Глава вторая

Захир следил за Меткалф, быстро шагающей в сторону справочной, удивляясь, как легко произошло ее преображение.

Не просто молодая привлекательная женщина за рулем машины, а молодая привлекательная женщина с собственными стремлениями, мечтами.

Просто ее жизнь очень отличается от его жизни.

Люди считают, что раз он родился внуком эмира Рамал-Хамраха, то ему и желать нечего. Обязанности перед страной, послушание, требуемое от него семьей, ими в расчет не берутся. Как долго пришлось ему убеждать отца, что от него, Захира, будет гораздо больше проку в сфере бизнеса, а не дипломатии.

Конечно, теперь при совершении сделок он заранее знает, что его имя, возможно, не обеспечит успех, но хотя бы откроет ему двери. Люди неизменно вежливы с ним, готовы его выслушать, а вот его водитель сейчас никак не может привлечь внимание скучающей особы за стойкой.

— У них есть то, что нам нужно? — спросил он, присоединяясь к ней.

Тщетно взывая к продавщице о помощи, Диана уже в сотый раз пожалела, что начала умничать. Следовало сразу везти клиента в место, соответствующее его статусу. Занимался бы там покупками сам по себе.

— Если что-то и есть, то в новых поступлениях. — Ее пародия на высокомерно-презрительный жест продавщицы, не желающей оторваться от перелистываемого журнала ни на секунду, была полна горечи. — Или где-то рядом.

Шейх Захир, видимо, иронии не понял, потому что повернулся к женщине за стойкой и сказал:

— У нас мало времени… — он запнулся, читая ее имя на бирке, — Лиза. Было бы очень любезно с вашей стороны, если бы вы показали нам нужную полку.

Женщина перевернула страницу.

— Сожалею. Я не могу оставить стойку.

Грубая ошибка, подумала Диана, «не могу» с ним не проходит.

— Табличка над вашей головой гласит «обслуживание покупателей», — произнес Захир и, когда она со вздохом подняла-таки глаза, улыбнулся.

Диана со смесью ярости и веселого изумления увидела, как продавщицу просто сдуло со стула.

— Вот туда, — сказала она, включая собственную улыбку, сияющую всеми тридцатью двумя зубами.

— Похоже, мы одолели систему, Меткалф, — шейх Захир жестом пригласил Диану следовать за продавщицей.

— Красивая работа, только сомневаюсь, что моя улыбка подействует так же, — отозвалась Диана, заслужив улыбку и себе. Слегка отличную от подаренной продавщице.

Меньше зубов. Больше глаз.

— Вы можете пользоваться тем, что есть у вас, — пожал он плечами.

К счастью, прежде чем ей пришлось отвечать, они добрались до полки с разноцветными снежными шарами.

— Золушка. Белоснежка. Принцесса и Лягушонок, — продавщица, словно завороженная шейхом Захиром, демонстрирована имеющиеся образцы. С таким энтузиазмом, словно сделала их сама.

— Благодарю вас, — шейх Захир взял в руки «Принцессу и Лягушонка».

— Еще что-нибудь? — предложила женщина, превращенная его улыбкой в номинанта на премию «Лучший продавец года».

— В таком случае я непременно обращусь к вам.

Очень вежливо, но сомнений не оставляло — продавщицу отсылали. Диана едва не пожалела ее. Потом показала удаляющейся спине язык. Чуть не показала.

— «Принцесса и Лягушонок», Меткалф? — спросил шейх, вертя шар в руках. — Эту сказку я не знаю.

У него прекрасные руки. Отнюдь не мягкие и изнеженные. Старый шрам вдоль костяшек, а пальцы — длинные, гибкие, но то была гибкость стали.

— Удивительно, что вы знаете хоть одну из них, — ответила Диана, стараясь сосредоточиться на шаре, внутри которого девочка в короне и лягушка сидели на краю колодца.

— Дисней добрался и до Рамал-Хамраха.

— Да, конечно. Что ж, эту историю он, должно быть, решил пропустить. Возможно, он прав. Другие лучше.

— Но эта девочка — принцесса. Амире это должно понравиться.

Посмотрев на него, Диана увидела прирожденного повелителя. Ему не требовались слова, чтобы отдать приказ. Довольно одного взгляда темных глаз.

— Не знаю, — предостерегла она его. — Золушка, хоть и замарашка, зато добра. А Белоснежка, пусть не может считаться образцом благонравия, но…

— Я не могу разговаривать весь день, — напомнил он.

