Что?… ЧТО ТЫ СКАЗАЛА?! — доходит смысл сказанного до новоиспеченного хозяина плантаций.

— Советую подумать над тем, как вы обращаетесь к заклинателям клана Искусного Коварства. В противном случае вас ждёт та же участь, — не повышая голоса, продолжаю вещать.

— Верни её! ТЫ!.. — мужчина хотел, было, рвануть в мою сторону, но слуга, что обхватил его плечи, вовремя остановил движение:

— Мой господин, опомнитесь! Вы говорите с заклинательницей! Она не будет долго терпеть ваше поведение!

— Да какая мне разница — кто она?! ТЫ! — он переводит взгляд на меня, — Ты вообще понимаешь, кто за мной стоит?! Скоро вас всех изничтожат! Ни одного проклятого клана заклинателей не останется! Вы все сгорите в праведном огне!!!

— Господин, прошу вас! — падает на колени слуга, боязливо косясь в мою сторону.

— Я её спалю!!! Да кто она такая?! — орёт взбесившийся мужчина, доставая из кармана халата…

…талисман дикого огня?!..

Я убью его раньше!..

Быстрая тень спускается откуда-то с небес, вставая передо мной и буквально спиной перекрывая мне вид на жертву.

Фенг?.. Но что он…

— Обожди, сестрица, это мой клиент, — протягивает Хао, также неожиданно появляясь рядом и выходя к хозяину плантаций.

Хао? Он-то здесь откуда?..

— А ты ещё кто?! — размахивая талисманом дикого огня, кричит на него мужчина в халате.

— Это господин Хао, правая рука главы Ву! И его главный телохранитель — Фенг, в народе прозванный молчаливым убийцей! — чуть ли не со слезами на глазах поясняет слуга, уткнувшись лбом в пол.

Ого, а Фенг известен среди простых людей.

И всё же, что здесь происходит? Я посылала сигнальный огонь для того, чтобы сообщить об обнаружении товара. И это не объясняет присутствия здесь двух главных заклинателей клана — после главы…

— Талисман… — в одно мгновение оказавшись рядом с хозяином плантации, произносит Хао и выдергивает из ладони опасную вещицу, — я заберу. А с тобой, сын предыдущего господина, нам нужно потолковать наедине.

— Что?.. Как… — растерянно выталкивает из себя слова мужчина, которого буквально волочит в дом мой названный брат.

— Брат, он угрожал клану, — произношу чётко, сведя брови и откровенно недоумевая о происходящем.

— Причина в том, что дела я вёл с его отцом, — мягко протягивает Хао, останавливаясь у входа в дом и держа мужика буквально за шкирку, — потому этот человек просто не знает, что такое сделка с кланом Искусного Коварства. Но я ему сейчас объясню, — растянув добрейшую улыбку на губах, обещает заклинатель и впихивает бедного сына предыдущего владельца внутрь.

Не могу согласиться с его логикой. Но брату виднее. Он выше меня по рангу и имеет право принимать собственное решение.

— Отпусти её, — короткая команда от Фенга, и я вспоминаю о своей пленнице.

Точнее — пленнице веера.

— Не хочу, — произношу ровно.

И смотрю в глаза обернувшемуся заклинателю.

— Убьёшь, — ещё одна короткая фраза, и я прищуриваю глаза, не скрывая недовольства.

— Она оскорбила меня, — сухо отвечаю.

— Госпожа Киу! Простите её! От глупости своей она наговорила лишнего — потому что заклинателей в жизни не видела и не знает о них ничего! Простолюдинка она, работница бывшая. Но любит её хозяин безмерно и горевать будет, если она умрёт, — начинает завывать слуга, не поднимая головы.

Прикрываю глаза. И выпускаю её душу из артефакта.

Когда девушка начинает судорожно дергаться, к ней подбегают слуги и помогают ей уйти в дом.

Стою, глядя в сторону; игнорирую торговца, едва не поседевшего от страха, но оставшегося стоять на месте… и Фенга, чей взгляд буравил моё лицо.

Странно, что он так пристально следит за мной. У самого прозвище в народе — молчаливый убийца! Так почему мне не позволяет даже одну жизнь забрать? Не то, чтобы я хотела… но таких оскорблений от простолюдинки я в жизни не выслушивала — и оттого сейчас кипела внутри, со злостью своей справляясь.

— Что? — в итоге, не выдержав, спрашиваю у телохранителя главы клана.

— Аура вокруг тебя нехорошая. Слишком тёмная, — отрезает тот, и его тяжелый взгляд почти вбивает меня в землю.

Отворачиваю голову, ничего не отвечая. Я уже поняла, что мы с ним не подружимся.

У меня до сих пор ощущение, что он хочет вырвать ленту из моих волос — хотя прошло уже больше двенадцати дней с тех пор, как я её повязала. Кто-то другой мог бы уже и привыкнуть… но только не Фенг.

— Я закончил! — объявляет Хао, выходя к нам из поместья, — Ты! — он машет рукой торговцу, — Разворачивай свою повозку и езжай за нами. Фенг! Доложи главе, что мы будем во дворце к ночи. Сестрица… следуй за мной.

— Тот человек… — протягиваю, оседлав свою лошадь.

— Теперь он повязан контрактом с кланом Искусного Коварства, как и его отец — до него. Не беспокойся, перебоев с поставкой больше не будет, — Хао растягивает сухую улыбку на губах.

— У него был талисман, — замечаю негромко, когда мы трогаемся с места, — и этот талисман он планировал использовать, будучи простым смертным.

— И это повод назначить встречу глав всех кланов на состязании заклинателей, — неожиданно сосредоточенным голосом произносит названный братец.

Точно… состязание всех кланов…

Оно состоится уже через день.

— Мы отправимся в путь сегодня ночью, сразу после разговора с главой. Теперь уже очевидно, что талисманы дикого огня — не только твоя проблема. Это угроза всем заклинателям.

— Простые талисманы — угроза всем заклинателям? — хмурюсь, пытаясь угнаться за его логикой.

— Не сами талисманы, а те, кто их создаёт. Похоже, у нас намечается самая настоящая война. Знать бы ещё, с кем предстоит бороться… — задумчиво протягивает Хао и пришпоривает своего коня.

Спустя сутки…

— Клан Искусного Коварства! — представляют нас, и наша троица получает позволение войти в огромный шатёр, где сейчас находились главы всех кланов.

— Десница, — здороваются с Хао все присутствующие, привычно игнорируя Фенга и с лёгким недоумением поглядывая на меня.

— Мы ждали, что прибудет глава Ву, — протягивает женщина ослепительной красоты, одежды которой указывали на то, что она являлась сестрой главы клана Утонченного Изящества.

— Да, довольно странно, что на такое важное состязание прибыли подручные главы и даже его телохранитель… но не сам глава. У вас нет достойных заклинателей для выдвижения на состязание? Поэтому глава Ву так пренебрёг всеми правилами и решил остаться в Небесном Своде? — протягивает вторая представительница клана Утонченного Изящества, в которой явно угадывалась младшая сестра той красавицы… и в которой я с легким изумлением узнала свою старую знакомую с площади.

Интересно.

Они тайно ведут торговые дела с нашим кланом, но на людях поливают нас грязью, делая вид, что кланы в плохих отношениях?..

Не вижу в таком поведении ничего «изящного».

Одно лишь неприкрытое лицемерие.

— Все участники от клана уже заявлены и, поверьте, в этом году вас ждёт интересное зрелище, — спокойно отвечает Хао с привычной усмешкой на губах.

— Глава Ву планирует почтить это собрание своим присутствием? — гулким басом разносится голос заклинателя мощного телосложения в одеждах красного цвета.

Клан Незыблемой мощи.

Если судить по волосам, убранным под колпак — сам глава клана…

— Да, десница, ответьте, нам стоит ждать его прибытия? — уточняет глава клана Утонченного Изящества — мужчина лет сорока с благородным лицом, красота которого с возрастом становится лишь более зрелой и ещё больше привлекает взгляд.

У меня этот человек не вызывал негативных эмоций — в отличие от его младших сестёр… Более того, мужчина приковывал к себе внимание и ещё долго не отпускал.

— Глава Ву присоединится к вам завтра днём, — вежливо отвечает Хао, склонив голову.

— В клане Искусного Коварства что-то произошло? — подаёт голос тот, чьё присутствие я ощущала всем своим существом, но упорно игнорировала, не направляя даже взгляда в его сторону…

Прикусываю щеку изнутри и поворачиваю голову, поднимая глаза на мужчину в белых одеждах.

Шань-Яо. Верховный заклинатель Ордена. Глава клана Ясного Разума.

Живой, здоровый и невероятно красивый.

Или это я слишком предвзята?..

Он — Егопотомок, но неОнсам… Нужно помнить об этом.

— Ничего из того, что нуждалось бы во внимании верховного заклинателя, — вежливо склонив голову, отзывается названный братец… тем не менее, я чувствую легкую отстранённость в его обращении.

У наших кланов есть какие-то взаимные претензии? Если это так, то нужно поскорее разобраться и закопать топор войны: оба клана пострадали от действий одного врага. Тут не ссориться надо, а укреплять союз.

Вот только, кто первым рискнёт довериться и рассказать о произошедшем?

Невольно перевожу взгляд на главу Яо и рассматриваю его лицо. Конечно, он не станет рассказывать о своём отравлении, — здесь, среди глав кланов и их приближенных, я очень чётко поняла это.

Боюсь, что и моё намерение поговорить с глазу на глаз разобьётся о стену местных приличий: даже при своём нынешнем статусе я не имела права подойти к нему и завести разговор. Так, как же быть?

— Торжественная часть начнётся через час. Как насчёт — отпустить всех приближенных и переговорить с глазу на глаз? — подаёт голос старшая из сестёр главы клана Утонченного Изящества, — Думаю, нам есть, что обсудить.

Хао оборачивается на нас с Фенгом.

Киваю и иду на выход из шатра.

— Десница, давно ли в вашем клане появились заклинательницы? Да ещё иприближенные? Это новая фаворитка главы Ву? — мягко уточняет женщина, взмахнув изящным веером.

Прохожу мимо, никак не реагируя на выпад. Очевидно, что это была провокация, но я и не планировала состязаться с ней в красоте или утонченности.

— Вы глубоко заблуждаетесь, дева Янлин, — слышу голос Хао, уже покидая шатер, и дальнейшая его речь уже не доносится до моих ушей.

Выбравшись на воздух, глубоко вдыхаю, подняв голову, а затем иду в сторону трибун вокруг широкой арены. Если у меня и есть возможность найти заклинателей-отступников, — как мы решили звать новый клан, создающий талисманы дикого огня, которыми могут пользоваться даже простые люди, — то только сейчас.

И я не могу упустить этот шанс…

Глава 8. Секреты, зарытые глубоко в землю

— Слыхал? У клана обманщиков появилась новенькая, которой тут же пожаловали титулприближеннойглавы! — слышу шепот заклинателей, когда возвращаюсь, сделав полный круг по трибунам, но так и не обнаружив ничего подозрительного…

— Что удивительного? Это явно любовница главы Ву, — фыркает второй заклинатель.

Похоже, совет глав кланов закончился, и кто-то из присутствовавших на нём, успел разнести новый слух. Больше никто не знал о том, какую позицию я занимаю в клане — и как давно; адепты нашего учения никогда бы не выложили такую информацию посторонним.

Выходит, остаются только те, кто был в шатре…

— А, может, любовница его десницы? — хмыкает ещё один участник разговора.

Молча прохожу мимо, никак не комментируя. Я знала, что такие слухи могут поползти. Наш клан, хоть и является одним из великой четверки, всё же занимает место самого осуждаемого учения, в котором могут сомневаться все, кому не лень. И я понимаю, откудаберут корни эти сомнения.

Маска. Наша маска блокирует излучение энергии заклинателей. Под ней может спрятаться даже простой смертный. Под ней и я спрятала свою суть, которая не имела ничего общего с силой адептов древних учений.

Не видя лица и не ощущая знакомого излучения, начинаешь сомневаться в мотивах…

Эти заклинатели не виноваты в том, что опасаются всего непонятного. Это суть людей. И было бы глупо укорять их за их же слабость…

Однако, я никак не могу понять, почему предположения всегда скатываются в такую грязь?.. Должно же быть хотя бы минимальное уважение к древнему учению, существующему со времён падения Старых Богов!

Резко вырываюсь из своих неприятных мыслей, заметив край белых одежд, мелькнувший около входа на ту часть трибун, что находилась на возвышении и была создана специально для глав кланов.

Неужели я всё же смогу выловить его и поговорить о том, что случилось в селе?..

— Глава Яо, — произношу в спину верховного заклинателя, испытывая нечто сродни волнению.

Я действительно волнуюсь рядом с ним?..

— Какое возмутительное поведение! — появляется передо мной младшая из сестёр главы клана Утонченного Изящества, — Ты позволила себе окликнуть верховного заклинателя?..

Мужчина останавливается и поворачивает голову в нашу сторону — однако, так и не оборачивается.

— Глава Яо, могу я просить встречи с вами? — игнорируя эту выскочку, произношу почтительно.

— Да вы в своём клане совсем с ума посходили! — восклицает девица, — Что, двух недель не хватило на то, чтобы все правила выучить?.. — фыркает она, а у меня в голове появляется лишь один вопрос: откуда она узнала о том, сколько дней я нахожусь в клане?..

— Сестра, и ты будь вежливей, — произносит её старшая, появляясь рядом.

А точнее — прямо на моём пути к главе Яо.

— Вот, поэтому их клан и не воспринимают всерьёз! — бросает ей младшая, задрав подбородок, — Они же вообще ни во что не ставят правила, созданные нашими предками!

— Прошу прощения, если оскорбила вас своей просьбой… глава Яо, — склонив голову, произношу почтительно.

И чувствую, как закипает заклинательница.

— Она что, игнорирует меня? Да что она о себе возомнила?! — повышает голос та.

