Врач нашелся быстро. Он тщательно осмотрел упавшую в обморок девушку и после осмотра успокаивающе сказал принцу Дереку и следователю:
- Ваше высочество, господин Жерве ничего серьезного. Мадмуазель потеряла сознание от сильного волнения. Сейчас я приведу ее в чувство.
После этих слов лекарь дал Аннабелль понюхать «капли венгерской королевы», после чего обильно смочил ей виски и затылок этим спиртом с экстрактом розмарина. Кровь снова быстро заструилась по ее жилам и сознание начало возвращаться к Аннабелль. Как в тумане, который постепенно рассеивается девушка видела лица окружающих ее людей, и она вспомнила, что привело ее к обмороку – это ужасное обвинение королевского следователя. Если его слова правдивы, то получается ее родители не случайно умерли в молодом возрасте один за другим. Они могли стать жертвой не болезни, не несчастного случая, а мстительного канцлера Луссенара. Эта страшная правда в какой-то момент лишила ее всех жизненных сил.
- Золушка, как ты себя чувствуешь? – с беспокойством спросил у нее принц Дерек. – Ты по-прежнему очень бледная и слабая!
- Не волнуйтесь, ваше высочество, мне уже лучше, - прошептала Аннабелль, и с усилием поднялась, доказывая, что с нею все в порядке.
Однако лекарь все равно заставил ее выпить вина с добавлением лекарственных трав, после чего молодая графиня действительно почувствовала себя крепче.
Убедившись в том, что его спутница пришла в себя, принц Дерек вспомнил о деле, ради которого они собрались и сказал следователю:
- Господин Жерве, если вам удастся что-либо точно узнать о тайных делах канцлера Луссенара, немедленно сообщите мне об этом. А мадмуазель позаботьтесь отправить во дворец в карете, - добавил он, посмотрев на Аннабелль.
- Слушаюсь, ваше высочество, - угодливо отозвался следователь Жерве, и молодая графиня во второй раз воспользовалась его конным экипажем.
Несколько дней от Жерве не поступало никаких известий, а вот королевские глашатаи повсюду в людных местах зачитали королевский указ о том, что срок траура по безвременно умершей графине Аннабелль завершен и его величеству угодно послать послов за Южное море в королевство Зибар сватать своему сыну, наследнику престола, дочь зибарского короля принцессу Коломбу, и установить выгодные торговые связи с заморским королевством.
Эта новость вызвала изрядное волнение у молодого женского населения дворца. Аннабелль совершенно не понимала почему переполошились ее сводные сестрицы и их подруги. Только разговора было у них, что о прибытии принцессы Коломбы и ее предстоящем браке с принцем Дереком. Грядущее событие никакого отношения к ним не имело и окончательно ставило крест на их призрачных надеждах привлечь внимание принца. Тем не менее они с таким упоением обсуждали эту тему и какие чувства будет испытывать принц Дерек к своей невесте, словно их слова могли что-то изменить в судьбе наследника престола. Сама Аннабелль чувствовала, что еще больше отдалилась от своего любимого жениха. С волей короля Карла и королевы Регины, желающими видеть своего единственного сына выгодно женатым не поспоришь, а расследование обстоятельств ее смерти продвигалось медленно. Канцлер Луссенар отличался предельной осторожностью и людям следователя Жерве не удавалось застать его за предосудительными занятиями.
Послы, вернувшись в Королевство, известили, что должна прибыть не только принцесса Коломба, но также ее брат Фитас, изъявивший желание ознакомиться с страной, где будет проживать его сестра. Во дворце пуще прежнего забегали, стараясь все успеть подготовить к приезду высоких гостей. Мадам Клотильда нашла, что запасов постельного белья имеется недостаточно для многочисленных придворных заморского принца, и засадила всех белошвеек дворца за шитье.
Как всегда, Аннабелль с помощью своей волшебной иглы быстро справилась с порученной ей работой, и, немного подумав, молодая графиня решила рискнуть – с помощью оловянного колечка светлячка Лиодора проникнуть в тайную лабораторию канцлера Луссенара и точно выяснить, чем он там занимается. Она выяснила, когда канцлер принимает участие в заседании королевского Совета и, аккуратно сложив сшитые ею пододеяльники, надела дорожный плащ и воспользовалась колечком Лиодора.
Девушка тут же очутилась в полутемной лаборатории, аккуратно заставленной большими колбами, мелкими склянками, бутылками с корнями растений и коробочками с разноцветными порошками. В углу притаилось пугающее чучело ящера с оскаленной пастью на деревянной подставке, а в большой стеклянной банке рядом с ним злобно извивались змеи.
Аннабелль только мельком взглянула на антураж обители алхимика: научные записи канцлера Луссенара интересовали ее гораздо больше. Она открыла верхний ящик стола и ее глаза раскрылись от ужаса – на пакетиках с порошками были написаны названия смертельных ядов, от которых не было спасения.
«Смесь мандрагоры и спор пещерной плесени», «яд для фей, «яд для гномов», «ягоды рогатого паслена с желчью тысячелетней змеи», «слюна тритона с каплей белладонны», - прочитала она.
«Не напрасно королевский следователь Жерве заподозрил месье Луссенара. От таких пугающих ядов нет противоядия. Страшно подумать, кто еще станет следующей жертвой канцлера-отравителя», - с беспокойством подумала молодая графиня и аккуратно отсыпала образцы каждого яда в найденные пустые склянки.
С этими уликами она поспешила к следователю Жерве и тот принял решение немедленно идти к принцу Дереку с соответствующим докладом.
Получив подтверждение подозрений господина Жерве наследник престола оставил все свои дела и отправился к отцу с намерением осуществить правосудие. Следователь и Аннабелль пошли вслед за ним, желая удостовериться, что злодей-канцлер не уйдет от ответа.