— Не можете, сэр. — Она взяла шар, встряхнула его, вызвав внутри снежную бурю. — Ладно, суть вот в чем. Избалованная принцесса уронила свой золотой мячик в колодец. Лягушонок предлагает ей сделку. Если принцесса возьмет его домой, позволит ему есть из своей тарелки, спать на ее подушке, будет целовать его на ночь… — Диана запнулась. Его чувственно изогнувшаяся нижняя губа сбила ее с мысли.

— Говорящий лягушонок?

Она пожала плечами.

— Это же сказка.

Шейх выразил согласие кивком и подсказал:

— …целовать его на ночь…

— Ну, если она все это пообещает, он достанет ей золотой мячик со дна колодца.

— Лягушонок с задатками джентльмена сделал бы это, не требуя таких жертв.

— Находчивая девушка справилась бы сама.

— Вы бы спустились в колодец, Меткалф?

— Я бы не стала целовать чертову лягушку!

— Вы не одобряете принцессу?

— Даровых золотых мячей в природе не бывает.

— Нет, конечно. — Он что-то сделал со своими глазами, и Диане внезапно стало жарко под темно-красной формой.

— Ну и вот, — быстро проговорила она, подсовывая палец под воротник, чтобы впустить хоть немного прохладного воздуха. — Принцесса соглашается. Откровенно говоря, она пообещала бы ему Луну за свой любимый мячик — и лягушонок с неджентльменскими задатками ныряет в колодец, достает мяч и отдает ей, после чего принцесса выражает свою благодарность, унося ноги.

— Унося ноги?

— Ага. Сматывается. Удирает во дворец без него.

Захир приложил руку к сердцу.

— Я шокирован.

Мог бы не переспрашивать, ведь все отлично понял с первого раза. Может, он и не смеется открыто, но глаза сверкают весельем.

— Подозреваю, что лягушонок так этого не оставил?

— Правильно подозреваете. Этот лягушонок определенно не джентльмен. Он скачет во дворец, доносит на принцессу королю, и тот говорит дочери, что ей следует держать свое слово.

— Принцесса не должна бы нуждаться в напоминании.

— Возможно, вы будете удивлены, но держать слово принято и у простых людей. Ну и принцесса, конечно, не в восторге, но выбора у нее нет, так что она позволяет ему есть из своей тарелки, но в постель ложится без него.

— Она плохо усваивает свой урок, эта принцесса. И как лягушонок, успокаивается?

— А вы как думаете?

— Я думаю, что ей придется-таки положить его на свою подушку.

— Верно. Он долго-долго прыгает по лестнице до комнаты принцессы, но наконец добирается и напоминает ей о ее обещании. Принцессе приходится признать поражение, и она кладет его к себе на подушку и даже заставляет себя поцеловать его.

— Сочувствую ему, но вообще-то может эта история иметь счастливый конец?

— Зависит от вашей точки зрения. Когда следующим утром принцесса просыпается, лягушонок превращается в прекрасного принца.

Брови шейха слегка шевельнулись.

Диана, чье представление об этой сказке связывалось до сих пор с картинкой из детской книжки, где уже упомянутый прекрасный принц, полностью одетый в положенные принцу одежды, стоит у постели просыпающейся принцессы, внезапно увидела совершенно иную картину и, как ни глупо, густо покраснела.

— Потом, — поспешила продолжить она, — естественно, даются обычные пояснения о злой ведьме с ее заклятьями, наложенными на принца. Но принцесса сделала все, чтобы разбить чары. И тра-та-та, — она пропела свадебный марш, — они жили долго и счастливо.

— Вы хотите сказать, что, раз он теперь не лягушка, а принц, она сразу выходит за него замуж?

— Я вас предупреждала. Душонка у девицы мелка, как августовская лужа. Я только не понимаю, почему принц на ней женится.

— Может, король не клюнул на объяснения с «чарами» и не позволил ему увильнуть?

— Убедительная теория, но факт остается фактом — в сказках девушка всегда получает принца. Обязательная любовь с первого взгляда и счастье навеки.

Услышав скептицизм в ее голосе, Захир задумчиво оглядел ее.

— Вас это вроде бы не вдохновляет.

Диана широко раскрыла глаза, словно размышляя, принять или отвергнуть предложенный вариант. Глаза у нее не просто зеленые, понял он, а с золотыми крапинками.