Разворачиваюсь к ней спиной и планирую удалиться, чтобы и дальше не провоцировать конфликт…

— Какая-то постельная грелка будет ко мне спиной поворачиваться?! — кричит младшая сестра главы клана, после чего я ощущаю очень мощные колебания силы, но не успеваю среагировать, потому что названный братец неожиданно откидывает меня назад, так же неожиданно появляясь рядом, и отбивает атаку заклинательницы, а моё тело летит целый пролёт лестницы и едва на сталкивается с землёй — но останавливается, пойманное чьей-то сильной рукой.

Открываю глаза и осознаю, что практически… нахожусь в объятиях главы клана Ясного Разума.

Он успел поймать меня? Так быстро?

Даже быстрее… Фенга?

— Дева Янлин, полагаю, вашей сестрице необходимо преподать урок вежливости: удар в спину не красит даже старого врага, что уж говорить о союзнике?.. — протягивает Хао, глядя на старшую сестру.

— Ваша правда, десница, — величественно кивает заклинательница, — Линлин опозорила клан своим поведением и понесет наказание. Прошу за неё прощения, — сказав это, она направляет на меня острый взгляд.

Выпрямляюсь на ногах и отступаю от главы Яо, склоняя голову. Даже пойманная им, я не имела права обратиться к нему — теперь я это понимала четко…

Как понимала и то, что я также понесу наказание за своё поведение.

— Киу! — произносит Хао жестким тоном, вторя моим мыслям, — Поклонись главе Яо и больше не беспокой его своим вниманием.

Десница главы моего клана только что прилюдно запретил мне заговаривать с верховным заклинателем…

Не буду врать, этот запрет сильно осложнит мне жизнь. Потому прежде, чем принять наказание, бросаю последний взгляд на главу Яо и успеваю заметить, как тот рефлекторно сжимает ладонь, что буквально пару секунд назад удерживала меня над землёй… после чего чуть хмурится и переводит на меня взгляд, под действием которого я ощущаю прилив крови к лицу…

— Киу! — повторяет названный брат.

— Прошу прощения у главы Яо, — послушно произношу, низко поклонившись.

Затем разворачиваюсь и ухожу в другую сторону.

— Я не буду спрашивать, что это только что было, и что тебе понадобилось от верховного заклинателя, — негромко произносит Хао, присоединившись ко мне спустя пару секунд, — но на один вопрос всё же потребую ответа.

— Задавай, — коротко отзываюсь.

— Почему ты не уклонилась? Почему решила принять удар на себя? — тоном, не терпящем лжи, спрашивает он.

Потому что, если бы заклятие в меня попало, глава Яо не смог бы не спросить у меня, что за просьба вынудила меня зайти так далеко?

Но из-за того, что братец спас меня, я лишилась подобной возможности…

— Хотела испытать прочность заклятий на одежде, — отвечаю ровно.

— Одежда стоит дорого. А в твои волосы вплетена моя лента.

— Её свойства мне уже знакомы, а эти одежды ты выдал мне только вчера…

— Сестрица… — качая головой, протягивает Хао, и я ни секунды не сомневаюсь — он не верит мне.

— Я хотела, чтобы она попала в меня. Такой ответ тебя устроит? — поворачиваю голову к нему.

— Ты узнала её? — не глядя на меня, уточняет Хао.

— Как я могланеузнать её? — спрашиваю у него.

— Так ты нарочно провоцировала?.. — он-таки заглядывает в мои глаза.

— Я… не ожидала, что у этой девицы такой буйный нрав, — отвечаю честно.

Когда я игнорировала её слова, я лишь подчинялась её же правилам: она считала себя недостижимой величиной для меня? Я поставила её в своих мыслях так высоко над собой, что даже не стала утруждать себя задирать голову…

Выходит, с такими, как она, следует держать ухо востро.

Что ж, спасибо за урок.

— Я уже говорил тебе: с твоей проблемой буду разбираться я лично. Не нужно устраивать самодеятельность.

— Прости, братец Хао, — склоняю голову, принимая упрёк.

— Ты будешь наказана: теперь Фенг ни на шаг не отойдёт от тебя — куда бы ты ни пошла, — произносит заклинатель, следуя традиции клана «если привлекаешь внимание — неси наказание» …

— Он будет крайне недоволен, — замечаю.

— Зато я буду спокоен, — отрезает Хао, и мы занимаем свои места на трибуне.

***

После торжественного открытия прошли дружеские поединки, на которых победители предыдущих состязаний продемонстрировали свою силу новичкам этого сезона. Зрители были разгорячены увиденным и с нетерпением ждали завтрашнего дня, когда должен был начаться основной этап соревнований…

— Не попадайся лишний раз на глаза сестрам из клана Утонченного Изящества, — произносит Хао, когда мы поднимаемся и идём в сторону нашего шатра, — наше сотрудничество не должно пострадать из-за того, что ты не понравилась Линлин.

Я уже давно догадалась, что Хао видел наш разговор на площади. В конце концов Линлин прибыла в тот город для встречи с ним.

— Почему вы позволяете им так вести себя? Мы зависим от клана Утонченного Изящества? — спрашиваю у него прямо.

— Мы можем выйти из альянса и спокойно существовать, не зависяни от кого… но в наше время лучше иметь связи с внешним миром, — отвечает Хао, и что-то в его ответе цепляет моё внимание.

— Глава Ву готов терпеть это предвзятое отношение, несмотря ни на что?.. — спрашиваю его.

— И глава Ву, и я, и ты, и Фенг, и все в нашем клане. Запомни это очень хорошо, — Хао награждает меня таким тяжелым взглядом, что мне приходится принять его позицию.

— Прости, что продолжаю расстраивать тебя, — отзываюсь ровным голосом.

— Ты не расстраиваешь меня. Только радуешь — иначе бы ты ни была там, где ты есть сейчас. Но, сестрица, ты должна помнить о причинах, по которым нам приходится терпеть подобное отношение, — заправив мне локон за ухо, мягко произносит Хао.

Киваю, принимая и этот упрёк. Мы не говорим вслух о том, кто является адептами клана — помимо заклинателей. Мы вообще ни разу не говорили об этом. Но именно потому, что я знаю, кто я, я не могу позволить себе доставлять неприятности клану…

— Кажется, они довольно близки, — слышу голос Янлин и поворачиваю голову в её сторону.

Главы всех учений как раз проходили мимо нас. В том числе и глава Яо.

— Десница, вы идёте с нами? — уточняет глава клана Утонченного Изящества.

— Мы хотим проверить все локации перед завтрашним испытанием. И возможно даже опробовать их лично… — подхватывает его глава клана Незыблемой Мощи.

— Конечно, глава Мин, глава Жао, — кивает Хао, — я с удовольствием присоединюсь к вам.

— Можете взять с собой и деву Киу. Ходит слух, что она обладает невероятными талантами, — прикрывая рот веером, отзывается Янлин.

При этом весь комплимент звучит так, словно этот слух — откровенная ложь.

— Было бы любопытно посмотреть, — хмыкает приближенный главы клана Незыблемой Мощи, явно благоволящий деве Янлин, — ведь я так и не обнаружил её духовного оружия.

— Духовное оружие моей сестрицы — её веер, — растянув на губах улыбку, отвечает Хао.

— Веер? Что-то новенькое, — фыркает красавица.

— Ваш клан не перестаёт удивлять нас, десница, — замечает глава Мин.

— Глава Жао! Позволите мне провести дружеский поединок с Левой Рукой главы Ву? — обращается к главе клана Незыблемой Мощи его приближенный. Тот самый поклонник Янлин.

Перевожу взгляд на названного братца и спрашиваю глазами, что он скажет.

— Боюсь, вы будете разочарованы итогом поединка, — подаёт голос тот, чуть усмехнувшись.

— Что, я получу свою победу так быстро?.. — позволяет себе дерзость юнец-заклинатель.

Впрочем, не буду врать — на вид ему было лет двадцать семь, и всё же мозг его соответствовал мозгу подростка, если не ребёнка…

— Вы не поймёте, почему проиграли, — отзывается Хао и подаёт мне знак рукой, чтобы шла за ним.

— Что? Что это значит?! — недоумевает заклинатель, но мы уже не слушаем его, направляясь в сторону локаций завтрашнего испытания.

— Десница, объяснитесь. Мы не способны почувствовать силу адептов вашего учения из-за ваших традиционных масок, — басит глава Жао, спустя некоторое время, когда мы уже идём по пролеску в сторону стрельбищ, — потому не в силах оценить уровень излучения ваших заклинателей. Неужели вы хотите уверить меня, что эта дева сможет победить моего лучшего ученика?

— Я слышал, что дева Киу совсем недавно в клане Искусного Коварства, — подаёт голос заклинатель в белых одеждах, следовавший за главой Яо, — каково же её дарование, что глава Ву сразу же приблизил её к себе?

Странное дело, но, в отличие от остальных сплетников, этот заклинатель из клана Ясного Разума не вызывал у меня раздражения. Более того, его вежливый вопрос стимулировал во мне желание ответить…

— Сила моей сестрицы не в отработанных за долгие годы техниках. Её умения… природного характера, — вежливо отвечает Хао.

— Вы всегда славились тем, что умели находить талантливых заклинателей, — замечает глава Мин.

Похоже, в отличие от своих сестёр, он довольно расположен и к братцу Хао, и к главе Ву.

— Так, мы сможем увидеть, каковы её таланты? — протягивает заклинатель из клана Незыблемой Мощи, — Как насчёт простейшей стрельбы из лука?

Мы как раз подходили к стрельбищу, и главы кланов направили на меня вопросительные взгляды.

Смотрю на братца Хао и жду его решения.

— Талант моей названной сестрицы не столь банален, — улыбнувшись, отвечает тот.

— Вы нас заинтриговали, десница, — мягко пропевает красавица Янлин.

— Но она умеет стрелять? Так ведь?.. — натягивая лук, уточняет её поклонник, — Или она дерётся при помощивеера?

— Если это так, я бы хотела на это взглянуть! — воодушевляется заклинательница.

Ничего на это не отвечаю, решив проигнорировать все эти выпады. И вообще… взяв курс на молчание. Потребовать моего ответа могут лишь главы кланов — но не их десницы, сестры или лучшие ученики.

Так что здесь я не нарушаю никаких правил.

— Кажется, дева Киу весьма немногословна. И разговаривать предпочитает только с главой Яо, — хмыкнув, замечает Янлин.

А её язык — сплошное жало…

— Десница, позвольте своей названной сестре принять вызов. Очевидно, что после прошлого недопонимания она избегает лишних разговоров, — отзывается глава Мин.

— Я ей ничего не запрещаю. Если она захочет испытать себя — никто не сможет её остановить, — отвечает на это братец Хао.

— Так, что же, дева Киу? — протягивает настырный заклинатель из клана Незыблемой Мощи, — Посоревнуетесь со мной?

Поворачиваю к нему голову, остановившись на мгновение, и произношу ровным голосом:

— Нет.

С губ главы Мин срывается легкий смешок, глава Яо смотрит на нас со спокойным вниманием, а его приближенный склоняет голову, желая скрыть улыбку.

В отличие от них, глава Жао реагирует довольно остро:

— Что за гордячка? Так сложно принять вызов?

— Быть может, она просто не умеет стрелять из лука? — фыркает его лучший ученик и выпускает стрелу в мою сторону.

Позволяю ленте в волосах ускорить мои реакции и отклоняюсь, уходя с её траектории…

— Она даже не отбила её, просто уклонилась, — прикрывая рот веером, негромко замечает Янлин.

— Ученик Бохай, а вы сами уверены, что умеете из него стрелять? — с холодом уточняет братец Хао, — мишень находится совсем в другой стороне.

— Действительно, Бохай, что за ребяческое поведение? — хмурится на него глава Жао.

«Ребяческое поведение»? Если бы в мои волосы не была вплетена лента братца Хао, я бы сейчас была мертва.

— Она слишком горда, чтобы принять дружеский вызов, и даже — чтобы отбить мою стрелу… Как я могу доверить ей свою спину, случись что? — бросает в мою сторону Бохай.

— Ваша спина, ученик Бохай, последнее, что будет интересовать меня — случись что, — отвечаю спокойно, не меняясь в лице.

Что?.. — его глаза недоверчиво расширяются.

Остальные чуть хмурятся, направляя взгляд на меня.

— Десница, твоя названная сестра слишком дерзко ведёт себя. Я доложу главе Ву о её словах, — с холодом произносит Янлин.

— Не понимаю, о какой дерзости идёт речь, — неожиданно вступается за меня братец Хао, — ученик Бохай только что выпустил в неё стрелу — и после этого вы ждёте, что она станет защищать его?.. Не находите, что подобное «всепрощение» — сомнительная добродетель, если не подозрительная?

И на этот раз все окружающие молчат, принимая его правду…

Опускаю глаза, осознавая, что в очередной раз подвела названного брата, вынудив его заступаться за меня.

Брать меня с собой… кажется, это было плохой идеей.

По какой-то причине я привлекаю много внимания.

Решаю идти вперёд, надеясь дать всем время отдохнуть от ссор, как резко останавливаюсь, ощутив давление смерти.

Стремительно выбрасываю руку в сторону, подавая знак для Хао.

— Сестрица? Что там? — напряженно спрашивает он.

Оборачиваюсь на него, не менее напряженная, затем перевожу взгляд на главу Жао:

— Это то место, где должны были сидеть все главы кланов завтра утром? — спрашиваю заклинателя.

— Всё верно. Постамент с креслами установят после нашей прогулки, — кивает тот, не успевая отреагировать на моё грубое обращение к нему напрямую.

— Сестрица? — протягивает Хао.

Делаю шаг в сторону, затем вперёд… и снова назад. Ищу место, где давление ощущается сильнее всего.

— Что она почувствовала? — слышу голос главы Яо и отчетливо слышу его шаги за спиной.

Как и приближающиеся шаги остальных глав кланов…

Нет, нельзя! На заклинателей он точно среагирует!

— Назад! — вытянув руку, пытаюсь остановить их, но меня никто не слушает.

— Да что там такое? — выходит из себя Бохай, обгоняя глав, и единственное, что я успеваю сделать, это выбрать — кого защитить.

— Фенг!!! — кричу во весь голос и делаю рывок к главе Яо, хватая его за одежды и катясь по земле как можно дальше — когда за моей спиной происходит мощный взрыв, огненная волна которого едва не опаляет мои одежды!

