Патриция Нолл Белые розы Аризоны

Глава первая

— Сью Перрит?

Жанна Уитли, вконец разомлевшая от жары Аризоны, подняла глаза на приблизившегося к ней человека. С ее места — она сидела в крохотном зале ожидания автобусной станции маленького городка — он показался необычайно худым и высоким, чуть ли не гигантом. Впрочем, это впечатление, возможно, создавала его одежда — джинсы в обтяжку, вправленная в них ковбойка, высокая шляпа с полями и сапоги на каблуках.

А может, просто она сама стала меньше ростом. Она так страдала от невероятного зноя, что вполне могла потерять не только несколько фунтов веса, но и несколько дюймов роста.

Жанна неуверенно всмотрелась в лицо незнакомца, затененное широкими полями ковбойской шляпы, но все же хорошо видное в свете яркого полуденного солнца, струящегося в широкие окна. Сильный подбородок, полные губы, темно-карие глаза под густыми бровями…

Да неужто же это компаньон миссис Карр? Совладелец большого ранчо должен иметь более респектабельный вид, более цивилизованный, что ли…

Но возможно, она ошибается. В последнее время она частенько судит о мужчинах превратно. Пора уже что-то ответить.

— Вы компаньон миссис Карр?

— Меня зовут Сет Броуди. — Он кивнул и ухмыльнулся: — Иногда мне кажется, что я не столько компаньон, сколько мальчик на посылках. А вы Сью Перрит?

Жанна прокашлялась.

— Нет, я не Сью, но именно меня вы ищете.

Лицо мужчины застыло, но он пожал ей руку. Ладонь его — сухая и теплая — была твердой, как дерево. Жанне сразу вспомнилось любимое изречение ее отца, крупного бизнесмена: «Человеку с мозолистой рукой можете безо всяких сомнений обналичивать чек — он свои деньги зарабатывает».

Рукопожатие, кроме того, оказалось необычайно крепким. Высвободив свою руку, Жанна незаметно пошевелила пальцами.

— Если вы не Сью Перрит, то почему я ищу вас? — резонно спросил он.

Вот он, тот момент, которого она ждала! Стараясь не выказывать волнения, Жанна улыбнулась своей самой очаровательной улыбкой.

— Я займу место Сью.

— Это кто же так решил?

Улыбка Жанны потухла, решимости как не бывало. Ломая пальцы, она почувствовала, как ладони вмиг покрылись потом. Она прекрасно понимала, что ее внешность не могла внушить собеседнику особого доверия. Он видел перед собой стройную девушку среднего роста, со светло-зелеными глазами и рыжевато-каштановыми локонами, каждый из которых жил как бы собственной жизнью. На свежих щеках и на переносице виднелось несколько еле заметных веснушек. Она выглядела слишком юной и легкомысленной, и ничто не могло этого изменить.

А ее туалет! Жанна была одета так, как привыкла ходить в Беверли-Хиллз. Накануне вечером, перед вылетом, она даже не потрудилась переодеться, и теперь на ней были слаксы из тяжелого желтого шелка и блузка одного из самых модных дизайнеров Калифорнии.

Этот костюм предназначался женщине, живущей в условиях кондиционированного комфорта, и был абсолютно непригоден для летнего дня в Аризоне. Жанна чувствовала себя так, словно ее запекают в фольге.

На протяжении своей короткой жизни она, под влиянием минутного настроения, много раз совершала необдуманные поступки, а в последние сутки ее поведение побило все рекорды. Но что пользы в позднем раскаянии? Снявши голову, как известно, по волосам не плачут. Она смело взглянула прямо в глаза Сету Броуди.

— Она заболела и попала в больницу…

— Попала в больницу?!

— У нее острый приступ аппендицита и…

— Острый приступ аппендицита!

— Если вы не будете меня прерывать, я расскажу все по порядку.

— О каком порядке может идти речь! — с раздражением воскликнул Броуди. — Вы все время начинаете с конца. Почему бы вам не рассказать все с самого начала? Сообщить свое имя, например?