— Наверное. Очень быстро выясняется, что для счастливого конца наличия прекрасного принца мало.

Захир четко уловил момент, когда она осознала, что говорит лишнее. Вспыхнувший на щеках легкий румянец. Нервное движение губ, словно пытающихся проглотить слова обратно.

Как мило встретить человека, способного забыть, с кем имеет дело — сначала говорящего, а после думающего, что сказал.

— Ничего не могу возразить, — произнес Захир, забирая у нее шар. На мгновение его взгляд задержался на ее пальцах без кольца. Ни прекрасного принца для нее, ни счастливого конца. — В моей стране сентиментальные западные взгляды на брак не поощряются. Такие вещи устраиваются старшими в семье.

— Подобный метод определенно позволяет отсечь многие неприятные эмоции, — серьезно сказала она. Потом на щеке опять возникла ямочка. — Только жестоко по отношению к лягушкам.

— Несомненно. — Быстро повернувшись к полке, пока разговор не вышел за рамки дозволенного, Захир спросил: — Так какая из героинь, по вашему мнению, больше всего подходит в качестве образца для современной принцессы? Замарашка, отсиживающаяся в углу, пока к ней на помощь не придет фея? Особа, взявшаяся обслуживать целую ораву мужчин, очумевших от такой удачи? Или принцесса, удирающая от лягушки?

— Забудьте принцессу. Другое дело — лягушка. Знает, чего хочет, и никогда не сдается. Вот образец для любого ребенка…

Он ждал, уверенный, что будет продолжение.

— И взрослого, — живо добавила она.

— Тогда берем лягушку. Пожалуй, следует найти ту услужливую Продавщицу? Подозреваю, ей не терпится заняться упаковкой и завязыванием розовых лент.


Диана поборола искушение быстренько слетать домой, пока шейх Захир вручает принцессе Амире ее подарок.

В принципе времени было вполне достаточно, а недавние разговоры о любви до гроба оставили у нее острое желание прижать к груди Фредди, хотя бы ненадолго. Но последние часы здорово напоминали ей американские горки — то вверх, то вниз. Поэтому, какими бы ни были средние расчетные скорости движения по Лондону, рисковать она не стала, а благодарно приняла приглашение швейцара поставить машину во внутреннем дворике посольства и подождать шейха в комнате для обслуги.

Ей повезло — удалось доставить его мигом. Расписание учитывало возможные пробки, так что с учетом времени, потраченного на покупки и рассказывание сказок, они потеряли всего десять минут.

Кстати, несмотря на выказанное добродушие, сделав выбор, шейх сразу забыл о ней, направившись к кассе и обратив свое обаяние на продавщицу, превзошедшую себя в искусстве сооружения бантов. Поведение женщины красноречиво говорило, что достаточно одного его намека, и она преподнесет ему и себя тоже.

Такие случаи явно не были для него чем-то новым. А Диане это предостережение, чтобы не принимала ни его, ни его опасное обаяние всерьез.

Покинув магазин, он обратился к ней лишь один раз, сообщив, что покинет посольство в четверть седьмого. Чего она и ожидала.

Глупо приплетать к этому личные чувства.

Тут работа, ничего более. Сосредоточившись на собственных проблемах, Диана взяла сотовый и набрала домашний номер.

— Мама! — голос Фредди звенел от возбуждения. — Я сегодня получил наклейку «хорошая работа»!

— Ну, молодчина!

— Я хочу тебе показать. Ты скоро приедешь?

Диана сглотнула. Как жалко, что она не может встречать его из школы, что ему приходится делить эти особенные моменты жизни не с ней, а с ее родителями. Что даже почитать ему на ночь она не всегда успевает.

Но такова доля работающих матерей. У Сэди есть няня, но в остальном их ситуация похожа — часов в сутках не хватает.

Ей еще повезло. Конечно, родители поджимали губы и злились, когда она забеременела, но ведь и поддерживали ее. И Фредди они любят.

— Сегодня вечером мне надо поработать.

— О… Но ты приедешь раньше, чем мне надо будет ложиться спать?

— Я буду с тобой, когда ты проснешься. Слушайся бабушку и дедушку, ладно?

— Ладно…

Такая вот глупая мама, думала она, приступая к чаю и сэндвичу, принесенному ей — неизвестно, когда выпадет другой шанс перекусить, — и перебирая в уме все глупости, совершенные с момента знакомства с шейхом Захиром.

