Глава 21

Луи-Мария маркиз де Шабо-Роган уже некоторое время находился в состоянии эйфории от успеха. И легко полученное назначение — что-то о неблагополучии во Франш-Конте, похоже, и раньше доходило до министерских. И «тихая» отставка предыдущего наместника, который вместе со всей своей камарильей убыл с теми же баулами, с которыми прибыл… Полно груженные приятными мелочами телеги были освобождены, а груз с них аккуратно рассредоточен обратно в пределах дворца… Войска приняли его назначение с воодушевлением… Командующий военными силами провинции был его другом…

Все это радовало. И он был бы полностью счастлив, если бы не разочарование от известий, полученных из Анжу. Но и это не смогло расстроить по-настоящему. Он сумел убедить себя, что женщин вокруг хватает — и для флирта, и для удовлетворения мужских потребностей. Хотя независимая вакханка с ножом и буйными кудрями безусловно стала бы приятным дополнением к… фактически — его правлению в провинции.

И да — проскальзывали мысли серьезные: аристократка… и будоражащая, свежая загадка для ума — надолго, возможно на всю жизнь. Отец не стал бы чинить препятствий — Луи уже достаточно заявил о себе, чтобы с ним считались. А при мысли об этой женщине что-то сжималось внутри в сладком предвкушении нового, изысканного удовольствия. Он и сам толком не понимал себя во всем этом, но жизнь после посещения лагеря вдруг стала казаться ярче и полнее, а женщина эта чувствовалась достойным призом… подарком судьбы, неслучайной находкой.

Но не сейчас, не после того, что он о ней узнал.

Заставив себя отставить серьезные планы, включавшие баронессу, он подобрал для бала разовое, подобающее статусу сопровождение — дочь влиятельного бургундца. Бригитта была очаровательна и даже чем-то похожа на полковую вакханку. Вот только глаза той… прозрачные серые озера еще долго снились ему ночами. Но он уже практически избавился от наваждения и, подписывая приглашение, не придавал ему весомого значения.

А на балу понял, что может быть — зря. И дело не во внешней привлекательности баронессы — красивых женщин много. Было другое — умный взгляд, острый язычок и дерзость на грани. Женщина открывалась с той стороны, которую он в ней и подозревал. А еще, определенно, она делала ему авансы. Внутри опять что-то пьяно кружилось, жизнь впереди виделась пределом мечтаний — так или иначе, но он собирался сделать её своей. И тогда у него будет женщина для души и тела, а будущая жена — для потомства, раз уж Маритт, «маленькая возлюбленная» — какое говорящее имя! — не годилась в жены. Как и отец… как многие другие, он будет наезжать в родовое гнездо раз в два года для очередного зачатия.

Открывая бал менуэтом, он чувствовал на себе её взгляд и был вдохновлён им… в кои-то веки вне постели стараясь для женщины, для услаждения её взора. Впереди были планы — уже на эту ночь. Ему везло!

Так думал Луи де Роган, направляясь после менуэта к объекту своего интереса. Но потом что-то пошло не так… Не так пошло все!

Первым успел ла Марльер, целуя даме руку. Дальше — непонятно…

— Ой, как всё некрасиво… — потерянно бормотала женщина, буквально вырывая свою руку из мужской руки и мучительно, с трудом втягивая в себя воздух. А еще де Роган понял, что теперь её пальцы судорожно, буквально до побеления сжимают тот самый нож, украшенный бантом. Но через складки платья. Это делало жест не таким отчаянным. Взгляд её плыл куда-то в сторону, а лицо бледнело на глазах, и эта бледность не имела ничего общего с цветом белил или пудры. Правильнее сказать — оно помертвело…

Лица друга он не видел. Тот стоял спиной к нему и молча смотрел как баронесса, скомканно извинившись, уходит. Что-то говорила его жена… кажется, о нюхательных солях. И тогда, покрутив в руке протянутый ею хрустальный флакон, полковник быстрым шагом сорвался следом за дамой дю Белли и де Пиреем, бережно поддерживающим её за талию. Де Роган наблюдал все это и пытался понять смысл происходящего.