Откашлявшись, приподнимаюсь на руках и смотрю вниз, где под моими ладонями поднималась и опускалась широкая грудь верховного заклинателя… главы Яо… живого… и невредимого…

…если не считать изумления в его прекрасных глазах и чуть сбившейся, — в прошлом идеальной, — прически…

Поворачиваю голову и вижу, что Фенг успел спасти не только братца Хао, но и главу Мина. Глава Жао прикрыл своим телом Янлин, приближенный главы Яо лишь слегка опалил верхний слой одежды, а Бохай…

— Бохай! — низкий рык главы Жао сотряс воздух.

Лучший ученик клана Незыблемой Мощи получил самые большие повреждения, не успев уйти от взрывной волны… талисманов дикого огня.

Опускаю взгляд на главу Яо, ощутив его руки на своей талии, и вспоминаю, что буквально лежу на нём.

Создатель…

Резко поднимаюсь на ноги и отхожу к братцу Хао.

— Как поняла, что там зарыт талисман? — негромко спрашивает тот, но его слышит и Фенг, и глава Мин.

— Талисман? Талисман дикого огня? И здесь — тоже? — нахмурившись, переспрашивает глава клана Утонченного Изящества, выпрямляясь и подходя ко мне.

— Ощутила давление смерти, — совсем тихо отвечаю братцу, опустив взгляд на землю.

— Потом поговорим, — также тихо цедит тот и даёт знак Фенгу, чтобы вновь исчез.

— Ваш телохранитель всегда был рядом? — замечает этот отход Янлин, отряхивая свои одежды.

— Этот телохранитель только что спас главу вашего клана… и вашего родного брата, — с неожиданно неприкрытым холодом отвечает ей братец Хао, затем идёт к телу Бохая, — Киу! Ко мне.

Даже не думаю оскорбляться на такое обращение. Хао явно недоволен, если не взбешён, тем, что Фенгу пришлось раскрыться. Потому и не следит за своим тоном…

Иду к потерпевшему, прекрасно понимая, зачем я там нужна.

— Его одежда вплавилась в кожу, — осматривая ученика клана Незыблемой Мощи, произношу ровно, — нужно отделить её, а затем обработать ожоги.

— Вы владеете лекарскими знаниями? — внимательно наблюдая за мной, уточняет глава Мин.

— Да, — коротко отвечаю и поднимаю взгляд на Хао, — нужны носилки. Его раны нельзя тревожить.

— Я займусь этим, — отзывается тот и быстро исчезает за спинами заклинателей.

— Бохай… Бохай! — зовёт своего ученика глава Жао.

— Он вас не слышит. У него болевой шок, — отвечаю, слушая пульс молодого человека.

— Это был талисман дикого огня. И он сработал на наше приближение, — произносит приближенный главы Яо за моей спиной.

— Он сработал лишь частично, — решаю поправить его, — всё поле для испытания должно было быть уничтожено. Вместе со всеми заклинателями.

— О чём ты говоришь? — нахмурившись, переспрашивает Янлин.

Я почувствовала, как оборвалась связь между несколькими талисманами. Понятия не имею — как, но почувствовала.

Похоже, по всему периметру поля зарыты подобные талисманы — по одному на каждую сторону света. И нас сейчас спасло лишь то, что на этом поле мы были одни: действие талисманов явно было завязано на прибытии глав кланов на это конкретное место — после чего бы активировались и остальные талисманы, завершая ровный круг.

— Если моё предположение верно, в трёх точках вокруг в землю зарыты талисманы дикого огня — и они не сработали в связи с отсутствием должного количества заклинателей на территории. Найдите их, — произношу, повернув голову к окружившим меня.

— Я сделаю это, — кивает приближенный главы Яо и тут же удаляется.

— Бохай, — сжимая здоровую руку своего ученика, тянет глава Жао, на лице которого отражалось столько сопереживания, что я сама прониклась к Бохаю теплыми чувствами… несмотря на его недавнее поведение.

— Если позволите, я помогу ему. За три дня мы поставим на ноги вашего лучшего ученика, — произношу мягко.

— Ты так уверена в себе? — бросает мне свысока Янлин, — Глава Жао, мы пришлём к вам лучших лекарей клана Утонченного Изящества!

— Если дева Киу может оказать первую помощь, нужно дать ей сделать это, — аккуратно останавливает сестру глава Мин, затем обращается ко мне, — мы просим вас — помогите пострадавшему ученику.

Киваю, испытывая легкую неловкость.

— Ты была ближе всех к нему. Ты могла спасти его и предотвратить всё это… — неожиданно произносит глава Жао, сжимая руку в кулак, — но ты предпочла спасти главу Яо, который был дальше от талисмана.

Встречаю его взгляд и отвожу глаза.

Напряженное молчание заклинателей за спиной вынуждает меня испытывать ещё больше неловкости за свой выбор…

И всё же мне не было стыдно.

И, случись что, я готова была всё повторить.

Испастиего…

— Я запомню этот жизненный урок, дева Киу, — цедит глава Жао.

А я понимаю, что у меня стало на одного врага больше.

Глава 9. Неизбежные подозрения

Вхожу в шатёр, киваю заклинателям и прохожу к постели Бохая.

Травы, которые я собрала, нуждались в обработке и перетирке — чем я и займусь в ближайшее время, а сейчас…

— Вы очистили рану? — спрашиваю лекаря клана Незыблемой Мощи.

Только он в данный момент мог помочь мне, поскольку арена для состязаний находилась на территории этого клана: остальные лекари были слишком далеко и не могли оперативно прибыть на место…

— Почти закончил, девочка, — отзывается старик, убирая обуглившиеся куски одежды длинным металлическим пинцетом.

Засучив рукава, начинаю мыть травы. Затем растираю их в деревянной ступе.

— Готово, — звучат заветные слова, и я направляюсь к телу Бохая, — твой эликсир отлично обезболил и даже снял жар… Может, поделишься его составом?

— Разве не клан Ясного Разума делает лучшие в мире эликсиры? — уточняю вежливо, нанося кашицу на ожог, — Вы можете спросить о составе у них — уверена, вам не откажут в такой мелочи.

— Всё так, девочка, но я чувствую, что в твоём есть какой-то секрет. Расскажи о нём старику, не жадничай, — усмехнувшись, предлагает лекарь.

— Секрет в том, ктоготовит эликсир. У моей сестрицы настоящий талант в этом деле, — отвечает Хао с другого конца шатра, где стояли все главы и их приближенные.

— Признаюсь честно, в вашей сестрице спрятано много талантов, — замечает глава Мин.

— Теперь понятно, почему глава Ву приблизил её к себе, несмотря на юность и отсутствие опыта, — кивает его словам приближенный главы Яо, которого звали Ксин.

Он очень помог мне, когда обнаружил все три талисмана дикого огня, зарытые по периметру поля. И теперь мы ждали возможности собраться вновь и обсудить произошедшее… правда, сделать это решили после того, как окажем помощь ученику главы Жао.

Закончив с ожогом, поворачиваю голову и произношу:

— Братец Ксин, поможешь мне приподнять его?

Заклинатель клана Ясного Разума кивает и идёт в мою сторону.

Он — единственный, кто почти не пострадал от действия талисмана, потому я решила обратиться именно к нему.

— Что нужно делать? — вежливо спрашивает Ксин и я поясняю ему, где и как стоит поддержать тело Бохая, чтобы я могла перебинтовать рану.

— Эта девушка довольно быстро находит себе братьев, — протягивает Янлин.

— Она сирота, — сухо отрезает Хао, — и не знала радости жизни в полной семье.

— Янлин, — только и произносит глава Мин, но в этом обращении было всё — и намерение осечь, и стремление напомнить о достойном поведении.

Мне всё больше нравился глава клана Утонченного Изящества…

— Я всего лишь хотела заметить, что дева Киу обладает потрясающим свойством — заводить тёплую дружбу с сильными заклинателями. Однако, её желание звать всех братьями может быть неверно истолковано, — отвечает та.

— Я не желаю звать братьями всех заклинателей. Лишь тех, кто по моему мнению этого достоин, — отвечаю ровно.

— Похвальная выборочность, — мягко отзывается заклинательница, — тогда почему вы не зовёте братцем главу Мин или главу Яо? Или они, по-вашему, этого не достойны?

— Янлин! — повышает голос глава клана Утонченного Изящества.

— Ни главу Мин, ни главу Яо я не смогу назвать своими братьями, — отвечаю просто.

— Из-за их высокого положения? — подняв бровь, уточняет Янлин.

Перевожу взгляд на её брата — безусловно красивого мужчину, затем на главу Яо…

Нет, эти двое никогда не будут мне братьями…

Ничего не отвечая, возвращаюсь к Бохаю, обматывая бинтом его тело.

И слышу недоверчивый смешок Янлин за своей спиной.

— Не обращай внимания, сестрица, — негромко произносит Ксин, придерживая голову и плечи ученика главы Жао, — дева Янлин не привыкла, чтобы рядом с главой Яо находились другие женщины. Потому и нервничает.

— Они помолвлены? — пропустив один удар сердца, спрашиваю ровным голосом.

— Нет, но об этом радостном событии уже давно судачат, ожидая объявления о помолвке со дня на день… вот, уже целый год — с тех пор, как дева Янлин вернулась с медитаций на горе, подняв свой уровень до Мастера Бессмертия.

Завязываю бинт. Затем передвигаюсь к лицу Бохая, на котором тоже были ожоги.

— Ты сможешь спасти его кожу? — тихо уточняет Ксин.

— Смогу, если меня оставят подле него, — отвечаю честно. Затем накладываю травяную кашицу на пораженные участки и прикрываю их чистым куском ткани… — я закончила, — поднимаюсь на ноги и разворачиваюсь к заклинателям.

— Отлично, тогда предлагаю перейти в другой шатер, чтобы не мешать выздоровлению Бохая, — произносит братец Хао.

И я ему за это благодарна. Такое количество людей в шатре… это было не полезно. Все заклинатели начинают выходить на воздух, и лишь глава Жао задерживается, подойдя к постели своего ученика. Я вижу, как сжимаются его кулаки и как искажается его лицо, когда он смотрит на обмотанного бинтами Бохая…

Я сделала всё, что смогла. Надеюсь, моё хладнокровие при этом не послужит почвой для новых слухов, вроде тех, что «она не слишком-то хотела его спасти». Но я уже ничему не удивлюсь.

Отвожу взгляд и выхожу из шатра.

— Братец… — негромко обращаюсь к Хао, притормозив того за рукав, — нам нужно будет сравнить все обнаруженные талисманы.

— Я понимаю это, — беззвучно отзывается тот.

— Ты придумал, как объяснишь его наличие у нас?

— Для начала давай взглянем на то, что выкопал заклинатель Ксин, — произносит Хао и проходит в другой шатер.

— Думаю, на этом совете мы обойдёмся без Левых Рук, — заметив, как я вхожу внутрь, громко произносит дева Янлин, — как и без телохранителей глав кланов.

— Она почувствовала талисман, дева Янлин, — замечает Хао, лицо которого хоть и продолжало вежливо улыбаться, но никакого дружелюбия при этом не отражало.

— Да, и это странно, — произносит Янлин, — она почувствовала его, и она рванула к главе Яо, явно желая выслужиться или привлечь его внимание. По мне, это недостойное поведение. Если не подозрительное.

— Сестра, о чём ты? — нахмурившись, переспрашивает глава Мин.

— О том, что этой девушке слишком многое известно, — глядя на меня в упор, произносит та.

— Это вы предложили мне присоединиться к вам, дева Янлин, — отвечаю ровным голосом, — я сама не напрашивалась идти на стрельбище.

— Хочешь сказать, чтоспасланас? — фыркает заклинательница, — Не много ли ты на себя берёшь?

— Дева Янлин, — мягко произносит Ксин, — в чём конкретно вы пытаетесь обвинить деву Киу?

— Я не обвиняю, — взглянув на него, отзывается красавица, — лишь с легким любопытством наблюдаю за тем, как удачно она оказывается там, где нужно. А также за тем, как много она знает… И как многочувствует

— Дева Янлин, правильно ли я вас понял, что вы обвиняете деву Киу в том, что это именно она зарыла талисманы в землю? — медленно протягивает братец Хао, склоняя голову.

Остальные заклинатели начинают переглядываться, напряженно следя за беседой.

— Она верно сказала: если бы не я, и, если бы не глава Мин и глава Жао… вы оба не присоединились бы к нам на той прогулке. Глава Ву так же отсутствует… что наводит на мысль о том, что клан Искусного Коварства вполне мог быть причастным к этому покушению на всех заклинателей! — уверенно заканчивает Янлин, обводя присутствующих едва не торжествующим взглядом.

— Сестра, ты заходишь слишком далеко, — рубит словами глава Мин, — клан Искусного Коварства — наши давние союзники. Члены альянса. Не позорь наш клан своими глупыми предположениями!

Вовсе они не глупые. И дева Янлин прекрасно знает публику, на которую работает: позади меня, в проходе в шатер стоит глава Жао и внимательно слушает все её слова…

— По вашей логике наш клан замыслил избавиться от всех заклинателей, — протягивает братец Хао, глядя на сестру главы Мин, — но как быть с тем, что мы сами стали жертвами некой группы заклинателей, создающих талисманы дикого огня?

Он всё же решил выложить нашу тайну — первым…

— Вы — тоже? — переспрашивает братец Ксин, и я понимаю, что от действий этих отступников пострадали абсолютно все кланы.

Хоть об этом и не говорят вслух.

— Буквально день назад мы выяснили, что на территории клана начинают появляться данные талисманы, которыми могут пользоваться даже простые смертные, — отвечает Хао.

— Что? — глава Мин изумленно смотрит на моего названного брата.

— Даже простые смертные? — медленно повторяет глава Яо, впервые за долгое время подавая голос.

— Всё верно. Я обнаружил у одного землевладельца талисман, которым он собирался воспользоваться против адептов нашего учения, — приберегая правду для более узкого круга, обобщает историю Хао, — кто-то целенаправленно прокладывает трещину между простыми людьми и кланами заклинателей — и ведет эту подпольную войну уже очень давно.

