Следующим утром Верена проснулась от громких ударов колокола, возвестивших о конце последней вахты. Девушка потянулась руками к потолку и почувствовала себя усталой: ночь почти не дала ей возможности отдохнуть, потому что мыслей было слишком много.
Верена поднялась, брызнула в лицо водой и торопливо надела форму, которую для нее оставили. Девушка была рада возможности расстаться с дурно пахнущим костюмом, купленным в Пуле.
«Найду мыло и хорошенько постираю его позднее», — подумала Верена, надевая чистые матросские брюки из саржи и запахивая белый халат. Завершила костюм белая кепка.
Девушка рассмотрела свое лицо в маленьком зеркальце, взятом из дому, и поморщилась, когда коснулась багрового синяка на виске.
Однако времени для самолюбования не было. Маркиз не станет дожидаться, пока она приготовит ему завтрак.
«А я хочу, чтобы сегодняшний завтрак был для него вкуснее всех, что он только пробовал».
Зевнув, девушка толкнула тяжелую дверь камбуза и обнаружила там Артура в одной рубашке без сюртука. Стюард уже начал начищать серебро.
— Доброе утро, Жан. Или лучше сказать bon matin?
— Нужно говорить bonjour[33], — поправила его Верена, — а теперь мне надо найти рис. Вы его не видели?
Артур поднял суповую ложку над головой Верены и указал на одну из верхних полок.
— Все крупы и сухие бобовые там, думаю, ты найдешь.
— Merci, Ар-тоор, — ответила девушка, неправильно произнеся имя стюарда.
— Нужно говорить Артур, — отозвался тот, мягко поддразнив ее.
Верена улыбнулась, ей нравился Артур. Да, иногда он мог быть слишком навязчивым и капельку высокомерным, но все-таки приятно, когда рядом есть дружеское лицо. Особенно если учесть, что Джек был в высшей степени неприятным парнем.
Верена встала на табурет и дотянулась до риса, но, открыв его, обнаружила, что в пакете полно долгоносиков.
— Ах, mon Dieu! — вскричала она, роняя пакет на пол.
— Ползучие твари? — спросил Артур. — Не расстраивайся. Я принесу еще из хранилища.
— Но я должна приготовить его светлости кеджери! — крикнула Верена, изображая, как она надеялась, сообразный ситуации приступ гнева. Однажды она видела, как заезжий шеф-повар пришел в ярость только потому, что у кухарки не оказалось нужного сорта муки для соуса, который он готовил.
— Не кипятись, я мигом.
Артур отложил нож, который до этого начищал, и покинул камбуз.
Верена опять осталась наедине со своими мыслями.
Она принялась чистить копченую пикшу, потом поставила на плиту кастрюлю.
«Сметана и, пожалуй, масло для маркиза, — тайком улыбнулась девушка, смешивая продукты. — Ах, маркиз! Почему я так им заинтригована? — удивлялась Верена. — Он всего лишь мужчина, и все же он так не похож на тех, кого я встречала раньше. Вокруг него такая таинственная завеса!»
Девушка как раз вбивала яйца в кастрюлю с кипящей водой, когда вернулся Артур с множеством пакетов в руках.
— Рис, ячмень и макароны. Нужно будет купить еще, когда станем на якорь в Гибралтаре. Готов поспорить, там не будет ничего, кроме той неприятной африканской штуки, которую они едят вместо риса. По вкусу как птичий корм.
Верена взяла рис и высыпала его в другую кастрюлю с кипящей водой.
Всего лишь половина восьмого утра, но уже довольно жарко.
Девушка аккуратно слила воду и полила горячим сметанным соусом пикшу с рисом.
— Жду не дождусь, когда можно будет это проглотить, — объявил Артур. — Кеджери мне очень по вкусу, так что смотри, чтобы на всех хватило. Капитан тоже его любит.
— Bien sur[34], — ответила Верена, вручая ему горячее сервировочное блюдо, — а теперь это должно отправиться прямиком наверх.