И тут случилось кое-что еще…

Лавируя в толпе, к наместнику подбежал адъютант и скороговоркой доложил о неприятностях — первых, настигших его за период короткого правления.

— Известите полковника, — коротко велел маркиз и развернулся на выход.

Зал гудел… офицеры полка двигались в том же направлении. Дамы охали, ахали и резко играли веерами, демонстрируя крайнее беспокойство.

— Господа! Бал продолжается, распорядитель-церемониймейстер и музыканты к вашим услугам, — провозгласил маркиз, — мы постараемся вернуться к ужину. Доброго вечера. Музыка!

От крепостного лазарета разъезжались экипажи и телеги, доставившие раненных. Ла Марльер отрывисто докладывал:

— Очевидно, целью был бал, но у бунтовщиков не получилось проникнуть во дворец — охрана и проверки были организованы за сутки и достаточно надежно. И вот, как результат — нападение на патрульных. Шесть человек… из них один — насмерть, остальные истекают кровью. Дешам и Лотрак принимают раненых.

— А мадам? — вспомнил вдруг маркиз.

— О чем вы? Она на балу, — отвернулся полковник, сразу поняв о ком идет речь: — Сейчас нужно уделить дополнительное внимание безопасности Гранвеля. Я отбуду с вашего разрешения, Луи.

— Безусловно… — задумчиво ответил маркиз, наблюдая, как, вскочив на лошадь, полковник с сопровождением исчезает в плотном сумраке, уже накрывшем противоположный конец плаца.

Нужно было думать… и он присел, вернее — прислонился к коновязи недалеко от входа в лазарет. Адъютант и два драгуна ждали рядом. Ранее полковник настоял на охране, раздражая этим. Теперь же маркиз понимал, что друг был прав. Но того, что случилось сейчас, просто не должно было случиться! Де Роган пребывал в ошеломленном состоянии, не понимая — где допустил ошибку?

И почти пропустил появление Маритт. В простом темном платье с коротким рукавом и бальной прическе, она сползла с коня, выскользнув из рук барона и бросилась внутрь лазарета. Он заторможенно наблюдал за всем этим, оставаясь в стороне от основных событий — в полумраке плаца. И слышал, как в прозрачном вечернем воздухе звонко разнесся напряженный женский голос:

— Свечи! Здесь недостаточно света, Жак. Вы собираетесь шариться в темноте? Нам понадобятся все три стола.

— Де Фиенн? Доставить сюда шандалы из бального зала, — коротко приказал маркиз, — десяток пятисвечников. Исполнять немедленно.

Адъютант в свою очередь исчез в подступающей темноте и вскоре раздался быстро удаляющийся стук копыт.

— Пройдемте ближе, — скомандовал маркиз и, будто зачарованный, двинулся к лазарету.

Там царила суета… Два молодых солдата освобождали раненых от одежды, просто срезая её и сбрасывая на пол. Баронесса и двое мужчин мыли руки, производя непонятные манипуляции. На расстоянии казалось, что они полируют ногти, но потом стало понятно…

— Мари, Гаррель принёс твердое мыло… лепестки жасмина и еще какая-то…

— Это все очень мило, Жак, — согласилась баронесса, — но в составе мыла есть жир. Он забьет поры на руках… а щелок сушит — да. Но он выедает из этих пор всю нечисть… Люк, где фартуки?

А дальше она развернулась к столам и последовал короткий эмоциональный возглас на незнакомом языке. По силе чувства, с каким было сказано, маркиз сильно подозревал, что это ругательство. Он не разобрал его за громкими стонами и даже криками раненных, но потом баронесса громко произнесла: — Ну вот… накаркала, ворона. Что у нас, Жак?