Она уже открыла рот, собираясь соврать, но одумалась — ложь может привести в дальнейшем к неприятностям. Да и навряд ли этот ковбой слышал когда-нибудь имя ее отца — крупного земельного магната Бена Уитли. И уж конечно, ему и в голову не придет, что она дочь знаменитой актрисы Ши Вилетта.

— Меня зовут Жанна Уитли. Мы ехали со Сью в одном автобусе, сидели рядом. Разговорились. Она рассказала, что когда-то жила в этих местах, давно мечтала сюда вернуться и наконец ей посчастливилось получить место у миссис Карр.

— И?.. — Сет Броуди снова окинул ее взглядом с головы до ног, затем сузившиеся глаза остановились на ее лице. Жанне показалось, что он словно просвечивает ее рентгеном.

— За полчаса до прибытия в… — она не сразу вспомнила название городка, — Саффорд моя соседка вдруг согнулась пополам от нестерпимой боли. В городе водитель прежде всего отвез ее в больницу. Там поставили диагноз и сказали, что необходима срочная операция. Вот тогда-то Сью и попросила меня встретиться с вами и рассказать, что с ней случилось. Я же, кроме того, хочу вместо нее поработать у миссис Карр, пока Сью не поправится.

— Но это невозможно, мисс Уитмен! — С этими словами Сет Броуди решительно повернулся и, обшарив глазами зальчик, направился к выходу.

Возмущенная отказом, Жанна забежала вперед, преградив ему путь.

— Не Уитмен, а Уитли! И, по-моему, вы должны изменить свое решение! — Она постаралась придать голосу надлежащую твердость.

— Ни в коем случае! — Он обошел вокруг нее, толкнул стеклянную дверь и под палящим июньским солнцем направился к будке телефона-автомата.

Раздражение Жанны переросло в гнев. Да как он смеет так с ней обращаться! Подхватив свой огромный чемодан и дорожную сумку, она двинулась за ним следом.

Этот тип, несомненно, позвонит миссис Карр, сообщит ей о Сью и пообещает найти той замену.

Жанну он не берет в расчет. Но она твердый орешек! Работа у миссис Карр — это как раз то, что ей сейчас нужно.

И куда только девалось прославленное ковбойское гостеприимство, о котором она столько читала? — недоумевала Жанна, глядя, как Сет Броуди выходит из зала ожидания.

Жанну неизменно приводили в восхищение старые киноленты, особенно фильмы типа «Моя дорогая Клементина», где действие происходит в Аризоне. А сколько книг прочла она о штате, его истории, знаменитых людях, живших на этой земле! Сто лет назад территорию, на которой перемешались пустыни и горы, холод и жара, стали осваивать переселенцы, одержимые одним желанием — как и она сейчас — начать новую жизнь. Вот почему, решив покинуть родной дом, она направилась именно в Аризону.

С чемоданом и сумкой, бившими ее по коленям, она поплелась следом за Сетом. За дверьми ее мигом охватила адская жара, лоб покрылся каплями пота. Пошатнувшись, Жанна ухватилась за железный косяк и приостановилась на секунду, пережидая головокружение. Шелковый наряд представлялся ей теперь пластмассовым футляром.

Ловя ртом воздух, еле передвигая ноги, она заставила себя двинуться дальше.

Все, что произошло за последние сутки, было для Жанны как гром среди ясного неба. Сначала, войдя в квартиру, купленную отцом для нее и ее будущего мужа, она застала Майкла в постели с его секретаршей. Оправдываясь, тот умолял простить его и проговорился, что отец Жанны обещал ему после их свадьбы место вице-президента компании. И отец, припертый Жанной к стенке, был вынужден признаться, что это соответствует истине.

Жанна сразу даже не сообразила, кто возмутил ее больше: Майкл, продажная душа, или отец, пожелавший по-своему распорядиться ее жизнью. В этот миг ей так нужна была мать! Будь Ши дома, а не на съемках в Африке, она быстро бы раскусила махинации Бена и положила им конец.

Жанна стерла с лица пот, а вместе с ним и остатки макияжа. Да, вчера выдался ужасный денек! Но и сегодня, Господь Бог тому свидетель, все складывается не лучше. От раздражения и расстройства ей с утра кусок не лез в горло, потом этот жуткий приступ у симпатичной соседки в автобусе… А сейчас надо во что бы то ни стало убедить упрямого ковбоя взять ее на работу!