Артур поставил блюдо на кухонный лифт и потянул за веревки.
— Вернусь после завтрака, — сказал он, — и очень может быть, что маркиз захочет обсудить с тобой свои пожелания по поводу обеда.
— Вы у него спросите об этом? — поинтересовалась Верена, которой очень хотелось увидеть маркиза снова.
После ухода Артура девушка сидела и терпеливо ждала, когда ее позовут на палубу. Но завтрак начался и завершился, а маркиз так и не потребовал ее присутствия в салоне.
Когда Верена вычищала тарелки после завтрака, у нее было тяжело на сердце. Стюард и капитан сидели в кают-компании, с удовольствием пробуя кеджери и тосты.
Сама Верена не чувствовала голода, а потому сняла фартук и, несмотря на предупреждение не попадаться маркизу на глаза, выбралась на палубу.
«Что здесь плохого? Я буду вести себя тихо, как мышка».
День действительно выдался ясным, солнце ослепительно сияло над головой, а морской бриз был теплым и радушным.
Неподалеку группа матросов была занята каким-то делом. Верена заметила, что они о чем-то совещаются, и подошла ближе, чтобы расслышать, о чем идет речь.
«Нужно разузнать, куда мы плывем. Могу поспорить, что капитана и команду проинструктировали по поводу наших передвижений, и только нас, слуг, не удостоили этой информации».
Девушка спряталась за одной из спасательных шлюпок и прислушалась. Она едва могла расслышать обрывки фраз, заглушаемые криками чаек.
— Ага, сначала бросим якорь в Гибралтаре, потом поплывем в Аликанте, — сказал один.
— Точно неизвестно, будем ли делать остановку в Аликанте, я слышал, что это будет Кадис, — отозвался другой.
— Вы оба ошибаетесь, мы плывем в Африку! Между тремя мужчинами разгорелся благодушный спор, щедро сдобренный веселым смехом и подтруниванием.
«Африка, — прошептала Верена. — Я не уверена, что хочу посетить "черный континент"! Я слышала, что это суровое и опасное место…»
Охваченная страхом, девушка стала пятиться назад и налетела прямиком на капитана.
— Жан…
— Oui, Capitaine? — ответила Верена, испугавшись, что этот угрюмый человек задаст ей трепку за вылазку на палубу.
— Весьма недурной завтрак, юноша. А теперь пойдем со мной, я хотел бы кое с кем тебя познакомить. Это наш новый юнга, и я слышал, что последние несколько дней он провалялся под палубой больным. Что за слабые желудки у этих юнцов?
Верена закрыла ладонью рот, чтобы скрыть улыбку. Она благодарила небо, наделившее ее крепким здоровьем.
Девушка пошла следом за капитаном к мостику. Там, в углу, свернувшись клубком, полулежал мальчик не старше пятнадцати лет. Он крепко спал, его рот был открыт, а черные волосы совсем растрепались.
— Просыпайся, ты, бездельник, — заорал капитан.
Верена вздрогнула, как и сам мальчик. Он зевнул, потянулся и медленно поднялся на ноги.
— Так вот, этого лежебоку зовут Пит. Он юнга и вообще-то должен работать вместе со стюардом. Когда мы достигнем Гибралтара, Пит пойдет с тобой, чтобы помочь нести продукты. Знаю, он парень невысокий, но сильный. Пит, это наш новый шеф-повар Жан. Он француз, так что смотри не выводи его из себя.
Пит просиял и подмигнул Верене, которая тоже ответила ему улыбкой. Ей понравился этот нахальный плутишка, у которого, как она заметила, кепка была набекрень, а на коленке брюк красовалась большая белая отметина.
— Пит будет доставать из хранилища все, что тебе нужно, и носить любые тяжести, — продолжил капитан. — Если что не так, приходи ко мне и рассказывай.
Капитан подтолкнул Пита к двери, показывая, что тот свободен, и Верена отправилась следом.
— Так что же мне сделать для начала? — нахально спросил Пит.
Верена думала долго и напряженно.