— Мертвое тело. Еще ранение в грудину, живот и плечо… рваная рана плеча и спины — вскользь, и осколок в колене.

— Какой вы предполагаете порядок?

— Эжен займется коленом и рваной раной… и мы с вами — остальным. Вначале — грудь. Боюсь, что живот… я дал опий.

— Как скажете, мэтр, — задушенным голосом согласилась баронесса и тут увидела маркиза. Смотрела какое-то мгновение и сразу отвела взгляд… И ему показалось или в нем сквозила неприязнь? Это и заставило спросить с претензией:

— Я не помешаю здесь?

— Ни в коем случае, мсье наместник, — ответил Дешам и сразу же отвернулся, продолжая остервенело тереть руки.

Маркиз тихо опустился на что-то, что указал ему один из драгун и продолжал наблюдать как молодой солдат надевает на врачей белые длинные фартуки и колпаки, немилосердно сминая прическу женщины. А они все в это время странно держат руки поднятыми, будто исполняя этим какой-то тайный ритуал…

Тем временем доставили подсвечники и маркиз довольно отметил, что де Фиенн догадался захватить свечи дополнительно. Довольно еще и потому, что видел короткий взгляд в свою сторону. И на этот раз в нем было одобрение.

А дальше время текло напряженно и долго — как тягуче льется в розетку мед… В лазарете стало в разы светлее, и сейчас он видел лучше. И слышал тоже — короткие командные возгласы и такие же скупые ответы… И даже не заметил, когда к нему присоединился ла Марльер.

— Почему вы здесь, Алекс? — повернулся он к другу.

— Отдал все необходимые распоряжения. Во мне там не нуждаются. Бал в разгаре, — коротко отчитался тот, не отрывая взгляда от происходящего в лазарете. Потом тихо сказал:

— Дешам спас мне жизнь. Это было под Маастрихтом — осколочный порез на все бедро… фонтаном — кровь. Тогда был другой врач, он стоял за столом, залитым кровью, и я… я запретил слуге тащить меня туда — лучше сразу. Все равно не было воды и не было времени, — выдохнул он, — Франц долго зажимал жилу кулаком… я до сих пор не чувствую этого места. И периодически мочился на порез… Потом прибыл Дешам и зашил его. Я обязан ему жизнью. Вы знаете, что он бастард дома Орлеан?

— Я не интересуюсь бастардами, он интересен мне, как врач. Вам повезло, Алекс.

— Да… — ответил побледневший полковник, глядя на происходящее в лазарете: — Будем надеяться, что и им тоже.

Дальше происходило многое и долго. Маркиз сосредоточил все своё внимание на действиях баронессы — ровных спокойных командах и неожиданно ласковых словах, обращенных к молодому помощнику. Солдат волновался, у него горели щеки. Скорее всего, он что-то путал, но женский голос неизменно оставался доброжелательным. Натужные стоны раненых, звяканье металлических инструментов, эти возгласы, время…

Казалось, он вошел в некий транс, где перед глазами танцевали руки женщины, а в ушах звучал её мягкий голос. А очнулся от всего этого только к утру, когда полковника рядом с ним уже не оказалось, а врачи снимали с себя испачканную кровью верхнюю одежду. Потом он встал, чтобы уйти в свою очередь и тут увидел, что женщина прилегла на топчан, стоявший у стены, и устало прикрыла глаза. Дешам укрывал её чем-то из одежды.

— Домой, де Фиенн, и распорядитесь, чтобы в лазарет поставили новые одеяла, — велел маркиз.

Ближе к обеду он вернулся, чтобы узнать о состоянии больных и вот тут напоролся на тот самый неприязненный взгляд, который баронесса сразу же отвела. Все это порядком уже надоело — загадки, недосказанности… и он не выспался толком! И, наверное, поэтому спросил, как-то вдруг оказавшись рядом:

— Чем вы недовольны, мадам? Я отчетливо вижу в вашем взгляде недовольство — лично мною.

