ГЛАВА ПЯТАЯ

Полуденное багамское солнце припекало вовсю. Брук выглянула из окна лимузина и вытянула ноги. Подол юбки нежно скользнул по икрам. Ее тело отзывалось на любое прикосновение. Кто бы мог подумать, что беременная женщина может быть настолько чувственной?

Брук одернула свою просторную блузу в деревенском стиле, ей вдруг стало душно в лимузине. Утренний перелет был несколько утомительным, но, чем ближе они подъезжали к дому ее сестры Кэсси, тем меньше чувствовалось напряжение. И как же было здорово оказаться вдали от недреманного ока средств массовой информации!

Джордан сделал все возможное, изобретя для них самый лучший способ провести уикенд. Хотелось бы ей понять его чувства. Его улыбка была сексуальной, полуприкрытые глаза не отрывались от нее, и порой он слегка и дразняще прикасался к ней.

Как сейчас… Джордан поглаживал большим пальцем внутреннюю сторону ее запястья.

— Как ты себя чувствуешь?

О, если бы он только знал! Всю прошлую ночь она мечтала о нем, в красках представляя все, что он мог сделать с ней…

— Превосходно, только чуть-чуть устала. Но в целом отлично. — Она вытянула руку, указывая на морской берег. — Кто бы не почувствовал себя лучше в таком чудесном месте?

Идущая по берегу дорога вела к кварталу, состоявшему из беленых, домов, въезд в который обозначался красивыми воротами. В одном из них жила ее сестра.

— Тебе не следовало бы так легко относиться к своему здоровью, — сказал он примерно в пятнадцатый раз за эту неделю.

— Ради бога, я же не работала все утро, я всего лишь летела на самолете. И даже позвонила врачу, прежде чем мы пустились в дорогу.

— Я хочу с ним встретиться. — У него задергался уголок глаза. — Решить, можно ли ему доверять.

Она устояла перед искушением пуститься в споры. Разумеется, он хочет поговорить с врачом, который будет принимать их ребенка. Она бы на его месте чувствовала то же самое.

— Только не ему, а ей. И ты можешь пойти вместе со мной на следующий прием.

— Правда? — Тик прекратился. — Никаких возражений?

— В семье говорят, что я — миротворец.

— Миротворец. — Он нахмурился. — Я бы предпочел, чтоб ты была со мной откровенна и не скрывала свои чувства.

Лимузин остановился возле дома ее сестры Кэсси. Брук виделась с Кэсси достаточно часто с тех пор, как было оглашено завещание их отца, но на Багамах навещала ее впервые.

Водитель распахнул дверь автомобиля, и Брук вышла. Ее сестра уже стояла на пороге, а за спиной у нее возвышался мужчина — Брэндон Вашингтон, ее жених и финансовый юрист Гаррисонов.

Зеленые с золотом рождественские гирлянды обрамляли вход. Стоявшая на пороге пара напоминала Брук о том, что праздники следует проводить с родными. Кэсси потеряла в этом году не только отца, но и мать. Брук с радостью отметила, что она выглядела как человек, оставивший печаль в прошлом и продолжающий позитивную жизнь.

Ее накрыла тень Джордана. Брук повернулась к нему и сказала шепотом:

— Джордан, хочешь, я тебе честно скажу, что поможет мне расслабиться прямо сейчас?

— Конечно.

— Можешь куда-нибудь увести Брэндона, чтоб у меня было время поговорить с сестрой с глазу на глаз?

Джордан сжал ей плечо.

— Считай, сделано.

Брук поднялась по каменным ступеням с улыбкой на лице. Они обнялись — и эти объятия были тем самым, в чем она так отчаянно нуждалась с того самого времени, когда объявила семье, что ждет ребенка.

Рядом мужчины пожимали друг другу руки и похлопывали друг друга по спине — Брэндон приносил свои поздравления.

Глаза Брук наполнились слезами, и Кэсси слегка оступила.

— Что ты, что ты! Это же счастливое время, вытри скорей слезы.

— Гормоны. Ничего не могу поделать. — Она вытерла щеки ладонью. — Мне грустно, я плачу. Мне весело, я опять плачу.

— Ну что ж, по крайней мере, откровенно. Дайка я погляжу на тебя, пока ты утираешь последние слезки. — Ее сестра улыбалась. — Беременность тебе определенно к лицу. Ты выглядишь потрясающе!

Брэндон присвистнул.

— Аминь.

Кэсси легонько хлопнула его по животу.

— Ты мог бы сказать это с большим энтузиазмом, дорогой.

Вдохновленный поверенный обнял Кэсси и запечатлел радостный поцелуй на щеке своей невесты.

— Я однолюб, ты же знаешь.

Кэсси осторожно высвободилась из его объятий, бриллиант с огранкой «маркиза» сверкнул на ее кольце.

Кольца, кольца повсюду! Брук с трудом удержалась, чтоб не топнуть ногой от злости.