Хорош «невидимый водитель». О чем только она думала? Странный вопрос. Она вообще не думала. Единственное, что исправно работало с момента высадки шейха Захира из самолета, — ее язык.

Пусть шейх сам ей потакал, это не значит, что следовало клевать на приманку и выставлять себя дурочкой.

Неужели она никогда не научится сначала думать? Разговаривать… в разумных пределах?

Очевидно, не в этой жизни…

Такими темпами ее мечта никогда не исполнится. А мечтала она, как и папа в прошлом, водить лондонское такси. Только оно будет не скучно черным, а розовым.

Диана застонала.

Негромкий звук сотового телефона мог бы стать желанным избавлением от неприятных мыслей, если бы на экране не высветился номер Сэди. Шейх, вероятно, позвонил в контору — или кому-то велел позвонить — и требует водителя в правильно сидящей фуражке и с набором мужских хромосом. Такого, кто знает свое место, понимает потребности важных персон и не станет болтать при малейшем поощрении.

— Ди?

— Ммм… Прошу прошения. Я жую сэндвич. — Диана подавилась, пытаясь одновременно глотать и говорить. Подвела она босса, подвела… А ведь обещала, что у Сэди никаких проблем с ней не будет.

— Ладно, просто слушай. На Кроссвенор прорвало трубу. — Сэди спешила поделиться информацией. — Поэтому сворачивай на улицу Слоан — там объезд.

Что?

Сэди звонит относительно поправок в маршруте? Никаких претензий по поводу разбившегося бесценного подарка? Болтовни? Фиаско с магазинами?

— Ладно. Спасибо за предупреждение.

— Я ждала, что ты мне позвонишь. Говорила же тебе, чтобы была на связи.

— На каждой остановке? А Джек тоже звонит?

— Ты не Джек. Это точно.

— Во всем есть свои плюсы.

— А что, уже есть и минусы? — мгновенно встрепенулась Сэди.

— Нет. Совершенно никаких. — Диана позволила себе слабую улыбку. Шейх на нее не нажаловался. — Мы просто слегка задержались, только и всего. Шейху Захиру потребовалось зайти в магазин.

— Ну, тогда ладно. Удачи тебе. Пока.


— Ты что-то рассеян, Захир. — Ханиф утащил его в сторонку, подальше от возбужденной Амиры, показывающей свою новую игрушку пятилетнему брату и маленькой сестре. — Проблемы с проектом «Надира-Крик»? Или с авиалинией?

Захир улыбнулся.

— Бизнес процветает, Хан. Благотворительность Люси не пострадает.

— Значит, семья! Как отец?

— В Судане сейчас, на переговорах… — Захир беспомощно махнул рукой. — Чувствую себя виноватым. Там должен был быть я.

— Нет, Захир. Твои таланты лежат в другом месте.

— Может быть. — Захир поглядел через комнату на пятилетнего Ямала, завороженного вызванным Амирой снегопадом, и вновь повернулся к Ханифу. — Отцу не терпится получить внука, который будет носить его имя. Боюсь, что разочаровываю его по всем статьям. Правда, мама уже начала подыскивать мне невесту.

Он ожидал хитрой усмешки, но Ханиф не улыбнулся.

— Брак — договор на всю жизнь, Захир. Не стоит вступать в него, только чтобы порадовать отца. Да и время можно было выбрать более подходящее.

— Мама считает, что если ждать подходящего времени, то оно никогда не наступит. Снова твердит о своенравии и эгоизме…

— Она хочет, чтобы ты остепенился, Захир. Но она отлично знает, что ты не эгоист.

— Никто не упрекнет меня в пренебрежении своим долгом. Пора уже выказать, как я отношусь к родителям. Почтить их желания.

— Будет так, как суждено. Но сам ли ты выберешь жену или доверишься матери, я желаю тебе счастья.

— Ты веришь в судьбу?

Ханифу хорошо верить в судьбу, подарившую ему прелестную Люси Форрестер. Но кто бы мог заранее предположить такое?

Кто бы мог заранее предположить, что за рулем ожидающей Захира машины окажется Меткалф с ее обворожительными формами и не менее обворожительной оригинальностью?

— Могу я на минутку украсть Амиру? Мой водитель помогла мне подобрать ей снежный шар после того, как разбился первоначальный подарок. Мне хочется, чтобы она узнала — ее старания были не напрасны.

— Она? — повел бровями Ханиф. — Идите, конечно.