— Можем мы взглянуть на тот талисман? — спрашивает братец Ксин.

— Я предоставлю его вам лишь при одном условии, — произносит Хао, обводя заклинателей взглядом, — условии полного доверия.

— Я не могу доверять вашей названной сестре. Её поведение вызывает вопросы. Как и познания в сфере действия талисманов, которые сейчас угрожают всем заклинателям — по вашим же словам! К тому же, срок её пребывания в вашем клане также ставит под сомнение её честность. Всё в ней… слишком подозрительно, — бросает ему дева Янлин.

— Десница, — негромко произносит глава Мин, спустя несколько секунд, — я не могу сказать, что согласен со словами моей сестры, но логика в её речах определенно есть.

Похоже, меня вновь хотят лишить дома…

Вижу, как братец Хао берёт дыхание для ответа, и делаю шаг вперёд.

— Раз на меня ложатся подобные подозрения, я должна ответить, — произношу, глядя в глаза заклинательнице.

— Уж попробуй, — фыркает та.

— Я присоединилась к клану Искусного Коварства по одной причине, — отзываюсь ровно, игнорируя её высокомерие, — эта причина — обещание братца Хао помочь найти заклинателей, уничтоживших моё село талисманами дикого огня.

Произнеся это, наблюдаю за реакцией окружающих.

Пораженные лица главы Мин и братца Ксина обещают поддержку; сведенные брови на лице главы Яо вселяют надежду, что меня не прогонят с совета, подозревая в предательстве; поджатые губы девы Янлин демонстрируют, что она не ожидала услышать о наличие причины — как и не ожидала, что моя причина будет настолько веской.

— Дева Киу, вы уверены, что ваше село было уничтожено именно этими талисманами? — переспрашивает глава Мин.

— Уверена. Вы можете послать заклинателей на то место, что раньше было моим домом. Там ровный круг и мертвая земля. Я смогла выжить лишь потому, что была в лесу в тот момент, когда на село напали, — произношу спокойно.

— Обязательно пошлём, — отзывается Янлин, но под холодным взглядом своего брата исправляется, — нужно понять, что было особенного в вашем селе, что его решили уничтожить таким страшным способом.

Неосознанно бросаю взгляд на главу Яо, но тот стоит, глубоко задумавшись, и не замечает моего внимания.

Конечно же он даже помыслить не может, что мой дом сгорел из-за него… и я не могу сказать ему об этом: по крайней мере — не сейчас, на глазах глав остальных кланов.

— Кто-то ещё выжил?.. Кроме вас? — уточняет дева Янлин, прищурив глаза.

Как виртуозно она перебирается с высокомерного «ты» на вежливое «вы». Я даже не улавливаю разницы между этими двумя обращениями…

— Да. Двое — брат и сестра. В данный момент они находятся в городе, который посещала ваша сестра две недели назад, — не вижу смысла скрывать.

— Вы знаете, где была моя сестра две недели назад? — приподняв изящную бровь, уточняет дева Янлин.

— Знаю, потому что встречалась с ней. И даже просила её о помощи — но так её и не получила, — отвечаю ровно.

После чего в шатре устанавливается звенящая тишина…

Знаю, я позволила себе лишнее, практически впрямую обвинив Линлин в бездействии, но все они должны понимать, откуда растут корни недовольства заклинателями у простых смертных.

— Дева Киу… я прошу прощения от имени Линлин за то, что вы остались без поддержки в столь трудный час, — наконец, произносит глава Мин, чуть склонив голову, — и выражаю свои соболезнования от лица всего клана.

— Благодарю вас, глава Мин, — в свою очередь склоняю голову, ещё больше проникаясь к нему симпатией.

— Сестра рассказывала мне что-то о паре простолюдинов, встретившихся ей на площади… — нахмурив лоб, протягивает Янлин, — но в тот момент она была занята поиском людей, распространяющих талисманы дикого огня, уничтоживших несколько заклинателей только за последний месяц — и не обратила на это внимания. Она неопытна. Но не черства сердцем.

Опускаю взгляд вниз, ничего не отвечая. И прекрасно понимая, зачем она это говорит.

Она пытается оправдать свою сестру.

— В клане Ясного Разума также происходили странные случаи с использованием данных талисманов, — подаёт голос братец Ксин, — и все это наводит на мысль о том, что кто-то специально атакует заклинателей четырёх главных кланов.

— До сегодняшнего дня я ничего не слышал об этих талисманах, — произносит и глава Жао, выходя, наконец, к остальным главам, — но происшествие на стрельбище раскрыло мне глаза на происходящее. И я соглашусь с заклинателем клана Ясного Разума: под ударом мы все. Все четыре древних учения.

— В таком случае… можем мы взглянуть на все найденные талисманы, что имеются у почтенных глав кланов? — выждав небольшую паузу, вежливо произносит Ксин.

Главы переглядываются и выкладывают на стол опасные талисманы.

— Киу, взгляни, — негромко проговаривает братец Хао.

— Что? Опять она? — не выдерживает Янлин.

— Дева Киу, вы разбираетесь в талисманах? — уточняет глава Мин.

— Я знаю немногое, — признаюсь честно, — но мои знания… имеют древние корни.

— Расскажите, — мягко просит глава Мин.

— Талисманы дикого огня… мощное оружие первой волны заклинателей — самых сильных потомков Бога Жизни, решившего развоплотиться, дабы положить конец бесконечной войне. Он — единственный из Старых Богов, кто решил полностью раствориться в своих детях, и первый из тех, кто сделал это добровольно. Именно поэтому первая волна заклинателей имела такую огромную мощь, что впоследствии позволила им победить всех Старых Богов, не желавших уходить на покой, — отвечаю, сосредоточенно вглядываясь в талисманы… — С тех давних пор это опасное оружие утратило былую мощь: созданное руками более слабых заклинателей, оно превратилось в простой способ разжечь огонь, знакомый всем присутствующим. Но талисманы, что сейчас лежат передо мной, заряжены силой, сравнимой с силой заклинателей первой волны… если не с силой Старых Богов.

— Как это возможно? — нахмурившись, переспрашивает глава Жао.

— Я не знаю. Просто чувствую их излучение. Это определенно сила высшего порядка, которой сейчас просто не должно быть в нашей реальности, — проводя ладонью над талисманами, произношу негромко, — и знаки, начертанные на талисманах… это древние письмена, которые соединяли волю создателя талисмана с некими внешними факторами, наполняя это оружиезадачей… так, вот, знаки на них совершенно разные. Вы можете это увидеть сами.

Да, талисманы, выкопанные на территории клана Незыблемой Мощи, разительно отличались от талисмана, выложенного главой Мин. Как талисманы главы Яо отличались от того талисмана, что был обнаружен в нашем клане день назад.

— Выходит, у всех у них разнаязадача, — произносит братец Ксин.

— Но как нам понять их действие? И как понять, как защититься от них — в случае чего? — хмурится Янлин, обмахиваясь веером.

— Мы можем тратить время на их расшифровку, а можем найти создателя этих талисманов и убить его, — громыхает басом глава Жао.

Не могу не согласиться. Однако, как найти того, кто так хорошо скрывается?..

— Вы сказали, что ваши знания имеют древние корни, дева Киу, — проговаривает Янлин, а её веер застывает около губ, — так почему же ваша семья, обладающая такими знаниями, не присоединилась ни к одному из четырёх великих кланов?

— Как видите, я всё же присоединилась к клану Искусного Коварства. А мои родители… думаю, они смогли бы ответить на этот вопрос, если бы были живы, — отвечаю ровно.

И замечаю, как в её глазах блеснуло разочарование. Кажется, сестра главы Мин забыла, что я сирота.

— Янлин, сколько можно? — откровенно холодный тон её всегда сдержанного брата озадачивает всех, — Твои подозрения досаждают всем присутствующим и мешают совместно решать проблемы четырёх древних учений. Мы не так часто собираемся вместе, чтобы подвергать срыву эту важную встречу! Дева Киу… — он оборачивается ко мне…

— Я благодарю вас за вашу поддержку, но подозрения девы Янлин не обижают меня — напротив, они делают возможным объяснить вам все недомолвки и противоречия… — отвечаю спокойно, как вдруг замечаю нечто странное…когда моя ладонь оказалась в руках главы Мин?..

Он что… взял меня за руку?..

Мягко освобождаю кисть и опускаю голову, стараясь определиться с чувствами, бушевавшими внутри.

Никакой другой мужчина до этого не прикасался ко мне с целью поддержать или показать свою расположенность. Ни разу за обе мои жизни. Только он.

— Я считаю, нам стоит дождаться главы Ву и решить, как искать создателя талисманов, — произносит Хао, заметив моё смятение и мгновенно переводя внимание окружающих на иные вопросы.

— Думаю, это верное решение, — кивает Ксин, обводя взглядом присутствующих заклинателей, — что касается состязания — его нужно отменить.

— Я не считаю, что это верное решение. Клан Незыблемой Мощи никогда и ни перед чем не отступал. Мы не можем показать, что какой-то талисман напугал нас — только не сейчас! — твёрдо произносит глава Жао.

— Но взрыв на стрельбище надо как-то объяснить, — замечает глава Мин, также переключившись на эту тему.

— Объяснить его будет просто, — вновь подаёт голос братец Ксин, — именно после нашей прогулки на локации осталась эта отметина, — он переводит взгляд на деву Янлин, — почему бы не предоставить заклинателям погадать — какой из кланов обладает подобной мощью?

— Нужно пустить слух, — соглашается та, — тогда внимание будет направлено не на нападение на глав кланов, а на то, что именнопроизошло на той прогулке. Иликто именнопродемонстрировал свою силу подобным образом.

Главы кланов кивают, принимая это решение. А я ловлю взгляд Хао и удаляюсь из шатра. Пришло время обновить компресс на лице Бохая — если я и впрямь хочу вернуть его лицу былую красоту.

А я не вижу причин не делать этого.

Вхожу в крайний шатёр и подхожу к его постели. Занимаюсь его лицом, аккуратно меняя повязки…

— Ты… — слышу хриплый голос.

Опускаю взгляд и смотрю в глаза лучшего ученика главы Жао.

— Я позабочусь о тебе. Не переживай, — произношу спокойно и застываю, ощутив довольно чувствительный захват руки.

Что-то за сегодняшний день у меня случилось слишком много контактов с мужчинами разных кланов…

— Ты… — выдавливает из себя Бохай, сдавливая моё запястье.

— Я поставлю тебя на ноги. И вылечу кожу на твоём лице. Позволь мне помочь, — отвечаю ровным голосом.

— Я тебе не верю… — выдыхает Бохай.

— Тогда дай возможность вылечить тебя — и докажи, что я обманщица, — отзываюсь и покрываю его раны новой повязкой.

— Я буду следить за тобой, — совсем тихо произносит ученик главы Жао и, кажется, вновь засыпает.

— Что-то много вас таких, желающих следить за мной… — покачав головой, отзываюсь и опускаюсь на пол, откидываясь спиной на кровать.

ВНИМАНИЕ! СПОЙЛЕР!!!

…уже через пару глав:

— Какая хорошая девочка! Пара фраз — и внутри этого заклинателя бушует такая буря! — мгновенно подчинив себе тело хозяина, произносит змей голосом главы Яо.

— Он справится с тобой. Советую сильно не расходиться, — отзываюсь ровно, глядя существу в глаза.

Точнее — в вертикальные щелки на лице верховного заклинателя.

— Что так пугает эту молодую послушницу? — интересуется демон, двигая губами заклинателя и склонив его голову, — И почему Суан видит столько расположения в её взволнованном взгляде?

— Глава Яо! Возьмите Суан под контроль! — произношу чётко, как вдруг оказываюсь в руках мужчины.

— Хочешь знать, что творится в голове этого заклинателя? — спрашивает демон, — Думаешь, там одни лишь праведные мысли? — он резко притягивает меня к себе за затылок и принюхивается к моим волосам, — Догадываешься ли, какие тайные желания он скрывает, каждую секунду держа их под контролем?..

— Глава Яо! — повторяю со сбившимся дыханием.

А затем и вовсе забываю дышать, потому что губы мужчины касаются раковины моего уха… мягко обхватывают белоснежную чувствительную мочку… и начинают двигаться в сторону моих губ…

Глава 10. Наведённые мосты

— Дева Киу… дева Киу…

Открываю глаза, ощущая мягкое прикосновение к своему плечу.

Глава Мин смотрит на моё лицо, опустившись на пол рядом со мной.

— Я… — кладу ладонь на своё лицо, машинально проверяя наличие маски.

— Вы заснули у постели Бохая, — мягко произносит глава клана Утонченного Изящества.

Действительно… умудрилась же…

А как всё тело болит…

— Прошу прощения. Дайте мне пять минут, — прошу его, поднимаясь на ноги.

Оговоренное время использую, умывая лицо и приводя себя в порядок в закутке, специально для этого предназначенном. Ощупываю скулы и лоб: от маски на лице остался отпечаток… кожа от неё совсем не отдохнула…

Прикрываю глаза, представляя, что мне с ней ещё целый день ходить…

И как меня угораздило у его кровати отключиться?

Расчесываю волосы, надеваю маску, оправляю платье; иду проверять Бохая… раны затягиваются. Это хорошо.

— Доброе утро, — здороваюсь с заклинателями, выходя из шатра.

Они все решили здесь собраться?..

К чему такой официоз?

— Дева Киу, вы не щадите себя, — замечает Янлин, вновь своё лицо веером прикрывая.

Интересно, она вообще догадывается, как легко её прочитать по этим вот жестам?.. Главная красавица всех древних учений — просто открытая книга для меня.

— Как Бохай? — спрашивает глава Жао.

— Лучше. Он уже приходил в сознание вчера вечером, — отвечаю, склоняя голову.

— Кажется, талант девы Киу и впрямь не оспорим. Мы можем быть спокойны, — произносит глава Яо, впервые упоминая меня в своей речи.

Но даже этой пары фраз хватило, чтобы скулы Янлин свело гневной судорогой: своим обращением ко мне, пусть и не напрямую, глава Яо закрывал вопрос о подозрениях на мой счёт.