— Один из них умер, — помолчав, открыто взглянула она ему в глаза: — В этом есть и ваша вина — львиная её доля.

— И в чем же она заключается? — раздалось из-за спины маркиза. Но ни он, ни баронесса на полковника не оглянулись.

— Ничего не сделано, чтобы предотвратить! — будто яд, выплевывала женщина слова, — в этом вся суть отношения к расходному материалу, «пушечному мясу», которым являются простые солдаты. Только больной на голову командир рисует мишени на груди подчиненных! Только ненормальный… — задохнулась она эмоциями, — погонит полки в наступление сомкнутым строем по заранее пристрелянной местности. На убой!

— Поведет их за собой, мадам, — сухо заметил маркиз.

— Мало чести — гибнуть в том числе… и во главе! Цель должна быть иной — победа малой кровью. Может быть хитростью, обходным манёвром, сохранив по возможности доверенные вам жизни, — доказывала она.

— Я уловил основное в ваших рассуждениях: для вас главное — цена победы, а не сама победа. Хорошо, мадам. Но как створятся эти ваши претензии со вчерашним происшествием? — начал закипать маркиз.

— Напрямую створятся, — отрезала женщина и он нечаянно залюбовался горевшими негодованием глазами.

— А чего вы ожидали? — продолжала она, — из Безансона убыл один хлыщ…

— Мадам! — последовал резкий окрик Дешама.

— Не мешайте! — мотнул головой маркиз.

— … и прибыл второй такой же — вот что думает население. Ничего не изменилось — те же балы и увеселения!

— Все изменилось! — так же жестко отрезал маркиз, — уже выделены деньги на ремонт ратуши — это будет видным и явным показателем…

— Бред же! — почти со стоном перебила его баронесса: — Когда это будет? Вы должны были сразу же сделать заявление о намерениях, порицая методы прежнего руководства. И указать меры, которые собираетесь предпринять для исправления им содеянного! Нужен манифест! Или устная речь, выступление перед народом. Обещание, которое вы собираетесь выполнить! Они должны знать, что вы — не он. А они не знают! И вот! — дернулась она и что-то заклокотало в груди… рыдание?

Женщина резко отвернулась, пряча слезы. И вдруг, бросив короткий взгляд на полковника — отчаянный, больной, зажала рукой рот и бросилась куда-то внутрь лазарета. Послышались мучительные звуки рвоты… и маркиз выдохнул. Услышал судорожный вздох полковника за спиной и голос Дешама:

— Прошу прощения… мы не смогли помочь и один из драгун скончался сегодня утром. Женские нервы, бессонная ночь, а еще мадам голодна. В связи со всем этим… согласитесь — трудно мыслить здраво. Но я уже послал за едой…

— Да нет, доктор, некоторые из мыслей мадам здравы, даже если они… нервны. Работайте. Сейчас доставят еду из дворца — на всех, — развернулся Де Роган и пошел на выход. За ним — полковник.

Вскоре мужчины сидели в дворцовом кабинете и маркиз пачкал чернилами бумаги, составляя для населения провинции Франш-Конте манифест о намерениях. Советовались, подбирали фразы… обсуждали словесные обороты. Когда было готово, адъютант умчался с готовым текстом в церковную типографию. А мужчины перешли в кресла и задумались. Первым заговорил маркиз:

— Я затрудняюсь, Алекс… Вы должны знать её лучше. Что можете сказать?

— Мало. Она раздражает… заставляет нервничать одним своим присутствием. Но это моё восприятие — вина… Вместе с тем она признана Дешамом, как хирург, добра к солдатам, и они любят её… не просит ничего для себя и обожает кофе.

— Кофе…? — растерялся маркиз, — вы ухаживали за ней с кофе?

— Приглашал их с доктором для разговора… я не оказывал баронессе знаков внимания сверх необходимого, — отрезал полковник.