— Отведи меня в хранилище, — решила она наконец. — Я хочу видеть, что есть на борту.
— С удовольствием. Следуй за мной и береги голову.
Верена не поняла, потешается ли над ней мальчишка, но, спускаясь в недра корабля, решила не обращать внимания на его шутки.
— Вот и пришли, — объявил наконец Пит.
Верена оказалась в темном и холодном складе. Рядом с банками консервов громоздились ряды мешков.
Глаза постепенно привыкли к тусклому освещению. Пит зажег свечу, и от ее света по стене поползли странные тени — впечатление было довольно зловещим.
— Я хотела бы взять мешок муки, — сказала Верена, внимательно осмотрев продукты, сложенные вокруг.
— Это твое первое плавание? — спросил Пит, поднимая мешок на спину.
— Нет, — ответила Верена, забыв о своем новом образе, и тут же спешно поправилась: — То есть я был на судне, которое переплывало La Manche[35].
— Чего? — переспросил Пит с выражением полного непонимания на лице.
— Прости, как это по-английски? Море между Англией и Францией?
— А, ты имеешь в виду Английский канал[36], — с довольным видом сообщил Пит. — Тьфу! Это не считается! А вот я, я был повсюду — Франция, Испания, Северная и Южная Америка.
— И у тебя все равно le mal de mer[37]? — слегка поддразнила его Верена.
Пит покраснел до корней волос.
— Ну, это все из-за новых пароходов. Не привычный я к ним. Я лично люблю настоящие корабли, те, что с парусами. Вот это красота!
Верена улыбнулась про себя, и они с Питом пошли обратно на камбуз.
По дороге Пит насвистывал про себя довольно бойкий мотив, похожий на те, что можно услышать в каком-нибудь варьете, хотя Верена никогда и близко не подходила к подобным заведениям.
Придя на камбуз, Пит бросил мешок на пол.
— Вот так, а теперь я пойду, нужно будет выполнить кое-какие поручения капитана.
Верена взглянула на часы, висевшие на стене. До обеда оставалось много долгих часов. Поскольку никаких пожеланий от маркиза не поступило, девушка остановила свой выбор на простом блюде — жареной скумбрии под горчичным соусом с холодным картофелем и скромным салатом.
Девушка посмотрела на вянущие листья салата в кладовой. Сегодня опять выдался жаркий день.
«Нужно немного проветриться», — простонала Верена.
Выскользнув с камбуза, девушка стала подниматься на палубу.
«Я мигом приготовлю обед, за полчаса меня не хватятся».
Верена отказывалась признавать истинную причину этой вылазки — глубоко в душе она ощущала неодолимое желание еще хоть одним глазком посмотреть на маркиза.
Девушка быстро пошла по палубе, направляясь к салону. Приближаясь, она заметила, что дверь открыта. Заглянув внутрь, Верена обнаружила, что в комнате нет никого, кроме Артура, накрывающего стол к обеду.
Маркиза нигде не было видно.
Почувствовав себя разочарованной, девушка пошла дальше в направлении кормы. Ей очень нравилось наблюдать, как бурлит вода за бортом.
Верена брела, погрузившись в мысли, и тут вдруг поняла, что испытывает весьма любопытное ощущение. Волоски на задней стороне шеи встали дыбом — она чувствовала, что за ней кто-то наблюдает!
Девушка обернулась и увидела маркиза, шагающего прочь по направлению к мостику. Хорошо скроенный черный сюртук идеально сидел на широких плечах, темные волосы развевались на ветру.
Верену охватило разочарование. Она, крадучись, пошла по палубе, надеясь еще раз взглянуть на маркиза. Проходя мимо салона, заметила, что внутри кто-то есть.
«Это маркиз, — сказала она про себя, приходя в радостное волнение. — Если стоять здесь, можно будет увидеть его через открытую дверь».
Маркиз стоял у одной из многочисленных книжных полок. Выбрав огромный том в зеленом кожаном переплете, он пошел к мягкому креслу.