— Дева Киу, у нас будет к вам просьба, — первым подаёт голос глава Мин после недолгой паузы.

— Я вас слушаю, главы, — почтительно склоняю голову.

— Не могли бы вы проверить всю территорию, выделенную под состязания кланов? — спрашивает глава клана Утонченного Изящества, а я представляю, во что из-за этой просьбы грозит превратиться мой день…

Ловлю взгляд братца Хао.

— Глава Ву прибудет через пару часов. Предстанешь перед ним, когда закончишь, — произносит тот.

Киваю и иду в сторону локаций. Проходя мимо главы Яо, невольно задерживаю дыхание, заметив его взгляд.

Не пристальный, не тяжелый…

Просто… взгляд.

Почему рядом с ним я становлюсь такой неуверенной в себе? Словно не собой вовсе.

Нужно будет поработать над своими реакциями рядом с этим мужчиной. Теперь уже не было причин раскрывать себя перед ним: заклинателей, уничтоживших наш дом, рано или поздно найдут. А о компенсации для Мэйли и Сяо-Вэя я позабочусь сама — скоплю деньги с тех выплат, что мне полагаются по статусу в клане Искусного Коварства.

Не то, чтобы я хотела уберечь главу Яо от знания, чем обернулся его приход в наше село…

Но теперь я чётко понимаю, как может навредить ему обнародованная правда о его отравлении: Верховный Заклинатель мало говорит, но его присутствие всегда стимулирует остальных глав кланов, — я просто не могу разрушить его авторитет своим рассказом о его слабости.

Отдалившись ото всех и зайдя в ту часть леса, где должны были проходить испытания заклинателей завтра и послезавтра, снимаю маску и даю своему лицу отдохнуть. Хожу по территории, прислушиваясь к своим ощущениям. Может, оно и к лучшему: гуляя по лагерю клана Незыблемой Мощи, я смогу отдохнуть от всех происшествий, подышать воздухом и помедитировать. Так и решаю поступить, проверив все локации.

Забираюсь глубоко в чащу и сажусь в позу лотоса. Вряд ли кто-то забредёт сюда. Эти земли находятся близко к границам с тремя другими кланами и хорошо охраняются по периметру. Именно поэтому глава Жао выбрал их для соревнований в этом году.

И именно поэтому клан заклинателей-отступников решил использовать этот шанс для нападения — рядом с границами других кланов трудно будет понять, откуда конкретно пришла угроза.

Прикрываю глаза и начинаю прокачивать тело энергией. Хотя бы пару часов я должна посвятить медитации — это было непреложным правилом в клане Искусного Коварства. Ещё я каждый день должна была физически тренироваться, но здесь, под надзором всех глав и их приближенных, я не могла позволить себе такой роскоши.

Меня с моими низкими навыками просто засмеют. А братцу вновь выскажут свои подозрения относительно моей персоны.

— Дева Киу?..

Открываю глаза, выплывая в реальность. И смотрю в лицо главе Мин.

Резко поднимаю маску с земли, прикрывая своё собственное и завязывая узел на затылке!

Выравниваю дыхание, с изумлением осознав, что оно абсолютно сбилось…

— Дева Киу, прошу прощения, я подумал, что вы не успели ничего поесть и решил принести вам еды, — быстро проговаривает глава Мин, отводя взгляд в сторону… взгляд с широко раскрытыми глазами, — я не думал прерывать вашу медитацию. Ещё раз прошу прощения.

— Благодарю вас, что позаботились обо мне. Я действительно не ела с утра. Я с удовольствием приму ваше угощение, — вежливо отвечаю, ведя борьбу со своим телом, которое никак не хотело успокаиваться.

Почему я взволнована из-за того, что глава Мин увидел моё лицо? Я жила с ним большую часть своей жизни! Это потому, что он взял мою ладонь в свои руки — вчера вечером?.. Или потому, что он мог почувствовать, как мало во мне от заклинательницы — без моей маски?

— Вы… вы позволите остаться подле вас? — произносит глава Мин, вежливо позволяя мне прийти в себя и стоя ко мне вполоборота.

— Да, конечно, — протягиваю руку, предлагая присесть напротив.

Получаю от заклинателя небольшой короб ручной работы, куда были уложены несколько тарелок с едой и сосуд с водой. Красоту и удобство вещицы я не могла не оценить, поэтому на моих губах появляется лёгкая улыбка. Всё-таки клан Утонченного Изящества не может позволить себе использовать простые предметы хранения и простую посуду…

— Вас что-то развеселило? — уточняет глава Мин.

— Нет, я всего лишь залюбовалась вашим коробом. Впервые вижу такой, — отвечаю честно.

— Прошу, попробуйте еду. Надеюсь, она вам тоже понравится, — с такой же лёгкой улыбкой отвечает на это глава Мин.

Начинаю есть, и с моих губ едва не срывается стон удовольствия.

— Если бы я знала, как вкусно кормят в вашем клане, пошла бы к вам даже простой работницей, — признаюсь, отойдя от первого впечатления.

— Зачем — простой работницей? Вы могли бы пойти к нам, как сильная заклинательница, — замечает глава Мин.

Ох, точно. Он же не знает.

— Дева Линлин оценила мой уровень, как «простолюдинка без способностей», — весьма приукрасив действительность, отвечаю ему, — боюсь, в вашем клане я бы не поднялась выше Мастера Боя — даже за десять лет…

— Я разочарован в своей младшей сестре и её способностях давать оценку заклинателям, — качнув головой, отвечает глава Мин.

— Не стоит, — останавливаю его, отложив приборы и закончив с трапезой, — мой уровень заклинательства действительно низок. Это подтвердили бы все менторы — из всех трёх древних учений. И лишь клан Искусного Коварства смог рассмотреть в моем даровании то, что можно использовать, как… оружие, — заканчиваю, аккуратно подобрав слова.

— Ваше излучение действительно очень слабое, — решив не скрывать, что успел просканировать меня, произносит глава Мин, — но я не нахожу это странным. Это всего лишь небольшая аномалия — не более.

— Вы не видели, на что я способна, — замечаю, внимательно глядя на него.

— Мне не нужно видеть. Я знаю главу Ву и знаю его десницу. Они бы никогда не приблизили к себе кого-то без способностей. А это говорит о том, что вы очень одаренная. Просто сила ваша… иная.

Он знает о секрете клана Искусного Коварства?

Нет, вряд ли.

Этого просто не может быть.

— Благодарю вас за такие лестные слова о моих старших. Мне очень приятно, — склоняю голову, затем поднимаюсь на ноги, предварительно собрав посуду в короб.

— Вы закончили осмотр локаций? — поднимается следом и глава Мин.

— Да. Никаких талисманов, никаких подозрительных личностей на территории, — киваю.

— Тогда позвольте мне проводить вас до лагеря, — предлагает глава клана Утонченного Изящества.

Он не станет спрашивать, почему я медитировала глубоко в лесу вместо того, чтобы возвращаться обратно?..

Кажется, этот заклинатель с большим уважением относится к чужим секретам…

— Как прошли испытания на стрельбище? — уточняю, решив поддержать беседу, и вдруг резко останавливаюсь, — Глава Мин, вы пропустили соревнования?!

— Янлин следит за их ходом. Меня намного больше волновало то, что вас отправили в лес, даже не накормив.

— Вам не стоит заботиться обо мне, — замечаю негромко.

— Это не забота — простая вежливость, — качнув головой, отвечает глава Мин, — Вы многое сделали для глав кланов за эти два дня. А я всего лишь принёс вам немного еды.

Киваю, чуть поджимая губы.

— И тем не менее, прошу вас, отправляйтесь на соревнования, — произношу, опустив голову, — я не могу допустить, чтобы вы пропустили столь важное мероприятие только из-за желания накормить меня.

— Хорошо, я отправлюсь к арене на мече, — соглашается глава Мин, но останавливается, заметив, что я не двигаюсь с места, — дева Киу, вы не полетите со мной?..

— Моё духовное оружие не позволяет мне взлететь в небо, — отзываюсь без эмоций.

Говорить о том, что у меня вообще нет духовного оружия, я не могу. Не имею права. Так что, подобная ложь — самый, что ни на есть, компромисс.

На веере действительно крайне сложно лететь… даже если бы это было возможно…

— Позвольте мне помочь вам. Мой меч удержит двоих, — подавая мне руку, произносит мужчина.

Это будет мой первый полет с заклинателем из другого клана.

До этого я летала только с Фенгом.

А раньше мне и вовсе не нужны были ни мечи, ни иные приспособления — я просто могла это делать. Сама.

Принимаю руку и встаю на длинное лезвие. Когда мы взмываем наверх, невольно цепляюсь за одежды заклинателя: ветер сбивал с ног, а единения с чужим духовным оружием я, конечно, не испытывала. Впрочем, глава Мин довольно спокойно отнесся к моему своеволию — он даже не обернулся на меня, продолжая направлять свой полет в сторону арены; а когда мы начали спускаться, осторожно обхватил меня за талию и помог встретить землю мягко и без происшествий…

— Глава Мин! А мы вас уже потеряли! — замечает глава Жао.

Оглядываюсь по сторонам, отрываясь от тела заклинателя, и понимаю, что мы приземлились ровнёхонько перед главами кланов, следовавших в общий шатер после первого этапа соревнования.

Решаю даже не думать о том, какое впечатление мы могли произвести…

Случайно встречаю взгляд главы Яо и резко опускаю глаза.

Затем подхожу к главе Ву, что успел присоединиться к остальным, и почтительно склоняю голову:

— Глава.

— Ты закончила с проверкой? — звучит бесстрастный вопрос.

— Да, — коротко отвечаю.

— Тогда возвращайся к Бохаю, — отпускает меня глава клана Искусного Коварства.

— Слушаюсь, глава, — отзываюсь и разворачиваюсь в сторону крайнего шатра.

— Чем вы занимались, братец, пока все мы с любопытством следили за ходом соревнования? — слышу голос Янлин за своей спиной и тихо радуюсь, что мне не пришлось выслушивать все её словоизлияния.

Вхожу в шатер, иду к постели больного и занимаюсь его ранами. А когда понимаю, что сил что-то делать больше не осталось, стягиваю маску и укладываю голову на простыни: у меня есть, как минимум, пара часов до того, как сюда кто-то зайдёт.

Скоро начнётся второй этап соревнований, и главы будут заняты его просмотром. Я могу позволить себе этот отдых…

— Киу…

Выползаю из состояния дрёмы, но не могу открыть глаза; лишь поворачиваю голову на зов.

— Киу, где твоя маска?

Рукой пытаюсь нащупать вещицу… получается не с первого раза.

Но когда беру её в руки, уже совершенно точно просыпаюсь.

— Братец Хао, — отзываюсь, разворачиваясь спиной к кровати и лицом к нему.

Я опять умудрилась уснуть на полу, положив голову на чужую постель…

— Зачем снимаешь её? А если кто-то войдёт?.. — негромко спрашивает Хао, присев на корточки рядом со мной.

— У меня была пара часов, пока шло соревнование, — признаюсь тихо, протирая лицо.

— А если Бохай проснётся?

— Я пою его снотворным, чтобы все его силы шли на процесс восстановления… — отзываюсь и всё же повязываю маску, — о чём ты хотел поговорить?

— Глава Мин… — произносит Хао и останавливается.

Выдавливаю из себя усталую улыбку, покачав головой:

— Янлин и Линлин перемыли мне все косточки, да?

— Я не видел Линлин со вчерашнего дня, — отвечает на это Хао, — но, сестрица, ты должна положить конец этим сплетням.

— Я не нравлюсь Янлин. И я не уверена, что в моих силах это исправить, — отвечаю честно… — глава Ву расстроен мной?

— Глава Ву велел тебе следить за Бохаем эти два дня и никуда не выходить из его шатра. Так будет лучше для всех.

— Хорошо, я послушаюсь его приказа, — склоняю голову и отпускаю братца.

Затем сажусь медитировать. Это отстранение от дел — отличный повод заняться активной проработкой энергетических каналов. Спать буду на скамейке в углу, подложив под голову свои вещи, а есть — то, что принесут в шатёр, если не забудут… в крайнем случае, я могу выбраться за едой сама, поздно вечером. Не то, чтобы я настолько буквально воспринимала желание главы сделать меня незаметной для остальных… но, пожалуй, попадаться на глаза действительно не хотела.

В итоге, еду мне приносили исправно — три раза в день.

Более того, следующим же вечером я выбралась наружу и помылась в специально сооруженном помещении — благо, женщин было мало, и я смогла провести час в горячей воде без маски… впрочем, и с этим мне повезло: в шатре Бохая я и вовсе обходилась без неё, не видя смысла ходить с закрытым лицом рядом с тем, кто почти всё время спит.

Спустя два дня я очнулась, прикрытая одеялом, чему весьма удивилась — засыпала я абсолютно точно без него. Братец Хао заходил?..

Перевожу взгляд вперёд и вижу фигуру у выхода из шатра. Приподнимаюсь и сажусь на скамью.

— Бохай? — удивленно произношу, заметив перебинтованный торс.

Зачем он встал с постели?..

Заклинатель разворачивается ко мне лицом. Верхняя часть его тела была вся в бинтах, на ногах были одни штаны. Другая одежда, конечно, отсутствовала, но я не стала отводить глаз: теперь это был мой подопечный, которого я лечила — оттого и стесняться было нечего. Присматриваюсь к его лицу… и поднимаюсь на ноги:

— Кожа выглядит намного лучше! — произношу, воодушевленная.

Он убрал компресс и умылся, и теперь было видно, что ожоги хорошо заживают.

— Глава Жао приходил несколько раз за эти два дня — пока ты спала, — и накачивал моё тело своей энергией, — отвечает Бохай, глядя на меня.

— И всё же, тебе не следует много двигаться: раны…

— Раны почти зажили, — перебивает меня Бохай, — в клане Незыблемой Мощи очень много времени уделяется технике регенерации.

— В таком случае, я счастлива, что ты так быстро смог поправиться, — кланяюсь ему и начинаю собирать свои вещи.

Теперь я могу вернуться в шатер нашего клана.