Когда она добралась до будки, Сет уже набрал номер телефона больницы и спрашивал о состоянии Сью.

Жанна плюхнула чемодан на землю, а на него — сумку и безо всякого стеснения стала слушать.

На том конце провода, очевидно, подтвердили версию Жанны, потому что в завершение краткого разговора Сет попросил медсестру передать Сью, что в случае чего она может обратиться за помощью к миссис Карр. Повесив трубку на рычаг, Сет повернулся к Жанне, которая постаралась изобразить на лице уверенную улыбку.

— Вот видите? Я сказала вам чистую правду!

— К сожалению, это так.

И он замолчал, продолжая смотреть на нее. Жанна просительно вытянула вперед руки ладонями кверху.

— Так могу я получить работу хотя бы до выздоровления Сью?

Углы его рта презрительно опустились.

— Не думаю.

— Почему бы нам не предоставить миссис Карр самой решить этот вопрос? В конце концов, я ведь буду работать у нее.

— Как вам известно, я компаньон Эмилин Карр, и мне представляется, что вы не подходите для этой работы.

Жанна с вызовом шлепнула себя по бедрам.

— Как вы можете судить об этом по одному моему виду, мистер Броуди? Вы же ничегошеньки обо мне не знаете.

Она умирала от зноя, усталости и жажды, безжалостное солнце вызывало у нее головокружение, никогда еще она не чувствовала себя столь несчастной и не испытывала такой ненависти ко всей мужской части человечества.

— Предоставьте мне по крайней мере возможность показать себя в деле.

— Мне известно о вас больше, чем вы предполагаете. По вашему виду я смело берусь утверждать, что на ранчо вы будете как корова под седлом.

Оскорбленная Жанна взглянула на него с нескрываемой злостью.

— Вы заблуждаетесь.

— Вот уж нет! Посудите сами. Наряд ваш никак не подходит для работы на ранчо. Туфли дороже, чем вся обувь, что я сносил за свою жизнь, а духи, которыми вы надушены, стоят не меньше пары сот долларов за унцию. Видите, я знаю о вас предостаточно.

— Может, я и не похожа на ваших работников, но это не означает, что я не смогу быть полезной.

— Вам когда-нибудь случалось готовить еду для десятка голодных мужчин, весь день усмирявших коней и быков?

Жанне не то что десятерым, и одному-то мужчине ни разу в жизни не приходилось готовить, но не признаваться же в этом Сету Броуди, окончательно лишая себя надежды на успех! А врать напропалую тоже не хотелось.

— Нет, конечно, но я могу научиться!

— А на костре вы когда-нибудь готовили?

— На костре? Ну… — Жанна, сглотнув слюну, уже готова была сказать «нет», но выжидательное выражение на лице Сета заставило ее передумать. Выпрямившись, она еще выше задрала подбородок. — Ну, это я сумею!

Сет в явном отчаянии сдвинул шляпу на затылок.

— Далась вам эта работа, мисс Уитмен! Есть сколько угодно других, более подходящих для вас занятий. Моделью, к примеру, работать вы не пробовали?

Его слова можно было воспринять как комплимент, если бы в них не прозвучала насмешка. Жанна крепко сжала губы, готовясь к резкому ответу. Ну как убедить этого упрямца? Ей необходима работа у миссис Карр, потому что отцу и его верному помощнику Олдену никогда не придет в голову искать ее в этом глухом уголке Аризоны. Здесь, в тиши, у нее будет время обдумать все, что произошло, и решить, как быть дальше. Господи, она ведь и добивается-то всего-навсего, чтобы ей разрешили поработать на совесть в течение нескольких недель! Разве она просит слишком многого?

— Я знаю, что справлюсь, мистер Броуди, и…

— Нет! — прервал он, глядя через ее плечо.

— Вот увидите, справлюсь! Дайте мне только шанс, и я…

— Не можете ли вы минутку помолчать?

Только тут Жанна сообразила, что он чем-то отвлечен. Она быстро обернулась назад.