Верена наблюдала, как он сел и, вздохнув, принялся переворачивать кремовые страницы. Казалось, чтение увлекло его.
Девушка чувствовала себя будто завороженной. Она не понимала, что заставляет ее медлить, почему она не может отвести взгляд.
«Скумбрия может подождать, еще одну минуточку».
И в этот миг за спиной девушки раздался пронзительный голос, заставивший ее подскочить на месте.
— Эй, ты, там! Жан! Я только что нашел для тебя в хранилище мешок картошки. Поставить в кладовую?
Это был Пит, юнга.
Маркиз услышал голос парнишки и поднял удивленный взгляд, увидев, что его шеф-повар околачивается у входа в салон.
Верена густо покраснела, впервые встретившись с маркизом взглядом. Это вызвало у нее странное ощущение: желудок сжался, голова закружилась.
— Жан? Я тебя не заметил, ты давно здесь стоишь?
Маркиз захлопнул книгу, подался вперед в кресле и поманил Верену рукой.
— Не стесняйся, входи. Ты хотел меня о чем-то спросить? Возможно, у тебя возникли вопросы по поводу меню на сегодняшний вечер?
— Нет… милорд, — запинаясь, проговорила Верена. Она совершенно растерялась. — Я проходил мимо… и увидел, что дверь открыта. Я подумал, может быть… тут месье Артур.
Наступило гнетущее молчание.
«Что со мной не так? Почему я не могу разговаривать с этим мужчиной?» — удивлялась Верена, пока текли долгие секунды.
Юнга Пит все еще стоял рядом с ней, держа огромный мешок картофеля, пахнущий плесенью.
— Простите, милорд, — сказала Верена, запинаясь, и быстро вышла из комнаты. Пит побежал следом, волоча за собой картофель.
— Эй, подожди меня!
«Какой странный парень, — пробормотал маркиз, возвращаясь к чтению. — Думаю, его чересчур впечатляет обстановка. Быть может, он еще никогда не путешествовал по морю».
Вернувшись под палубу, Верена принялась греметь кастрюлями и сковородами, сердясь на саму себя.
— Дурочка… Слабоумная… Почему я не могла просто поговорить с ним?! Что со мной случилось?
Она кричала по-французски, чтобы Пит ничего не понял.
А тот стоял в углу, весело посмеиваясь над тем, что считал очередным приступом гнева шеф-повара.
— Ни слова не пойму, что ты говоришь, но ты явно очень зол на кого-то. Надеюсь, не на меня, — поддразнил Пит.
— Tais-toi[38]! — вскричала Верена, жалея, что воспитание настоящей леди мешает ей дать волю чувствам и швырнуть что-нибудь.
— Ой-ой! Пойду-ка я отсюда, пока ящик со скумбрией не приземлился мне на голову! Если понадоблюсь, я у стюарда.
Верена села и тихо заплакала. Она не понимала, почему так себя чувствует и почему ее так расстроило, что маркиз поймал ее за тем, как она за ним наблюдала. Хотя ее предупреждали, что маркиз любит, когда слуги знают свое место, он не был с ней суров или груб…
«Я должна немедленно покончить с этими глупостями», — решила девушка.
Шли дни, и Верена поняла, что не может не искать повода, чтобы увидеть маркиза. Она придумывала вопросы о вечернем меню или о его кулинарных предпочтениях.
Девушке очень хотелось высказать свое мнение по поводу его библиотеки, и в особенности книг о Древней Греции и Риме, но она не смела. Верена понимала, что простой повар не может быть знаком с такими изданиями, и проявить интерес означало бы вызвать подозрения.
Погода стала жарче, и девушка чувствовала, что корабль поворачивает. Солнце теперь вставало прямо перед ними.
Верена спросила одного из матросов, где они находятся, и тот проворчал:
— Мы где-то у берегов Португалии, а вон там Лиссабон.
Он махнул рукой к горизонту. Верена изо всех сил вгляделась в даль и была почти уверена, что различает береговую линию.