— Дева Киу… — останавливает меня голос ученика главы Жао.

— Да? — разворачиваюсь к нему.

— Я благодарен за твою помощь.

Немало удивленная, смотрю на него. Он… решил больше не придираться ко мне?

Склоняю голову, принимая благодарность и молча выхожу из шатра. Как хорошо, что вчера ночью я решила прикорнуть с маской на лице! Не думала, что после порции снотворного заклинатель сможет встать спозаранку…

Я избежала многих проблем.

Выбравшись на воздух, решаю вновь посетить купальню. Перед этим захожу в наш шатёр и беру чистую одежду: наконец, я смогу избавиться от запаха лекарственных трав, что за два дня пропитал и вещи, и волосы!

Закончив с водными процедурами и отмокнув настолько, что мои мышцы перестали ныть от сна на жесткой скамье, выбираюсь наружу и одеваюсь. Волосы наскоро сушу и по привычке оставляю распущенными. Вплетаю в них ленту, надеваю маску, повязываю крепкий пояс на верхних одеждах и иду к шатру нашего клана… однако, внутрь так и не вхожу, обнаружив всех глав у входа.

— Глава Яо, Глава Мин, глава Жао, глава Ву, — склоняю голову, вновь гадая — какая нелегкая привела их всех туда, где была я.

— Киу, ты отправишься вместе с главами, — произносит глава клана Искусного Коварства.

— Слушаюсь, глава, — тут же отвечаю, не задавая лишних вопросов, а братец Хао поясняет:

— Глава Яо смог отследить изготовителя талисманов, зарытых на стрельбище.

Направляю на верховного заклинателя внимательный взгляд.

Только клан Ясного Разума и смог бы справиться с этой задачей — нащупать на предмете чужой след и протянуть нить до источника…

— Нам с главой необходимо отлучиться по делам клана, — продолжает Хао, затем поворачивается ко всем главам, — прошу, позаботьтесь о моей сестрице.

Что же такого должно было произойти в клане, чтобы меня оставили, как ответственное лицо?..

По глазам Хао вижу, что дело серьёзное, потому ещё раз киваю и перевожу взгляд на главу Ву:

— Я постараюсь быть полезной.

— Твоё умение чувствовать талисманы весьма пригодится главам. Не подведи меня, — отзывается глава Ву, затем встаёт на свой меч и резко улетает в небо.

Судя по всему, попрощаться с остальными участниками альянса он уже успел.

— Фенг останется с тобой, — негромко произносит Хао, — Главы, — он почтительно склоняет голову, а затем запрыгивает на свой меч и тоже улетает.

Никак не могу понять, почему с отступниками идёт разбираться не великий Орден — в полном составе?..

Это место в группе — явно не моё. Тут должен быть глава Ву.

— Вместе с нами также отправятся Ксин и Янлин. Они присоединятся к нашей группе в небе, — произносит глава Мин, затем мыслью направляет свой меч на землю, встаёт на него и рукой предлагает присоединиться.

— Дева Киу полетит со мной, глава Мин, — слышу бархатный голос главы Яо, и ощущаю, как всё внутри сжимается…

Он хочет, чтобы я летела с ним?

Глава 11. Шрам, что на сердце высечен

Напряженная, смотрю на главу Яо, что встал на свой меч и обернулся ко мне, безмолвно ожидая моего присоединения.

Затем перевожу взгляд на главу Мин — тот чуть склоняет голову, принимая решение верховного заклинателя, затем опускает глаза на меня:

— Глава Яо заботится о нас. Мне остаётся лишь быть благодарным ему за его мудрость, — сказав это, он взмывает в небо на своём мече.

Заботится?

О «нас»?..

Так, данный жест продиктован заботой о нашей репутации?..

А если нет, то…

Как ещё я могу понять его слова?

Решаю не думать о том, чего не могу постичь сейчас; молча подхожу к верховному заклинателю и осторожно встаю на меч. Стараюсь сильно не цепляться за одежды мужчины, но всё же придерживаюсь за ткань на спине. Готовлюсь к взлёту.

Небольшой поворот его головы в мою сторону ещё больше напрягает меня.

Он не желает, чтобы я держалась за него?.. Хорошо, не буду…

…только успеваю подумать об этом, как мужчина отступает назад, обхватывает мою талию рукой и одним аккуратным движением переводит меня вперёд, ставя перед собой. Затем плавно взлетает, не давая прийти в себя.

Создатель! Как я буду удерживаться на такой…?

Внезапно осознаю, что рука на моей талии никуда не делась.

Просто переместилась на живот, продолжая придерживать меня.

Я бы даже сказала — держать довольно почтительно, но крепко.

Прикрываю глаза и позволяю себе расслабиться. Могла ли я мечтать о таком прежде?.. В те, былые времена, мыдаже помыслить о таком не могли! Совместный полёт… даже простое прикосновение друг к другу…

Дикая беспросветная тоска тяжестью в тысячи лет внезапно сковывает моё сердце, не позволяя вдохнуть. Как много раз я хотела остановить всё это и прийти к нему… как много раз представляла, как он сам приходит ко мне…нет, это было просто невозможно: теперь я это понимаю. Слишком большая пропасть разделяла нас… слишком большой груз прошлого, слишком много догм, слишком много непонимания…

Шумно выдохнув, прогоняю лишние мысли. Освобождаю сознание, перейдя в легкую медитацию. Всё это в прошлом. Сейчас у меня новая жизнь. И я имею шанс прожить её счастливо.

Пусть без него… но зная, что он жив…

Пусть, не как я, — но в своём потомке…

Выравниваю дыхание и погружаюсь в медитацию ещё глубже. Не стоит мне концентрироваться на его прикосновении. Не стоит думать о том, что мы близки сейчас. Это не так. Как и в прошлом, между нами вновь пропасть из предрассудков…

Единственное, что радует меня, это то, что сейчас я хотя бы могу выбрать сторону.

И я буду на твоей стороне, глава Яо.

Это то единственное, что я могу датьтебесейчас, в этой жизни…

Весь полёт мы оба молчим — но, кажется, верховного заклинателя это нисколько не напрягает. Он вообще крайне мало говорит, когда одет по рангу — а не в простую одежду… Впрочем, и в те три дня, когда он был моим слугой, мы не особо много разговаривали.

Лишь в день его пробуждения и в день прощания…

Полагаю, глава Яо не привык вести долгие беседы и больше расположен к пути действия, а не — слова.

Это вызывает уважение и желание никогда не терять его доверия.

Да, я не хочу, чтобы он когда-нибудь разочаровался во мне — даже если никогда и не был очарован…

Едва подумав об этом, ощущаю, как мы начинаем снижаться.

Открываю глаза и опускаю взгляд вниз. Лесная полоса начала редеть… выходит, мы уже приблизились к нейтральной территории, обозначаемой на карте, как Долина Забвения.

Так… след от талисмана дикого огня вёл на ничейные земли?..

Глава Яо мягко спускается на землю, ещё в полете растворяя свой меч, и ставит меня на ноги. Киваю братцу Ксину, заметив, что они с Янлин уже успели приземлиться, затем перевожу взгляд на главу Мин. Сама не знаю — почему.

— Глава Яо, вы чувствуете создателя талисманов? — спрашивает тот, почтительно обращаясь к верховному.

— Он был здесь — это точно, — обводя взглядом голую землю без единой травинки, отзывается глава Яо, — и, кажется, именно здесь он их создавал.

— Согласен. Место просто пропитано тёмной энергией, — кивает глава Мин.

Молча осматриваюсь, внутренне не соглашаясь: не тёмная энергия пропитала всё вокруг. А энергия разрушения — спрессованная и заточенная в клочки бумаги волей заклинателя. Разница небольшая — но всё-таки есть.

— Выходит, мы опоздали? — подаёт голос Янлин.

— Нельзя быть уверенным точно, — отзывается глава Мин, не спеша продвигаясь вперёд.

— Как думаете, глава Яо, против нас один человек или группа единомышленников, желающих уничтожить заклинателей четырех древних учений? — спрашивает братец Ксин, следуя за своим старшим.

— Думаю, против нас целый клан заклинателей, — спокойно отвечает глава Яо.

— Согласен, — кивает глава Мин, — всё указывает на то, что наш противник хорошо организован и имеет чёткий план.

— Но кто может противостоять нам? Это какая-то глупость. Мы — сильнейшие заклинатели этой реальности! — громыхает глава Жао, — И убить нас не так-то просто!

— Может, именно поэтому среди заклинателей был пущен слух о Кинжале Крадущем Бессмертие? — мелодичным голосом предполагает Янлин, а у меня внутри всё сводит от неприятных воспоминаний, — Давненько мы не слышали о нём — и, вот, простые смертные упоминают его всё чаще и чаще…

— Полагаете, его ищут, чтобы избавиться от нас? — фыркает глава Жао.

— Полагаю, сам факт, что о нём вспомнили, не играет нам на руку, — отзывается Янлин, — в конце концов от него пало много Старых Богов.

— А вы что скажете, дева Киу? — обращается ко мне глава Мин.

— Я тоже слышала о кинжале, — киваю, следуя за ними, — и о том недовольстве заклинателями, что толкает простых смертных его искать.

— Недовольство? Простых смертных? Кто из них вообще может быть нами недоволен?! — фыркает Янлин, задирая свой прекрасный нос.

— Людям не нравится, что у заклинателей стало так много силы. Они ассоциируют адептов четырёх великих кланов со Старыми Богами, — отвечаю просто.

— Чушь! — отрезает Янлин, — Никогда о подобном не слышала!

— Давно ли вы общались с простыми людьми, дева Янлин? — спрашиваю её, но не жду ответа.

Потому что он очевиден.

— Полагаете, история может повториться? — уточняет глава Мин, внимательно глядя на меня.

— То была совсем другая эпоха… И Старые Боги даже подумать не могли, что смертные могут восстать против них, — отзываюсь негромко.

— Выходит, сейчас мы предупреждены? — мягко резюмирует братец Ксин, тоже взглянув на меня.

— Сейчас у нас есть шанс предотвратить те события. А для этого нужно не забывать о нуждах простых людей, — отвечаю ему.

— И какие у них нужды? Есть, спать, размножаться, — качает головой Янлин.

— Сестра, твоё высокомерие озадачивает меня. Ты же не можешь быть так недальновидна! — замечает глава Мин.

— Я хочу сказать, что мы и так много делаем для них. Для всех! Мы уничтожаем демонов, мы следим за порядком и при этом не требуем высокой платы — чего ещё они ждут от нас? — резко раскрыв свой веер, бросает ему заклинательница.

— Неравнодушия, — отвечаю негромко, и вновь не жду ответа.

Однако, он приходит — и с довольно неожиданной стороны…

— Дева Киу права. Мы должны больше заботиться о них, — произносит глава Яо.

Уже во второй раз… Он говорит обо мне. И третий раз называет моё имя.

— Пропасть между нами действительно выросла, — соглашается глава Мин; затем подаёт мне руку, когда мы подходим к основанию горы.

Создатель талисманов должен скрываться за ней — больше просто негде.

Вкладываю свою ладонь в руку заклинателя и решительно поднимаюсь.

Мы все поднимаемся, чуть подобрав полы своей одежды.

— У меня какая-то тяжесть на сердце, — замечает братец Ксин, напряженно глядя вперёд.

— Согласна, предчувствие беды не оставляет меня с тех пор, как мы начали подниматься, — подаёт голос Янлин, лицо которой стало сосредоточенным.

— Если главы и их приближенные так напуганы какой-то кучкой недоучек… — с недовольством протягивает глава Жао, как замолкает, едва мы выходим на выступ, не добираясь до вершины горы.

— Создатель… — вырывается из Янлин.

— Сколько их там? — напряженно спрашивает глава Мин.

— Не меньше тысячи, — отвечает братец Ксин, устремив свой взгляд туда же, куда и все…

А именно — на самую настоящую армию в одеждах без опознавательных знаков, ожидавшую сигнала для начала атаки… на нас.

— Противник хорошо изучил всех глав. Он знает, как будет действовать Орден, — произношу совсем тихо.

И ловлю на себе взгляд главы Яо.

— Что будем делать? Мы не можем позволить им добраться до наших адептов — они все сейчас празднуют окончание соревнований и никак не смогут дать достойный отпор! — цедит дева Янлин.

— Думаете, среди них одни заклинатели? Я не чувствую подобного давления, — произносит глава Жао.

— Там есть и простые смертные. Но их количество… — протягивает глава Мин.

Да, их слишком много. Пара сотен пьяных заклинателей не равной силы вряд ли справится с такой масштабной организованной атакой.

— И что же? — Янлин сжимает рукой веер, — Что мы предпримем?! Убьём их всех здесь и сейчас?

— Для начала — явим им свой лик, — произносит глава Яо и взмахом руки снимает с наспокров тишины.

В стане врага кто-то тут же замечает шесть фигур, застывших на одном из выступов горы. Горы… которая так удачно имела пологий склон с той стороны, где стояла вражеская армия.

— Они направляют на нас стрелы! — возмущенно произносит Янлин, — Неужели они не понимают, кто перед ними стоит?!

Первый поток отбил глава Яо — одним взмахом руки, даже особо не напрягаясь. Но за первым потоком последовал второй. И, уверена, вскоре последует и третий…

— Глава Яо, позвольте мне, — произношу негромко и, дождавшись взгляда, делаю шаг вперёд.

Отбитые стрелы в буквальном смысле возвращались к своим владельцам, опадая к основанию горы. Такой подарок нашим врагам…

…я больше не предоставлю…

Третий поток смертельно острых наконечников расщепляется в воздухе после чёткого взмаха моего веера.

Стрелявшие с недоумением выдыхают, чуть отступая назад — что, учитывая размер армии, выглядит, как настоящая волна в океане.

— Это что… расщепление? — напряженный голос главы Жао вынуждает меня чуть повернуть голову, переводя на него взгляд, — Откуда молодая заклинательница может знать о такой технике?!

— Это… врожденное умение, — отвечаю не сразу, вновь переводя всё внимание зашевелившейся внизу армии противника.

— Так, вот о каком таланте говорил десница… — замечает братец Ксин.