На парковку автобусной станции, въехал маленький спортивный автомобиль, а вслед за ним — пикап. Из автомобиля вышла красивая блондинка в ярком летнем платье.

Свежая, улыбающаяся, она направилась к ним, и Жанна почувствовала, как ее и без того ужасное настроение резко ухудшилось. Но реакция Сета Броуди ее удивила: вместо естественной радости, испытываемой каждым мужчиной при виде красивой женщины, на его лице обозначился самый настоящий страх.

— Здравствуйте, мистер Броуди, — пропела красотка. — Узнаете? Мелинда Крендл. Несколько недель назад мы с мамой приезжали к вам на ранчо. Сегодня утром я беседовала с миссис Карр по телефону, и она сообщила, что вы поехали и не откажетесь поддержать наш проект.

— Да, все так, — пробормотал Сет. — Вас я, конечно, узнал. — Он криво улыбнулся, и Жанне стало ясно — ему придется сделать что-то против своей воли. — Чем могу быть полезен?

Вон как рассыпается в любезностях! — со злостью отметила Жанна, у которой от жары и голода кружилась голова, но тут ее внимание привлекли две фигуры, вылезшие из пикапа. Выглядели подростки не старше ее братьев-близнецов, но на рубашках у них она разглядела звезды. Значит, полицейские!

У Жанны ёкнуло сердце. Отец, видно, позвонил в полицию, и ее тут же отыскали. Проклятие! Не суждено ей построить свою жизнь по-своему, доказать, что она вполне самостоятельная личность. Напрасно она вынесла изнурительную поездку в автобусе и палящий зной.

У Жанны потемнело в глазах, и, чтобы не упасть, ей пришлось опереться о свой чемодан. Арестовать ее им не удастся — в конце концов, она совершеннолетняя и свой родной дом всего лишь покинула, а не спалила. Но и вступать с ними в пререкания на радость Сету Броуди ей тоже не хотелось.

Между тем у полицейских, несмотря на их молодость, был весьма воинственный вид.

У Жанны снова закружилась голова, и она еле устояла на ногах. Ей вдруг пришло в голову, что приближающиеся юноши — аризонские рейнджеры[1], наподобие тех, что в прошлом веке установили мир в этой части страны. Именно тогда рейнджеры — кто этого не знает! — стяжали дурную славу своей жестокостью.

Сет, занятый разговором с Мелиндой Крендл, не обращал на них ни малейшего внимания. Может, оно и к лучшему? У Жанны теперь было лишь одно желание: незаметно исчезнуть. Не хватало только, чтобы полицейские увели ее, как преступницу, у него на глазах!

Собрав все свое мужество, она наклонилась вперед и прошептала полицейским:

— Вы, наверное, ищете меня. Не знаю, что вам наговорил мой отец, но я приехала сюда с самыми лучшими намерениями.

Сет прервал разговор и с недовольным видом повернулся к Жанне.

— Жанна! Прекратите! Мы можем от них откупиться…

— Дать взятку представителю закона?! — Жанна, чтобы не грохнуться на асфальт, старалась говорить тихо и дышать как можно глубже. Гордо выпрямившись, хотя и с трудом держась на ногах, она заявила: — Мой отец пошел бы на это, я же — никогда!..

Оба юноши расхохотались, а один вытащил из кармана пару наручников.

— Взятка! Ну и потеха! Мы не имеем чести знать вашего отца, но я приветствую ваше решение по доброй воле отправиться с нами.

И, к недоумению совершенно сбитой с толку Жанны, он защелкнул один наручник на ее руке, а второй — на руке Сета. Последний бросил на Жанну взгляд, от которого на боку коровы наверняка осталось бы клеймо.

— Почему вы не дали мне договориться с ними?

— Не волнуйтесь, — прощебетала блондинка. — Долго вы не просидите.


— Прямо не верится! Из-за вас мы угодили под замок в этом чертовом магазине! — Прошло целых полчаса с момента их заточения в заваленную тюками нишу за тележками для покупок, а Сет, нависавший над Жанной, продолжал кипеть от злости.