— Э, готов спорить, что завтра утром мы пришвартуемся в Гибралтаре.
— Так скоро?
— Угу.
Девушку внезапно охватило предвкушение. Суша! Они пробыли в море всего четыре дня, но Верена уже соскучилась по ней. Как бы она ни любила морские волны, ей не хватало зеленых деревьев и травы.
Этой ночью она почти не спала от волнения. Когда убрали после ужина, Верена поднялась на палубу.
Выдался безоблачный вечер, и корабль легко скользил по воде. Спокойное пыхтение двигателей делало атмосферу еще приятнее.
Девушка повернулась, чтобы спуститься вниз, поскольку пора было ложиться спать. Все еще касаясь поручней, она заметила одинокий силуэт на верхней палубе у мостика. Для капитана он был слишком высок.
«Маркиз! Но что он здесь делает?»
Он пристально вглядывался в море. Хотя и стоял спиной к Верене, она видела, что на его теле не шевелится ни один мускул.
«Почему он так стоит? — подумала девушка. — Ведь он не может ничего увидеть, мы слишком далеко и сейчас очень темно».
Верене пришло в голову, что у маркиза был вид встревоженного человека. Если бы можно было увидеть его лицо, наверняка оказалось бы, что его брови сдвинуты, а взгляд полон сомнений.
Сердце девушки вновь устремилось к нему. Ей захотелось утешить маркиза.
«Но как я могу? Я всего лишь слуга, да еще и одетый мальчиком. Чувства, которые я к нему испытываю, невозможны, совершенно невозможны!»
Следующий день выдался ясным и солнечным. На корабле возникла атмосфера приятного волнения — команда готовилась стать на якорь в Гибралтаре.
Пит был занят уборкой палубы.
— Нужно все вымыть для его светлости, — сказал он, натирая половицы. — Я хочу сделать эту палубу чистой, как шея моей матери. Ха-ха!
Верена поморщилась. Парнишка мог быть таким жестоким и непочтительным — для нее оставалось загадкой, как он умудрялся не нажить неприятностей.
— Хочешь пойти со мной на берег? — поинтересовалась девушка. Ее голос звучал низко и хрипловато.
— Еще как! Я прямиком отправлюсь в ближайшую пивную и закажу кружку пенистого эля.
Верена подняла бровь.
— Что ж, сделаешь это без меня, я не люблю пабы.
— Ух, ну и щеголь! — отозвался Пит.
Девушка вернулась на камбуз и начала готовить обед. Кладовая с припасами приобрела довольно печальный вид — кроме фазана с картофелем Верене нечего будет поставить на стол в качестве мясного блюда, пока она не найдет подходящего рынка.
Артур пришел в полдень, готовый подавать обед.
— Скромная трапеза по сравнению с тем, что раньше ел его светлость, — заметил он, выставляя сервировочные блюда на кухонный лифт.
Верена пожала плечами.
— Сегодня вечером приготовлю сытный ужин, а пока не схожу на рынок, его светлости придется удовлетвориться этим. Я не могу наколдовать поросенка из воздуха!
Артур мягко рассмеялся.
— Было бы здорово, если бы ты такое умел, Жан! Я бы заработал на тебе состояние.
Верену тотчас охватило беспокойство: а что, если маркизу не понравится обед? Она ворчала про себя, торопливо управляясь с кухонной утварью и готовя десерт.
«Надеюсь, что понравится. Но что я могу? Разве только забросить удочку за борт и надеяться наловить его драгоценных осьминогов».
Девушка вдруг обратила внимание, что корабль достаточно тревожно раскачивается из стороны в сторону. Она схватилась за столешницу, чтобы удержать равновесие, когда на камбузе появился Джек.
— Не бойся, Жан. Не смотри так испуганно. Мы всего лишь заходим в порт. Так всегда бывает — встречные течения, понимаешь?
Верена кивнула и, продолжая держаться за столешницу, пошла к кухонному лифту. Клубника во фруктовом желе сильно дрожала и кренилась на бок и девушка хотела поднять ее наверх, пока она не соскользнула с полки лифта.