Король Карл во время их визита находился в гостиной жены, и принц Дерек тепло поприветствовал также свою мать.
- Дерек, рассказывай, что тебя привело к нам, - поинтересовался король, светловолосый добродушный великан, сидящий по правую руку супруги на диване.
- Отец, матушка, прошу прощения, что прервал ваш доверительный разговор, но я пришел в надежде наконец восстановить справедливость в отношении моей погибшей невесты Аннабелль, - решительно произнес молодой человек.
- Это следователь Жерве наконец установил кто является убийцей несчастной молодой графини? – уточнил король, благожелательно глядя на самого лучшего следователя своего Королевства.
- Да, отец! – подтвердил принц. – Уверен, что ее отравителем является канцлер Луссенар.
Королева Регина в изумлении вскрикнула, а король Карл нерешительно пробормотал:
- Этого не может быть! На чем основываются твои подозрения?
- Графиня Аннабелль умерла от неизвестного яда, а следователь Жерве разузнал, что канцлер Луссенар тайно экспериментирует в деле создания новых смертельных веществ, - объяснил принц отцу. – Падчерица кастелянши Клотильды Золушка была в лаборатории господина Луссенара и лично взяла там образцы многочисленной смертельной отравы. Отец, прошу дать разрешение на тщательный обыск в доме Луссенара. Нужно найти другие улики против него. Между семьями канцлера и графини Аннабелль существовала давняя вражда!
Однако королевская чета уверенности сына в вине канцлера Луссенара не разделяла. Королева Регина, миниатюрная брюнетка в малиновом бархатном платье, переглянулась с мужем и мягко произнесла:
- Поверь, Дерек, ты ошибаешься. Канцлер Луссенар не отравитель, а честный добропорядочный чиновник, которого мы очень ценим.
- Но, матушка, господин Луссенар тайно изобретает смертельные яды, многие из них не оставляют следов! – воскликнул принц Дерек, удивившись ее словам. – Для чего они ему нужны, если не для того, чтобы лишить жизни неугодного человека?
- Большие дозы яда убивают, маленькие дозы яда спасают! – раздался позади принца Дерека голос самого канцлера Луссенара, давно уже не обижающегося на мнение неблагосклонных к нему невежд. – Все зависит от дозировки, ваше высочество!
- Дерек, господин Луссенар работает в своей лаборатории, чтобы найти средство спасти жизнь твоей матери, - объяснил сыну король Карл. – Когда ты был еще младенцем, я вынужден был выступить в поход против соседей, объявивших нам войну, а власть в столице Королевства пытался захватить злой чародей Вальмонт. Твоя отважная мать помешала ему, и он в отместку своим колдовством подсадил ей в тело еле видимого, но заговоренного на «Краткую Ледяную Жизнь» жучка. Пока он мал, твоя мать не ощущает его присутствие, но стоит ему начать расти, так ее тело начинает леденеть. В случае, если жук полностью вырастет, твоя мать превратится в ледяную статую и растает летом от жары. Мудрый канцлер Луссенар взялся помочь нам в этой беде. Он с молодости увлекается алхимией и потому собрал, а потом мог прочитать много старинных томов, содержащих советы как не дать жучку «Краткой Ледяной Жизни» вырасти в полный рост. На их основе канцлер стал изобретать лекарства, действующих против магического насекомого Вальмонта, которые представляют собой сильнейшие яды, однако они давали кратковременный эффект и ему приходилось работать над жизненно важным для твоей матери лекарством дальше.
- Ваши величества, я рад вам сообщить, что мне наконец удалось сделать спасительный экстракт на основе слез огненной саламандры, - с глубоким поклоном сообщил королю и королеве канцлер Луссенар и протянул королеве хрустальную склянку с рубинового цвета жидкостью. – Он может справиться с любым магическим льдом – я это проверил - и жизни ее величества больше ничего не угрожает.
- Господин Луссенар, вы – мой спаситель, от души благодарю вас! – со слезами облегчения произнесла королева Регина, выпив рубиновую настойку.
- Канцлер, просите любую награду, я все дам вам, что пожелаете за долгожданное исцеление моей жены! – радостно сказал, крепко пожимая руку ученому старику, король.
- Канцлер, прошу вас простить мои подозрения. Сознаю, что теперь я обязан вам на всю жизнь спасением моей матери от злого губительного чародейства, - сказал пристыженный принц Дерек и поклонился. С ним склонились в глубоком поклоне следователь Жерве и Аннабелль, испытывая сходное чувство раскаяния за то, что приняли благородного канцлера Луссенара, спасшего королеву, за таинственного убийцу-отравителя.
- Ваши величества, ваше высочество, мне не нужно награды. Я награжден уже тем, что королева спасена от злого чародейства мага Вальмонта, - с признательностью сказал бескорыстный канцлер. – Я на другое хотел обратить ваше внимание. Скоро должна прибыть принцесса Коломба вместе со своим братом, а мы до сих пор не знаем кто убил графиню Аннабелль и каковы были его мотивы. Возможно, гибель угрожает также новой невесте наследника престола?! Прошу ваше величество подключить всех следователей Королевства к этому делу.
- Я согласен с вами, господин Луссенар, и издам соответствующий указ, - согласно кивнул король Карл, и дал разрешение присутствующим удалиться.
По дороге в свою комнату Аннабелль озабоченно думала о том, что теперь нет ни одного предположения о том, кто лишил ее жизни. Вероятнее всего какому-то недоброжелателю очень не нравился ее предстоящий брак с принцем Дерека, и принцессе Коломбе в самом деле угрожает смертельная опасность.
По возвращении молодую графиню ожидала новая загадка – пропала ее тщательно спрятанная книга «Волшебное домоводство».