Диана сверилась с часами. Пора подгонять машину к подъезду. Но только она поднялась, как дверь распахнулась и к ней бросилась долговязая, темноволосая, смуглая девочка.

— О, благодарю вас! — воскликнула она. — Благодарю, что нашли мне мой снежный шар! Я его просто обожаю!

Диана, застигнутая врасплох этим переливающимся через край энтузиазмом, попыталась отыскать взрослого, ответственного за представление.

И обнаружила шейха Захира, облокотившегося о косяк двери.

Значит, это его рук дело…

— Очень рада, что он понравился вам, принцесса Амира. Весело вы отметили день рождения?

— О, мы сегодня не отмечаем. У меня школа, а маме надо на прием. В субботу мы пригласим весь мой класс. Поедем по каналу до зоопарка и устроим пикник. Я умоляла Захира пойти, но он говорит, что решаете вы.

— Я?

— Вы же его водитель!

— А, понятно. — Диана взглянула в сторону мужчины, беззаботно стоящего в дверях. Выражение лица у него было абсолютно непроницаемое. — Обещаю, — снова повернулась она к ребенку, — что, кто бы ни возил шейха Захира, он ни в коем случае не будет возражать против его присутствия на твоем празднике.

— Видишь! — Принцесса Амира с триумфом посмотрела на него. — Я же говорила, что все уладится.

— Говорила. Увидимся в субботу. — Захир подошел ближе и, когда девочка убежала, повторил: — Кто бы ни возил?

— Джек Ламлей выйдет на работу гораздо раньше субботы.

— Зачем он мне, если с вами куда веселей?

Веселей!

— Пожалуйста, — взмолилась она, — не используйте этого слова, если станете разговаривать с Сэди Редфорд. Мне выпал такой шанс. Очень важно доказать, что я — первоклассный водитель для важных персон. Вы наверняка заметили, что по природным данным я не особо гожусь, а если еще выяснится, что я «веселю» клиентов, со мной будет покончено.

— Я не скажу ни слова, Меткалф, но вы же знаете, что это неправда. Природные данные у вас великолепные.

Она сделала отважную попытку не застонать вслух, но преуспела не полностью.

— Знаю я все о себе. Если нужен водитель для новенького лимузина из нашего парка, обо мне подумают в последнюю очередь.

— Но вы прекрасно справляетесь. Обещайте, что не бросите меня на почтительного и скучного Джека Ламлея, а я не выдам вас Сэди Редфорд.

— Вы не…

— Может, поедем?

— Сейчас подгоню машину, — сказала она и, вспомнив, как должна вести себя мисс Эффективность, взглянула на часы — что угодно, лишь бы не смотреть в эти темные насмешливые глаза, подбивающие ее «веселить» и дальше. — Через пять минут?

— Почему бы мне не пойти вместе с вами? Тогда вам не придется объезжать вокруг квартала и попусту расходовать драгоценные природные ресурсы.

Он действительно выделил слово «природные» или у нее уже паранойя?

Прикусив губу, она физически подавила все колкости, вертевшиеся на языке. Ни один из них не произнес ни слова до самого входа в его гостиницу, где увенчанный высокой шляпой швейцар распахнул перед шейхом дверь машины.

— Семь сорок пять, Меткалф, — выходя, сказал Захир.

— Да, сэр.

Высокая Шляпа махнул в сторону парковки для привилегированных.

— Можете подождать там.

Это мне? Правда?

Возможно, то был шок или губа была так прочно пришпилена, но слова не сумели вырваться наружу. Вместо этого, вежливо кивнув, Диана двинулась вперед, словно ничего иного и не ожидала.

Это же не для меня лично, пришлось напомнить ей себе. Почести, оказываемые пассажиру. И машине, конечно. И ее форме. А она тут ни при чем.

Диана позвонила Сэди, заверив, что пока все идет по плану. Потом выбралась наружу с тряпкой в руке, убедиться, что ни единое пятнышко не оскверняет безукоризненную поверхность лимузина.

Двое других шоферов кивнули, подошли полюбоваться ее машиной, поинтересовались управлением, косвенно соглашаясь, что, несмотря на отсутствующую хромосому, раз кто-то доверил ей такого зверя, значит, она может считаться своей.

Может, подумалось ей, она тут единственная, кто сомневается. Что поделаешь — сначала мы создаем свой образ, потом образ навязывает нам поведение.

Загрузка...