Все выглядело так, словно Джордан специально заказал все эти парочки, чтобы они демонстрировали свое счастье, соблазняя и ее поскорее выйти замуж. Но вместо этого Брук испытывала муку, наблюдая легкость в отношениях своих сестер и их возлюбленных.

Джордан хлопнул Брэндона по плечу.

— Покажешь мне здешние места, пока наши женщины будут болтать о своем?

— Отличный план, Джеффриз. Давай-ка начнем с бара. — Их голоса отнес морской бриз, и сестры остались наедине.

Брук взяла Кэсси под руку.

— Спасибо за то, что ты тепло принимаешь нас, ведь наш приезд довольно неожиданный, согласись.

— Мне это не доставило никаких хлопот.

— Уверена? Мы сообщили о приезде буквально в последнюю минуту. Можно было бы остановиться в отеле.

С тех пор как была оглашена последняя воля их отца, Кэсси контролировала «Гаррисон Гранд-отель» на Багамах.

— Не глупи. У меня тут множество комнат, и после смерти мамы мы взяли к себе всю ее прислугу.

— Тогда ладно. — Брук вместе с ней вошла в великолепный дом Кэсси, являвший органичное сочетание колониального и современного стилей. — Надеюсь, мы с тобой очень хорошо проведем время. Нам нужно наверстать упущенное за все эти годы.

— Я всегда считала, что моя жизнь здесь наполнена, мама прекрасно себя чувствовала и без брачного свидетельства. — Взгляд Кэсси обратился к фото Джона Гаррисона, где он был запечатлен с ее матерью. — Но теперь, когда некоторое напряжение, возникшее после оглашения завещания, наконец, прошло, я и в самом деле очень радуюсь тому, что у меня есть братья и сестры. Конечно, для тебя большая семья — не новость…

Брук отвела глаза от фотографии отца и направилась вместе с сестрой к стеклянным дверям, которые вели в густой сад.

— Если я и выросла с братьями и сестрами, это не значит, что тебя я ценю меньше. Просто мне нужно немного времени, чтобы…

— Примириться с тем, что я получила такую большую часть вашей семейной собственности? — Кэсси присела на каменную скамью возле большого фонтана.

Брук устроилась рядом. Однако ароматы тропических цветов не могли заглушить едкий запах предательства.

— Нет, вовсе не это. Примириться с ложью отца… Ты знала правду все эти годы, а нам лгали.

Это было трудно. — Она положила руку на живот. — Я хочу, чтобы мой ребенок жил среди правды.

— Значит, ты здесь не только потому, что твоим ногам нужен отдых, а лицу — солнечные лучи?

— Может быть, я здесь, чтобы получить ответы.

— Ах, дорогая сестричка, то, что я или твои другие сестры и братья делают что-то, еще не значит, что это же будет хорошо для тебя. Каждый должен найти свою собственную дорогу.

Которая не оставит ей ничего другого, кроме вечных вопросов. Если бы жить было бы так же просто, как бросить монетку в этот сверкающий фонтан! Тогда она могла бы пожелать, чтобы все в ее мире стало снова правильно.

Лунный свет играл на волнах.

Джордан заключил в объятия Брук и с радостью ощутил, как толкается изнутри их ребенок. Малыш просто не знал отдыха этой ночью.

И что-то удивительное происходило сегодня и с его матерью. Джордан не знал, что именно выбило ее из колеи, но с тех пор, как они прибыли, она казалась испуганной. Это совсем не та реакция, на которую он рассчитывал.

Он думал, что полночная прогулка по воде успокоит и очарует ее. Но в то же время Джордану было нужно кое-что большее, чем очарование. Он хотел обязательств. Он хотел надеть кольцо ей на руку, подобно тому как кольцо Брэндона играло на руке Кэсси Синклер.

Розовое платье Брук с прозрачной накидкой на плечах очень шло ей. Его простую элегантность подчеркивали ее босые ноги, зарывающиеся в песок. И Джордан не мог не отметить, что платье держится на плечах только благодаря тонким лямочкам, которые он так легко мог бы сбросить…

Стоп! Еще немного таких мыслей — и он потащит ее в дюны.

— Как вы провели время с Кэсси? — Он подумал обо всех этих фотографиях, украшавших уголки дома. Именно здесь Джон Гаррисон нашел свой настоящий дом. И Джордан знал, почему. Здесь было то, чего недоставало в доме Бониты и даже в жилище Брук. До этого дня он не мог бы с точностью сказать, что это. Замечала ли разницу Брук?

— Хорошо. На самом деле очень хорошо. Мы определенно на пути к тому, чтоб стать друзьями. — Она шла по песчаной косе прибоя. — Кэсси интересный человек.

— Все Гаррисоны определенно сверх успешны. — Он наклонился, чтобы вдохнуть ее запах, в котором чувствовался намек на духи.

— Это комплимент? — Она оглянулась на него и тут же отвернулась.