Двигатели заревели под ногами, и корабль дернуло назад.
— Мы становимся в док, — прокричал Джек.
Верена спешно потянула за веревки и с шумом послала наверх клубничный десерт. Она надеялась, что Артур все еще в салоне и примет его.
И действительно, несколько секунд спустя кухонный лифт снова заскрипел, и перед Вереной появились пустые тарелки, а также остатки фазана с картофелем.
Верена с удовольствием отметила, что маркиз съел значительную часть. Ей трудно будет разделить остаток на порции для капитана и Артура.
«Для встревоженного человека у него вполне здоровый аппетит», — отметила про себя девушка.
Хотя сама Верена ела как птичка, как и приличествовало леди, она ценила в мужчинах любовь к еде.
Через полчаса она спускалась по сходням в док, а Пит катил рядом с ней небольшую ручную тележку. Его кепка была лихо заломлена набок, и он все время что-то насвистывал.
Верену тут же поглотили виды и звуки Гибралтара.
Впереди все казалось скрытым под тенью Скалы[39], нависавшей над головой. Порт был гораздо крупнее Пула, заметила девушка, и в два раза оживленнее.
Вскоре они нашли рынок. Поскольку было уже поздно, девушка обнаружила, что большую часть свежей рыбы уже раскупили, и пришла в смятение. Однако ей удалось купить маленького осьминога и несколько хороших на вид сардин, считавшихся местным деликатесом. Рыбак говорил по-английски, как и многие другие вокруг.
Верене не понадобилось много времени, чтобы заполнить тележку Пита, а вот оттащить его от пивной, расположенной неподалеку от якорной стоянки «Морского конька», удалось лишь с уговорами.
— Ты должен вернуться на корабль и помочь мне с продуктами, — наставляла она парнишку.
В ответ Пит вздохнул, а в глазах у него блеснул веселый огонек.
— Ты прав, но как только мы разгрузим эту маленькую тележку, я свободен! Мы не отчалим до завтрашнего прилива, так что у меня будет предостаточно времени, чтобы снять пробу с замечательных гибралтарских элей.
Верена покачала головой и улыбнулась про себя.
«Такой живой паренек! Как же я рада, что он оказался на борту! Мне нравится быть рядом с ним».
У Верены ушло почти два часа, чтобы разложить все по местам. Она хорошо посолила свинину и подвесила свежий испанский окорок в прохладной кладовой.
Там уже стояли ящики с ярко-зелеными овощами, лимонами и апельсинами, с которых еще не сорвали листья; банки с паприкой, смолотой из сладких перцев, и толстые нити ярко-красного шафрана; мешки риса; сочный репчатый лук и огромные узловатые головки чеснока, кожица на которых была еще свежей и податливой.
Верена не смогла устоять перед подносом фиников из Марокко и запаслась миндалем, которым собиралась начинить экзотические фрукты на десерт.
«Я устрою маркизу настоящий пир!» — торжественно пообещала девушка, вытаскивая из сумки осьминога и принимаясь его рассматривать. Рыбак дал ей точные указания, как его готовить — сегодня вечером это блюдо должно было стать ее piece de resistance[40].
Артур зашел на камбуз, неся в руках пустой кувшин из-под лимонада и стаканы.
— Не забудь, что сегодня вечером у его светлости гость, — напомнил он.
Холодная рука страха схватила Верену — она спрятала мысли о госте на задворки памяти, чтобы лишний раз не думать о том, что у нее может появиться соперница. Девушке на какое-то мгновение стало дурно, и она вынуждена была присесть.
Артур поднял бровь и покинул камбуз, решив, вероятно, что у нее очередной приступ гнева.
«Какая же я глупая, — выговаривала себе Верена, — как может этот гость со мной соперничать, если маркиз даже не знает, что я вовсе не мальчик! Он никак не может в меня влюбиться, пока я играю роль шеф-повара, и очень глупо с моей стороны даже думать о подобном».