Встречаю его взгляд… и ничего не отвечаю.

Это расщепление далось мне намного проще, чем все прошлые разы. Кажется, активные занятия медитацией и впрямь идут мне на пользу.

— Там кто-то вышел вперёд! Посмотрите! — Янлин указывает своим веером вниз.

И впрямь. От армии отделился человек, лица которого с такого расстояния, конечно, было не рассмотреть.

— Он хочет что-то сказать? — пытается разглядеть его братец Ксин.

— Кажется, он просто смотрит на нас, — нахмурившись, отвечает ему глава Мин.

— Он… — нахмурив лоб, протягивает Янлин.

— Дева Киу! — встревоженный голос братца Ксина не успевает предупредить об опасности, потому что талисман дикого огня, резко выброшенный противником, уже мчится в мою сторону!

Резкий разворот, полёт черных одежд, широкий замах меча — и талисман отбит! Взрыв в воздухе заставляет гору содрогнуться — такой мощи он был…

Смотрю на Фенга и не могу поверить глазам: он отбил древнее оружие! Своим мечом откинул от меня то, что сравнимо с силой Старых Богов!

Но мне некогда отвлекаться!

Делаю решительный шаг вперёд, вновь обходя внезапно объявившегося телохранителя, и, сухо взмахнув веером, забираю душу незнакомца внизу. И тут же чувствую, как немеет левая рука…как же так?!.. ведь душа уже перешла в артефакт! Она не должна…с немым изумлением понимаю, что, если не выпущу её сейчас — она просто разорвёт мой веер! Выпускаю душу обратно, бросив руку вперёд и непроизвольно выгнувшись — словно вместе с ней из тела вырвалась и моя собственная душа!

Опустив голову, всматриваюсь в стоявшего внизу. Дышу через нос, от боли стиснув зубы.

Кто ты? Почему ты имеешь столько силы?

Тот, что смотрит на меня снизу вверх, кажется, задаётся тем же вопросом.

И это злит. Кто вообще может быть сильнее меня?! Пусть я в смертном теле, пусть не возрождалась многие тысячи лет! Ни у кого не может быть преимущества надо мной! НИ-У-КОГО!

Яростно выдохнув, делаю широкий замах веером, вырисовывая в воздухе петлю — и выпускаю на армию незнакомца тяжелую ауру смерти, прорывающуюся в этот мир глубоко из моего нутра. Смотрю на того, кто бросил мне вызов. Он продолжает стоять, не двигаясь с места в то время, как его воины с криками бегут назад — в леса кланов трёх древних учений.

Он не чувствует давления моей силы!

Или он способен противостоять ему?..

Сжимаю ладонь на веере, ощущая, как из носа течёт тонкая струйка теплой крови.

— Дева Киу… ваше лицо… — замечает глава Мин, озабоченность которого читалась и во взгляде, и в голосе.

Молча вытираю красную дорожку и наблюдаю за тем, как тот, внизу, медленно разворачивается и уходит в сторону своих бежавших воинов.

Он не был напуган. Но он понял, что этот его ход мы отбили, предотвратив нападение.

— Возвращаемся, — короткая фраза от главы Яо, а мне словно по щеке ударили.

Главы направляют свои мечи наземь, ступая на них и тут же взлетая на вершину горы — к облакам.

Верховный заклинатель направляет на меня ничего не выражающий взгляд.

— Я полечу с Фенгом, — низко склонив голову, отвечаю и отхожу к телохранителю главы Ву.

— Что за сила у этой девчонки? — слышу вопрос Янлин, адресованный брату во время взлёта.

И отвожу взгляд.

Глава Яо ничего не говорит и взлетает в небо.

— Ты тяжелая, — бросает мне Фенг, не глядя в мою сторону.

— Ты уже летал со мной, потерпишь, — отвечаю на это, впервые не церемонясь и не притворяясь беззубым котёнком.

В конце концов, на соревнования мы летели вместе!

— После использования своих сил ты становишься почти неподъемной, — неожиданно признаётся телохранитель главы Ву.

Удивленно смотрю на него.

— Что ж… значит, пойдём пешком, — произношу, спустя некоторое время.

— Мы полетим. Просто я хотел сказать тебе об этом, — бросает мне Фенг и направляет свой меч под ноги.

Ступаю на расширенное заклятием лезвие… и шумно выдыхаю, взлетая.

Я слишком много всего раскрыла. Вышла из себя, встретив противника, способного мне противостоять. Была ли я высокомерна, решив, что могу со всем справиться? Безусловно — была. Выходит, и на всех заклинателей я смотрела свысока, не отдавая себе в этом отчета.

Я считала, что могу защитить их всех с позиции… а с какой, собственно, позиции? Кем я считаю себя по отношению кегопотомкам?..

Братец Хао будет недоволен. Впрочем, если бы я ничего не сделала, у остальных глав вновь возник бы вопрос — где в самый ответственный момент был клан Искусного Коварства? И почему главы Ву вновь не было рядом…

Так что винить меня не за что. Разве что за собственную несдержанность. И глупость.

— Спасибо, что спас меня, — произношу в спину Фенга.

— Таким был приказ, — бросает он мне без эмоций.

Ну, да, его бы воля — и он забросил бы меня куда подальше. Желательно — на другой конец континента. Куда-нибудь в болота или земли демонов. Подальше от Хао и остальных заклинателей.

Всё же интересно, за что он так не любит меня?..

Когда мы начинаем спускаться, я успеваю взять себя в руки и даже придумываю линию поведения рядом с главами — и особенно рядом с главой Яо. Его взгляд на меня мне не понравился… Словно он готов был серьёзно отругать меня, но не решался сделать это прилюдно. Довольно странное ощущение. Собственно, именно оно и побудило меня лететь с Фенгом. К откровениям рядом с верховным заклинателем я ещё была не готова…

Однако, стоит нам приземлиться и войти в шатер, как я понимаю — разборок не избежать.

— Мы не можем просто закрыть на это глаза! Там была армия! — повышает голос Янлин.

— Они сбежали. Будешь догонять и расправляться с каждым по одному? — уточняет у неё глава Мин.

— Мне тоже не нравится вся эта история! — глава Жао недовольно громыхает своим мечом.

— Но сейчас мы были не готовы к тому, что нас ждало, — мягко парирует Ксин, — нужно всё тщательно обдумать и составить план сопротивления нашему врагу.

— Нужно собрать свою армию и ударить по ним, пока они не зарылись в свои норы! — повышает голос глава Жао.

— С чего они вообще побежали? Что за страшную энергию выпустила на волю Левая Рука главы Ву? — переводит на меня стрелки Янлин, — И чего мы ещё не знаем о вас, дева Киу?..

— Сейчас вы знаете всё; сюрпризов больше не будет, — вежливо склонив голову, отвечаю ей.

— Признаюсь, я уже не верю вам, — отзывается та, — клан Искусного Коварства слишком подозрительно ведёт себя с момента начала соревнований! И ваша сила… что это вообще такое?! Как это возможно, что ваше духовное оружие способно на подобное?..

— Прошу прощения, что напугала вас, — бесстрастно отзываюсь, глядя мимо неё.

— Напугала? Да что ты о себе возомнила?! — отбросив длинный рукав в сторону и развернувшись ко мне лицом, восклицает Янлин.

— Я попыталась дать отпор нашему недругу, используя свою силу. Но мне не пришлось бы этого делать, если бы вы применили свою, — отвечаю.

— ЧТО?! — выходит из себя заклинательница, — Ты вообще понимаешь, с кем и как ты разговариваешь?!

— Я — Левая Рука главы Ву, вы — сестра главы Мин. Мне казалось, мы примерно на одном уровне, — отзываюсь ровным голосом.

— ТЕБЕ КАЗАЛОСЬ! — разъярившись не на шутку, отрезает Янлин, — Брат! Почему ты молчишь?! Ты и теперь встанешь на её сторону?!

— Мы сейчас не этим должны заниматься, — покачав головой, произносит глава Мин, — не разборками между собой, а попыткой найти совместное решение нашей проблемы.

— ГЛАВА ЯО! Хоть вы скажите что-нибудь! — развернувшись к верховному заклинателю, просит Янлин.

— Я думаю, что у девы Киу недостаточно навыков, чтобы вести переговоры, — произносит мужчина.

И я всем своим существом ощущаю, как меня буквально лишили кислорода.

Он, правда, так сказал?..

— Ну, наконец-то! Мудрости главы Яо нет предела. Он никогда не допустит на совет клана кого-то с таким низким происхождением и с полным отсутствием воспитания! — фыркает Янлин, отбрасывая волосы за спину и раскрывая веер.

— Вы хотите лишить деву Киу права присутствовать на общем обсуждении? — спрашивает верховного глава Мин, между бровей которого пролегла легкая складка.

— Именно потому, что у девы Киу мало навыков, я вынужден взять её под свой патронаж. И обучить всем правилам собственноручно, — отрезает глава Яо, не глядя на меня.

И пусть Янлин едва не подавилась своим ядом после этих слов, явно позавидовав моей возможности быть рядом с верховным заклинателем, лично мне этот шанс вовсе не казался привлекательным… Потому что я уловила в голосе главы Яо чёткое намерение обучить меня уму разуму!

И я не уверена, что глава клана, помешанного на правилах и порядке, вообще может подразумевать нечто иное под своими словами.

— Поблагодарите главу Яо за предоставленную возможность, дева Киу. Верховный крайне редко берёт заклинателей под своё крыло, слывя Главой, Что Не Имеет Любимчиков. И ещё реже он берёт воспитанников из другого клана, — произносит глава Мин, повернув ко мне голову, но так и не заглянув в глаза.

Склоняю свою собственную, не испытывая ничего, кроме дикого напряжения. Этот поворот совершенно точно не обрадует братца Хао… и тем более — главу Ву.

— Я благодарна за подобный шанс, — отзываюсь без эмоций.

— Самым верным решением сейчас будет разобрать лагерь как можно быстрей и разъехаться в разные стороны, — мягко возвращая всех к теме беседы, произносит братец Ксин, — Вражеской армии просто не на кого будет наступать: мы лишим их такой возможности!

— Но это значит, что какой-то из кланов окажется в опасности! — громыхает глава Жао, — Должны же они направить куда-то эту толпу!

— Именно поэтому главам всех учений необходимо вернуться в свой клан и мобилизовать войско, — отвечает Ксин.

И с этим его предложением никто не может поспорить.

— Всё верно. Нужно усилить охрану границ и привести всех заклинателей в боевую готовность, — кивнув, соглашается глава Мин. — Мы слишком расслабились. И забыли, что такое настоящая угроза.

— В таком случае, предлагаю завершить наш совет и немедля исполнить задуманное. Связь будем держать через духовных зверей: так надежнее и быстрее, — произносит Ксин, в котором теперь угадываются черты если не будущего главы клана, то отличного помощника и идеального управленца.

Он не просто лучший ученик или Правая Рука главы Яо…

— Следуй за мной, — звучит ровная команда от верховного заклинателя, и я вынуждена подчиниться.

Выбравшись из шатра, мужчина мгновенно материализует свой меч и взбирается на него, повернув голову в мою сторону.

— Но мне нужно сказать Фенгу, что… — пытаюсь донести до него, как оказываюсь на мече перед главой Яо и уже взлетаю в небо!

Скорость, которую набирает верховный заклинатель во время этого полета, едва не лишает меня способности дышать. В какой-то момент главе приходится создать вокруг меня мягкую сферу, защищающую от порывов ветра и позволяющую следить за дыханием.

Несколько часов полёта — и мы попадаем в высокое здание с узкими башнями и высокими потолками. Дворец клана Ясного Разума?!Глава Яо останавливает свой меч в одной из комнат на верхнем этаже, спускает меня на пол, не останавливаясь, проходит несколько шагов вперёд, разворачивается и произносит четким голосом:

— Сними маску.

— При всём уважении, глава Яо, я — адепт клана Искусного Коварства, — так же четко отрезаю.

— Я должен видеть твоё лицо, чтобы знать, насколько ты меня понимаешь.

— Вам придется довольствоваться тем, что вы видите сейчас, — склонив голову, отвечаю.

— Ты не достойна той силы, которой владеешь! — неожиданно произносит глава Яо — и произносит так холодно, что мне становится не по себе.

— Что так разозлило верховного заклинателя? — спрашиваю, стиснув зубы и продолжая смотреть в пол.

— Разозлило? Нет, меня это не злит. Я лишь недоумеваю, как глава Ву позволил тебе подняться так высоко при полном отсутствии умения сдерживать себя и обдумывать дальнейшие ходы, — режет каждым словом глава Яо, — Ты поставила под удар жизни всех глав!

— Я спасла членов ордена. Разве не так?.. — нахмурившись, поднимаю на него взгляд.

— Спасла? Ты спровоцировала нашего противника использовать против нас то оружие, что способно нас уничтожить, — грозно произносит глава Яо, всматриваясь в моё лицо и явно пытаясь опознать на нём хоть какие-то эмоции, — и ты считаешь, что ты спасла нас? Ты ещё более глупая, чем я думал.

— Даже глава Яо, — без эмоций смотрю на него, — должен помнить о границах.

— Как свою подопечную, я имею право тебя воспитывать, — неожиданно успокоившись, сцепив руки за спиной и опустив голову, произносит мужчина… а в следующее мгновение я перестаю видеть, слышать и ощущать запахи.

Глава 12. Учение клана Ясного Разума

Забавно… но единственное, что мне остаётся в таком положении — это усесться на пол и начать медитировать. Я отрезана от внешнего мира. Я могу сконцентрироваться только на собственном теле и своей внутренней энергии, потому что органы моих чувств более не реагируют на внешние раздражители.

Медитация тут же переходит в глубокую фазу — я бы даже сказала, что она проваливается в неё, как в яму.

Хотел того или нет верховный заклинатель… но он сделал мне большой подарок. Я не отдавала себе отчёта, как сильно вымоталась после битвы на горе. Пошедшая носом кровь, говорила о том, что моё тело целиком и полностью не выносит подобного давления силы. Не знаю, что мной двигало, когда я прыгала с техники на технику, не думая о последствиях — возможно, меня занесло из-за памяти о том, как легко это былораньше

Поэтому теперь мне предстоит долгий процесс восстановления всех потоков и гармонизации организма — и глубокая медитация это именно то, что может мне помочь.