— В моем словаре это, несомненно, комплимент.

— У тебя когда-нибудь бывают выходные? Не пробовал просто взять да и отвлечься от работы?

— Но сейчас я здесь, на Багамах, а не на работе. Разве нет?

— Ты здесь, потому что хочешь завоевать меня. Это другое.

Так вот что она решила! Он должен был это предвидеть.

— Мне повезло, что благодаря моей работе я могу бывать в замечательных местах. Я всегда посвящаю дополнительный день осмотру достопримечательностей, когда у меня есть возможность.

— А что будет после того, как родится ребенок? Ага, теперь он понимал, к чему она клонит, и его радовало, что она задумывается о будущем.

— Очевидно, ребенок предполагает, что в нашей жизни произойдут изменения. Я готов к этому. И даже предвкушаю это. — Поверила ли она? — Полгода спустя после окончания колледжа я просто снялся с места и уехал. Мы с Эмилио тогда объездили Европу.

Она придвинулась ближе.

— Ты действительно близок с братом?

— Действительно. И всегда был близок, с детства. А теперь он единственная семья, которая у меня осталась. — Джордан помолчал. — Был, точнее говоря. Теперь у меня есть еще ребенок и ты.

— Итак, у вас с Эмилио были отличные каникулы.

— Это было превосходно, пока не… — Вот черт!

— Пока что? — Она взглянула на него.

— Пока мы не вернулись домой.

— Продолжай, Джордан. — Она легонько подтолкнула его. — Если уж делиться, то обоим.

Воспоминания о тех временах были для него болезненными даже спустя столько лет.

— Мы вернулись раньше, чем собирались, потому, что наши родители… погибли.

Она остановилась и положила руки ему на грудь.

— Ох, Джордан, прости, мне так жаль… Я знала, что они погибли, но не знала, что одновременно. Наверно, это было очень тяжело для тебя. Как это произошло?

— Они катались на лодке. Несчастный случай. Эмилио и я вернулись домой и начали управлять бизнесом, заняв место отца.

— И с тех пор у тебя уже не было каникул. — В глазах у нее отражалось сочувствие, от которого ему стало не по себе.

Он хотел завоевать ее, но не таким способом.

— Я уже говорил, что вижу мир по-своему. Когда родится ребенок, я составлю себе особое расписание. Обещаю, ребенок получит свои путешествия в Диснейленд. Не волнуйся.

— И когда наш ребенок спросит, как мама и папа встретились и решили стать семьей, что мы ему скажем?

Испытывая облегчение оттого, что они перешли на другую тему, Джордан ответил первое, что пришло ему в голову:

— Скажем правду.

— Правду? — Она усмехнулась.

— Почему тебе так трудно поверить мне? — Джордан постарался забыть о чувстве вины из-за «слитой» в газеты информации.

— Эти несколько месяцев, когда я узнала правду об отце, были нелегкими для меня, — Брук махнула рукой куда-то в направлении дома Кэсси. — Это может подорвать веру в людей.

— Да, я понимаю. — Нет, совсем не за этим он привез ее сюда, черт побери! Джордан постарался вернуть разговор в правильное русло. — У моих родителей был замечательный брак.

— Они любили друг друга?

— Да. — И снова боль потери пронзила его. Она смотрела на него. Ждала? Но чего? Он обнял ее за талию.

— Чувства усиливаются со временем. Нам над многим еще предстоит трудиться.

— Спасибо за честность.

Волна, лизнувшая им ноги, заставила его почувствовать прилив желания.

— Тогда давай будем честными, говоря о том, какие чувства между нами уже существуют.

Чувства?

Как раз они и захлестнули Брук в этот момент. Чувственное желание переполняло ее. Оно становилось все сильнее, так что ей пришлось зайти подальше в воду в поисках успокоения.

Но это была подмена, она знала, что настоящее успокоение можно найти только в объятиях Джордана.

Может быть, это и есть ответ? Перестать беспокоиться о кольцах и семейных портретах, изображающих вечное счастье? Ребенок скоро родится. Зачем отрицать удовольствие от того, что происходит между ней и Джорданом? Почему бы не доставить радость друг другу?

И раньше, чем она могла передумать, Брук обхватила его за шею и встала на цыпочки, чтобы дотянуться губами до его рта. Низкий стон наслаждения, который он издал, отдался в ее груди за секунду до того, как он прижал ее к себе.

Волна плескалась вокруг их щиколоток. Шелк платья ласкал ей икры, скользил по ногам, а Джордан прильнул к ее губам, и его поцелуи становились все глубже и настойчивей. Она запустила пальцы ему в волосы, притягивая его к себе, и позволила своему желанию стать таким же необоримым, как волны, размывающие песок у нее под ногами.

Он обхватил ладонью ее за ягодицы и придвинул к себе ближе.

Она ждала этого, мечтала об этом. Так почему же она колеблется?

— Пойдем ко мне в комнату.

Загрузка...