Как бы строго ни разговаривала с собой Верена, она не могла игнорировать ноющую боль в сердце.
Пока она металась по кухне, изо всех сил стараясь взять себя в руки, над головой послышался шум.
Девушка услышала, что в хранилище бросают багаж. До камбуза также доносились крики матросов, снующих по палубе.
«Должно быть, это гость маркиза, — подумала она, падая духом. — Я должна полностью сосредоточиться на стряпне. Сегодняшний вечер будет ничем не хуже всех остальных. Больше того, я сделаю эту трапезу из ряда вон выходящей».
Верена вложила сердце и душу в готовку, однако в голове у нее роились тысячи диких мыслей.
«А что, если положиться на его милость и раскрыть, кто я на самом деле? — размышляла Верена, разогревая новую, купленную сегодня испанскую сковородку и готовясь бросить на нее лук и осьминога. — Как бы он поступил? Я могла бы сказать ему, что сбежала, опасаясь за свою жизнь, — это не так далеко от истины — и, возможно, он сжалится надо мной и простит мой обман».
К тому времени как последние крупинки соли упали на осьминога и в блюдо была добавлена хорошая щепотка паприки, Верена убедила себя, что она всего лишь глупая, пустоголовая девчонка и что ей лучше всего помалкивать.
Как раз перед тем, как на стол подали финики, начиненные миндалем, на камбузе появился Артур.
— Боже правый, это чудовище со щупальцами хорошо пошло! — сказал он, одобрительно принюхиваясь к финикам. — Но мне, пожалуйста, дай на ужин немного вон того окорока и жареной картошки. Мне не по душе то, что они едят. Слишком чужеземное оно, как по мне, Жан.
Стоическая верность Артура английским традициям заставила Верену рассмеяться и позабыть обо всех бедах.
— Уверяю тебя, Артур, я с большим удовольствием нажарю для тебя картошки.
— Хорошо, рад слышать. А теперь давай-ка отправим это наверх. У его светлости этим вечером хорошее настроение, должно быть, потому, что он сегодня не один.
Не один! Сердце Верены ушло в пятки. Значит, к нему все-таки приехала леди.
Она не смогла заставить себя попросить у Артура подтверждения и не хотела выдавать своей заинтересованности.
Верена медленно собрала грязную посуду. Джек этим вечером не появлялся, равно как и Пит. Остальные члены команды, по всей вероятности, наслаждались преимуществами пребывания на суше, поэтому не должны были огорчиться из-за отсутствия ужина.
У самой же девушки аппетит пропал. Она собралась было отправиться спать, когда в дверях камбуза появился запыхавшийся Артур.
— Его светлость хочет, чтобы ты сейчас же поднялся в салон.
— Нет, я не могу, — начала Верена.
— Не волнуйся, — продолжал Артур, — его светлость в отличном расположении духа. Он хочет обсудить ужин с тобой лично и высказать тебе свои комплименты. Давай же, поторопись, они тебя ждут.
Верена вздохнула и сняла фартук. Бесполезно. Что бы ни случилось, она должна с этим столкнуться лицом к лицу.
Девушка успокаивала себя, поднимаясь вслед за Артуром по лестнице.
Сердце билось так сильно, что перехватывало дух.
Освещение в салоне было очень слабым: всего один канделябр горел посреди стола.
Подойдя ближе, Верена почувствовала тонкий запах сигары маркиза и услышала его голос, громкий и веселый.
«Смех! — подумала девушка, весьма удивившись. — Я не слышала, чтобы он смеялся с тех пор, как мы отчалили из Пула».
Артур объявил о ее приходе и завел ее в темную, наполненную дымом комнату.
Когда глаза привыкли к освещению, Верена разглядела маркиза, стоящего у дальнего края стола с графином портвейна в руке.
— А, Жан, — сказал он, увидев ее. — Это был великолепный ужин: ты нашел для меня осьминога! Превосходно!