Не знаю, сколько времени проходит, но в какой-то момент у меня появляется слух.

И я слышу:

— Господин Фенг, она находится в соседней комнате, — голос Ксина.

— … — совсем тихий ответ телохранителя, который я никак не могла услышать, как ни старалась.

— Мы заверяем вас, что с девой Киу всё в порядке. В данный момент она медитирует.

— …

— Глава Яо уже отправил послание в клан Искусного Коварства, — вновь вежливый голос Ксина, — мы предлагаем главе Ву воспринимать это, как этап обучения егоприближеннойв клане Ясного Разума. Это большая честь для любого заклинателя. И это скрепит узы между двумя кланами.

Слух вновь отключается, и я возвращаюсь к своей медитации.

А когда он появляется вновь, я чётко слышу голос Хао:

— Она — ваша заложница.

— Это не так, десница, — голос братца Ксина.

— Тогда дайте мне её увидеть!

— Это невозможно в данный момент.

— Хотите сказать, она всё ещё медитирует, восстанавливая силы? — фыркает Хао, не скрывая своего отношения к словам приближенного главы Яо, — Несколько дней подряд?.. Никогда не замечал за ней подобной усидчивости!

— Дева Киу погружена в глубокую медитацию. И мы даём вам слово, что она вернётся в клан Искусного Коварства здоровая и полная сил.

— Мне не нравятся методы «оказания дружественной помощи» клана Ясного Разума, — медленно проговаривает Хао.

— Дева Киу потеряла много сил. Будьте терпеливы, — мягко отвечает братец Ксин.

Слух вновь пропадает. А когда, спустя какое-то время, я целиком вырываюсь в реальность, я ощущаю себя полной энергии и восстановившей все внутренние потоки.

Поднимаюсь на ноги, — которые к моему изумлению даже не затекли! — осматриваю всё вокруг, насколько позволяет зрение: в комнате не были зажжены свечи, а за окном было темно.

— Дева Киу, вы, наконец, очнулись, — произносит Ксин, входя в комнату со свечой в руках.

— Долго я пробыла в медитации? — спрашиваю у него.

— Семь дней, — отвечает тот; на мои чуть округлившиеся глаза заклинатель с улыбкой поясняет, — наказание клана Ясного Разума — идеальная техника для восстановления жизненных сил. Как только старейшины клана поняли это, они начали использоватьживую смертьнамного чаще.

Так, вот, как это называется. Живая Смерть.

— Я бы хотела увидеть главу Яо, — произношу вежливо.

— В данный момент это невозможно, — словно повторяя один и тот же ответ, что для Хао, что для меня, отвечает братец Ксин, — сейчас вам подготовят горячую воду. Чуть позже занесут легкий завтрак. Если вы позволите, я составлю вам компанию за ним.

Так сейчас время перед рассветом…

— Конечно, братец Ксин. Благодарю вас, — отвечаю и решаю принимать всё, как есть.

Другого варианта у меня просто не было.

Помыться получилось без маски, потому как прислужницы покинули помещение по первой же моей просьбе, однако, по выходу из купальни я поняла, что мои вещи пропали. Точнее… были убраны младшими учениками. А вместо них на тумбе лежала стопка одежд расцветки клана Ясного Разума.

Опять же, не имея других вариантов, надеваю то, что есть.

Удивительно, но, как только пояс был повязан, я начинаю ощущать спокойствие и умиротворение… свойство ткани? Или тут дело в каком-то секрете клана? Надеваю маску и иду в свои новые покои в сопровождении прислужниц.

— Белые одежды вам к лицу, — с улыбкой произносит братец Ксин, когда я подхожу к нему.

— Белый — совершенно точно не мой цвет, — присаживаясь напротив, отвечаю.

— А какой ваш? — уточняет заклинатель.

— Черный. Возможно… красный. Но определенно не белый, — слегка отстраненно заканчиваю.

Белый, скорее, Егоцвет.

— Вы слишком категоричны, — улыбнувшись, отвечает Ксин, — возможно ли, что сестрице Киу претит носить не столько белые одежды, сколько форму заклинателей клана Ясного Разума?

— У меня нет претензий к клану Ясного Разума, — произношу ровно.

— Так ли это? — склонив голову, спрашивает братец Ксин, — Не успели вы попасть на территорию нашего клана, как глава наказал васЖивой Смертью.

— Наказал? Мне показалось, он решил дать мне шанс восстановить все внутренние каналы, поврежденные моей собственной выходкой на горе, — произношу без эмоций.

В конце концов, братец Ксин ещё час назад открыл мне это знание! И, даже если бы я не поняла этого сама, то услышала бы об этом из его уст.

— Это свойственно для главы — наказывая, помогать. Но мало кто способен оценить подобную помощь. И уж совсем единицы способны воспринять её, как должное, без эмоциональной составляющей, — замечает заклинатель.

Полагаю, девушки-заклинательницы влюбляются в главу, как бы он ни старался воспитать их. Что до юношей, думаю, отсутствие любимчиков у верховного заклинателя беспокоит как молодое поколение, так и почтенных старейшин.

И всё же…

— Неужели есть кто-то, способный восприниматьЖивую Смерть, как настоящее наказание? — удивленно смотрю на Ксина.

— Вы действительно интересная личность, дева Киу, — протягивает тот, — Живая Смерть— самое страшное наказание на землях клана Ясного Разума.

— Как можно бояться её, зная, кто её наслал? — ещё более удивленно спрашиваю.

Такой, как глава Яо, просто не способен навредить кому-либо. Это можно почувствовать, лишь взглянув на него.

— Не все способны оценить возможности, даруемые заклинателю наказанием этой техникой. Не все способны сконцентрироваться и начать медитировать, потеряв почву под ногами. И не все способны понять, почему эта техника — одна из любимейших у учителя.

— Выходит, есть те, что подозревают отсутствие сердца у главы Яо? — протягиваю, глубоко задумавшись.

— Многих настораживает вежливая отстранённость верховного заклинателя — а отсутствие интереса к юным девам, как и к талантливым юношам, провоцирует разного рода слухи, — с мягкой улыбкой поясняет братец Ксин.

Не дева ли Янлин их распускает, разобиженная, что её красоту не оценили? Вот, уж, не удивлюсь.

— Те, кто распускает эти слухи, и те, кто их слушает… этим людям не место в кланах заклинателей: их талант явно в другой области, — произношу, раскрыв веер и обмахнув лицо.

В былые времена Старые Боги могли и вовсе не знать ласки чужих рук: многие просто не видели смысла тратить годы на поиски спутника — да и с доверием были большие проблемы.

К тому же Бесконечная Война не давала расслабиться…

— Совершенно согласен с вами, дева Киу, — чуть склонив голову — так, чтобы я не заметила, как поднялся уголок его губ — отвечает братец Ксин.

Что это с ним?

Он проверял меня?.. на лояльность?

Поэтому теперь прячет взгляд?

— Вы не задаёте вопросов касательно моих способностей, но с охотой поясняете, что глава Яо не имеет против меня злого умысла. Вы не спешите напомнить членам ордена, что ваше предложение о прекращении состязаний было верным решением… но мягко мирите всех глав, объединяя их общей целью, — протягиваю, глядя на него.

— И какой же вывод приходит на ум деве Киу?

— Вы слишком праведны, — позволяю себе легкую усмешку, но при этом отвечаю не без уважения; а затем продолжаю, обмахиваясь веером, — есть в этом всём что-то… покровительственное по отношению не только к четырём древним учениям, но и вообще ко всем заклинателям — если не ко всем людям на континенте.

Я бы даже сказала, что это очевидно родительский подход — с заботой, которую могут нет оценить.

Особенно, если вспомнить осознанное бездействие главы Яо во время событий на горе Дуанли(*). Я бы даже сказала — осознанное-не-причинение-вреда.

Он мог разнести всё вражеское войско, но предпочел наблюдать.

(*) Название горы, на которой происходили события главы 11.

Впрочем, именно такая позиция и может быть свойственна тому, кто являетсяЕгопотомком, иЕгонаследником.

— Клан Ясного Разума чётко видит, к каким последствиям может привести дальнейшее разобщение древних учений. Заклинатели уже начинают терять позиции, поскольку люди перестают обращаться к ним со своими проблемами. Мы были увлечены самосовершенствованием слишком долго, и, вы были правы — наше равнодушие породило пропасть между нами и простыми смертными. Теперь самое время вспомнить, почему мы там, где мы есть.

— И почему же? — решаю услышать это из его уст.

— Потому что в своё время решили защитить весь мир от самодурства Старых Богов. И мы никак не можем повторить ошибки наших предшественников… а главной их ошибкой было отсутствие интереса к простым смертным.

Позволяю себе ещё один сухой смешок, даже не думая оскорбляться.

Что верно, то верно.

К людям мы относились не лучше, чем к животным. Мы вообще серьёзно не воспринимали их — до поры до времени…

Наблюдаю за тем, как в комнату вносят еду и раскладывают её на столе перед нами. Жду, когда посторонние выйдут за дверь.

— Глава Яо желает наладить отношения с кланом Искусного Коварства? Поэтому он решил… воспитать меня, взяв в ученицы? — уточняю ровным голосом, решив не скрывать, что слышала часть разговоров за стеной.

Или получала возможность услышать — что тоже вполне вероятно.

— Полагаю, он искренне желает, чтобы вы понимали, когда можете помочь, а когда — навредить, — взяв пару секунд на раздумья, отвечает Ксин.

Выходит, глава Яо признаёт, что я могу быть полезной?..

Это хорошо.

— Почему он таким же способом не поможет деве Янлин? — не удерживаюсь от вопроса.

— Полагаю, потому что знает о том, как ценно его время, — мягко отзывается заклинатель, направляя взгляд куда-то вдаль.

Итак, Янлин для него — запущенный случай?

Почему это знание так радует меня, кто бы знал?

— Я смогу увидеться с братцем Хао?

— Сможете, — неопределенно отвечает Ксин.

— А моя одежда и лента для волос?..

— Их вам отдадут, когда ваше обучение подойдёт к концу.

— Чем вам не угодили одежды других кланов? — с искренним любопытством спрашиваю.

Неужели они знают о том, что в наше одеяние вплетены заклинания? И опасаются неожиданных сюрпризов, с ними связанных?

— Дело вовсе не в вашей одежде, — с мягкой улыбкой отвечает братец Ксин.

А я вспоминаю о том эффекте, что ощутила на себе, примерим их форму…

Так, я была права? Ткань имеет некое свойство, о котором адепты клана Ясного Разума не распространяются?

— Как много секретов у древних учений, — покачав головой, протягиваю, — и как сложна миссия главы Яо, пытающегося всех нас объединить.

— Воистину, это так, — улыбнувшись, отвечает братец Ксин.

— Я могу прогуляться по территории клана? — уточняю у него, закончив с лёгким завтраком, — Или на моё передвижение по дворцу наложено вето?

— Конечно, можете, — кивает заклинатель, поднимаясь на ноги, — я… — начинает, было, он, как замолкает, потому что в комнату через окно влетает трёхглазый орёл со стальными перьями.

Это демон, прирученный кланом Незыблемой Мощи, — если я не ошибаюсь.

Дух поддержки главы Жао — это огромный вепрь. А трёхглазый орёл — дух поддержки его первого ученика…

Трёхглазый орёл разжимает смертоносные когти, и прямо в руки братца Ксина падает свиток, — после чего дух поддержки Бохая вылетает в окно.

— Прошу прощения, дева Киу, — напряженно произносит заклинатель, дочитав содержимое свитка, — но нам придётся отложить прогулку по землям клана.

— Что-то случилось в клане Незыблемой Мощи? — уточняю ровным голосом.

— Вы знаете, что это был их дух поддержки? — внимательно смотрит на меня Ксин.

Братец Хао поведал мне об этом в те дни, когда я была прикована к кровати Бохая. В конце концов, я должна знать, с чем могу столкнуться в будущем, реши лучший ученик главы Жао отомстить мне за прошлые обиды.

— Знаю, — кивнув, подтверждаю.

— Следуйте за мной, — принимает решение братец Ксин, — в любом случае ваше обучение отложится на неопределённый срок…

— Почему? — удивленно уточняю, выходя вслед за ним в коридор.

— Отряд заклинателей, отправленный главой Жао в леса подле горы Дуанли, был полностью уничтожен. И теперь глава клана Незыблемой Мощи требует либо присоединиться к нему для полномасштабной проверки тех мест, либо не мешать ему в этой миссии.

— Мы идём к главе Яо? — спрашиваю, оценив спешку правой руки главы клана.

— Да. Глава Яо, как и вы, был погружен в глубокую медитацию, потому это послание и было доставлено мне, — отвечает Ксин, — покои главы запечатаны со всех сторон.

Молчу, никак не комментируя услышанное, хотя вопросов было море. К примеру, почему покои главы запечатаны? И зачем ему вообще погружаться в глубокую медитацию? Никаких проблем с искажением энергии внутри него я не заметила. И его кровь была полностью спокойна. Недостатка в силе он очевидно тоже не испытывал — так, зачем?..

— Глава Яо! Я вхожу, — предупреждает братец Ксин, остановившись перед главными покоями главы клана.

Затем делает несколько пассов руками, снимая блок на вход с двери и растворяя опасное заклятие, техника которого была мне абсолютно не знакома (как далеко ушли заклинатели в развитии своих умений!), — и входит внутрь.

Просторное помещение, оформленное сдержанно, но определённо с утонченным вкусом, буквально утопает в полупрозрачных шелковых занавесках, колыхающихся от ветра. Это мы занесли внутрь подобный сквозняк, но до чего же красиво летит лёгкая ткань, создавая ощущение попадания в царство Бога Ветров! — если бы тот ещё был жив… И в центре всего этого великолепия, спиной к распахнутому окну, на широкой кушетке среди мягких подушек, в позе лотоса сидит глава Яо, глаза которого плотно закрыты, а волосы, будто живые, развиваются от потоков воздуха.

Загрузка...