— Она слаба здоровьем? — допытывался маркиз, — или это обычная женская слабость — слёзы, нервы, обмороки… а позывы на рвоту от голода возможны?

— Это не голод, а отвращение к моим духам, маркиз… и ко мне, соответственно. У меня нет другого объяснения, — сухо и безэмоционально отозвался полковник: — Я виноват, произошло недоразумение, но баронесса всей подоплеки не знает. И не узнает — заводить речь об этом не стоит, чтобы не усугублять. Здесь нет правых и виноватых тоже нет — случай. Прискорбный для меня — это всё, что вам следует знать.

— Оскорбления с вашей стороны не было? — уточнил маркиз.

— Намерений оскорбить женщину в моей жизни не было никогда, — подтвердил полковник, — но недоразумение могло быть понято именно так. А уточнения и извинения тем более неуместны… лучше уж промолчать. Ей трудно меня видеть, — ровно заключил он, — постараюсь не мозолить ей глаза.

— Почему я не верю в ваше спокойствие, Алекс? — полюбопытствовал друг.

— Потому что мне неспокойно, но не настолько, чтобы делать из этого трагедию.

— Как Генриетта-Луиза?

— Прелестно, — поморщился полковник, — я с трудом признал её на балу.

— Я тянул с женитьбой до последнего, но сейчас попрошу отца поторопиться, — медленно кивнул маркиз, — почудилось было… настоящий дом, куда спешишь не просто зачать наследника, но и утолить потребность души… Где ждет интересная женщина, разгадывать которую предстоит всю жизнь. Но я не всё знал… Вернее — знал в своей жизни трех умнейших дам. Одна из них — Жанна-Антуанетта Пуассон… не спешите, Алекс! Вы не знаете её. Это сильная опора для слабого правителя, остальное — мишура, скрывающая неприглядный фасад королевства. Я восхищаюсь ею, но делать это лучше издали. Есть еще две — такой же вывод. И теперь вот — четвертая.

— Вы предполагали брак со вдовой? — удивился полковник.

— Скорее, предавался мечтам. А может и… она-то как раз не из третьего сословия! И занимала мои мысли еще с тех пор. Вчера, увидев её на балу и перекинувшись парой слов, я уже знал, что это невозможно и думал об этом… с сожалением. Нет, Алекс, с баронессой дю Белли брак невозможен — она бесплодна. Это доподлинно известно, и я не стану уточнять подробности, как не желаете уточнять их для меня вы.

— Что-то порочащее…?

— Баронессу? Она ничем себя не опорочила, друг мой, но обстоятельства сложились не в её пользу. К сожалению, и мои вчерашние планы сделать её своей любовницей, кажется тоже не имеют под собой основания. Эта женщина никогда не согласится на вторые роли, — хохотнул он, — если не жена — только официальная фаворитка! Но мы с вами не короли…

— Но дело и не в этом тоже? — недоверчиво смотрел на него полковник.

— Вы хорошо знаете меня, Алекс — ни вы, ни я не привыкли отступать… — помолчав, он цинично ухмыльнулся: — Вы знаете — я последователь Кондорсе и Ламетри — в моей жизни нет бога. И никогда не будет идолов. Разгадывая же тайны баронессы… эта ночь как-то незаметно выпала из моей жизни и подозреваю, что то же самое может случиться и с самой жизнью. Оставим даму дю Белли лазарету, Алекс.

— Я еще раньше сделал такие же выводы. Из иных соображений, но принял это же решение. Оставим, Луи… Но это не значит — лишить её здешнего общества, — напрягся полковник.

— Пусть решает общество, — легко согласился маркиз.

— А что касается её слов о… тактике наступления? Это могли быть… не её мысли? — осторожно спросил ла Марльер.

— Как раз таки — её! — отрезал маркиз, — женщины живут чувствами и ничего не смыслят в чести. Я уж не говорю о стратегии.

Загрузка...