Теперь уже Верена не осмеливалась посмотреть ему в глаза. Девушка стояла перед маркизом, потупив взгляд.
— Нам очень понравилось, — продолжал он, — ты превзошел самого себя, молодец!
Верена заставила себя поднять взгляд, и теперь, когда глаза привыкли к освещению, она заметила, что кто-то сидит у обеденного стола.
Сердце девушки забилось чуть-чуть быстрее, потому что не женщина, а мужчина появился из темноты, чтобы зажечь сигару от одной из свечей на столе.
— Верно, верно! Ужин был в высшей степени хорош, — добавил он отрывисто.
Верена чуть не лишилась чувств на месте: набриолиненные усы и лицо, красное от вольготной жизни, были до ужаса ей знакомы…
Нет, за тайной гостя маркиза крылось нечто гораздо худшее, чем просто возлюбленная, это она смогла бы пережить.
Мужчина, который стоял перед ней, довольно попыхивая сигарой, был не кем иным, как лордом Маунтджоем, одним из ближайших лондонских друзей ее мачехи!
Это был низкий человек, смущавший Верену непрошенными ухаживаниями во время своего короткого пребывания в Росслин-холле, вскоре после приезда новой графини. Его непристойные намеки глубоко оскорбили девушку.
— Позвольте представить одного из самых старых моих друзей, лорда Маунтджоя, — воскликнул маркиз.
Лорд Маунтджой подошел к Верене, встретив ее взгляд так, что у девушки мороз пошел по коже.
Маркиз продолжал говорить, а лорд Маунтджой не сводил глаз с ее лица. Верену бросало то в жар, то в холод.
Если на целом свете был человек, который мог выставить ее обманщицей, то это он.
Наконец он заговорил с ней напрямую.
— Знаешь, у меня престранное чувство, что я откуда-то тебя знаю. Разве не любопытно?
Маркиз пожал плечами.
— Не вижу, как это возможно. Жан всю жизнь провел во Франции, изучая кулинарное искусство. Это его первое плавание за пределы родной страны, если, конечно, он не скрывает от нас какого-нибудь темного прошлого!
Парочка от души расхохоталась, а Верена поежилась. У нее возникло ужасное чувство, что ее сейчас раскроют.
Стоя под пристальным взглядом лорда Маунтджоя, она почти не обращала внимания на то, что говорил маркиз. Наступило неловкое молчание, и девушка поняла, что маркиз только что к ней обратился.
— Жан, — вопросительно произнес он, — может быть, мне следует говорить по-французски, возможно, ты не понял, что я говорил?
— Джейми, старина, не засыпай меня всеми этими parlez-vous[41], — запротестовал лорд Маунтджой. — Ты ведь знаешь, что я ни черта не понимаю этой тарабарщины!
Верена была возмущена. Она впервые услышала имя маркиза. И его произнесли в такой бесцеремонной манере!
Джеймс! Джеймс. Какое чудесное имя!
Маркиз бросил на лорда Маунтджоя недовольный взгляд. По-видимому, он не одобрял подобной фамильярности в присутствии слуг. Верена прекрасно его понимала: случись такое с ней самой, она бы очень расстроилась.
Маркиз повернулся к Верене и принялся объяснять ей по-французски, что следующую остановку они сделают в Марселе через день-два. У нее появится очередная возможность запастись продуктами, поскольку затем они отправятся в Средиземное море и больше недели не будут становиться в док.
Маркиз говорил, а сердце Верены будто бы проваливалось в ботинки. Целых два дня…
Он отпустил девушку из комнаты любезным взмахом руки, но Верена не находила радости в его вдруг проявившемся дружелюбии.
«Ах, что же мне делать? — стонала про себя девушка, пробегая по палубе. — К тому времени как мы достигнем Марселя, этот ужасный человек вспомнит, кто я, и устроит так, чтобы меня выгнали с корабля. Я попаду в безвыходную ситуацию. Как помешать ему узнать, кто я на самом деле? Мне так одиноко… Что, что я могу сделать? Я в руках этого отвратительного человека!»