— Ну откуда мне было знать, что это благотворительная кампания по сбору средств в пользу молодежного родео, а эти парни никакие не полицейские?

— Где были ваши уши? Мы с Мелиндой говорили об этом прямо над вашей головой. И чем обременена ваша совесть, если двух парнишек со звездами вы сразу приняли за посланных вашим отцом полицейских? — Он вскинул руки, потянув вверх и ее руку. — Или вы думаете, что находитесь Бог весть где, на самом что ни на есть Диком Западе?

Не признаваться же ей, что именно так она и подумала! Промолчав, Жанна отвернулась и принялась свободной рукой поправлять волосы. Слава Богу, что юноши не оказались настоящими полицейскими.

— Это чистой воды недоразумение, — высокомерно произнесла она наконец. — Стоит ли так волноваться?

Сет издал стон, глаза его стали чернее ночи.

— Я волнуюсь, потому что чековую книжку оставил дома. Звонить туда бесполезно — Эмми одержима идеей, что я мало общаюсь с людьми и, если она не будет отвечать на звонки, стану общаться больше. Я хотел договориться с Мелиндой, что пришлю чек позднее, но вы все испортили, согласившись на арест. Наличных у меня с собой нет, да и у вас, по вашим словам, в кармане не густо. Кредитные карточки здесь не принимают… — Он взмахнул скованной рукой. — И я намертво прикован к незнакомой женщине!

— Ну, для меня это тоже не подарок!

— К тому же мне надо как можно скорее возвратиться на ранчо — вот-вот должна ожеребиться кобыла. Нет, надо что-то придумать. У вас есть какие-нибудь предложения?

— Просить, умолять, чтобы нас выпустили, плакать?

— Ну уж нет, — скривился он, — пока мы рядом, я этого не допущу.

— Тогда, может, вы сами что-нибудь сообразите?

— Попробую. — Он поднялся с тюка, на котором они сидели, и стал внимательно всматриваться в текущую мимо толпу покупателей. В нескольких футах от «места заключения» за столиком для предъявления кредитных карточек сидела дородная женщина, наблюдавшая за «узниками», а рядом с ней красовался плакат, возвещавший, что здесь производится сбор пожертвований на обучение верховой езде отстающих в развитии детей. Добровольцы, согласившиеся подвергнуться «заключению», могут быть выкуплены, если за них внесут взнос в фонд помощи родео. К моменту появления Сета и Жанны в «камере» находилось несколько человек, но все они со смехом и шутками заплатили «выкуп» и были тут же выпущены. Остались только непрестанно пререкавшиеся между собой Сет и Жанна.

— Вдруг пройдет кто-нибудь из знакомых и выручит нас, — пояснил Сет. — Именно в расчете на это «камеру» устроили в одном из самых посещаемых магазинов.

— Мало того, что мы терпим несправедливость, к ней еще добавится унижение!

— Но ведь вы сами в этом виноваты!

Жанна замолчала. Во всяком случае, создавшаяся ситуация имела и свою хорошую сторону — в магазине благодаря кондиционеру было прохладно, а «стражница» принесла им по стакану ледяной содовой воды и горячие сочные сосиски. Жанна набросилась на свою порцию с жадностью, которая непременно привела бы в неописуемый ужас ее английскую гувернантку.

Была, однако, и дурная сторона. «Полицейские», по-видимому, забыли оставить ключ от наручников, и Сет с Жанной по-прежнему были скованы.

«Стражница» с сочувствием покачала головой и побранила мальчиков, которые уже третий раз допускают подобную оплошность. Но что поделаешь, связаться с ними она не может, остается ждать их прихода с новыми пленниками.

Сидя рядом с Сетом на тюке, Жанна старалась не обращать внимания на его длинную мускулистую руку, касающуюся ее кисти. Рассказать об этом происшествии друзьям в Калифорнии — будут смеяться до упаду.

А ей самой не до смеха! Жара и появление двух «полицейских» настолько сбили ее с толку, что она бездумно сдалась на их милость.

Да и в самом Сете было что-то эдакое, что не позволяло смеяться над ситуацией, в которую они попали, хотя сам он воспринял свое поражение с юмором. Но вот что интересно — почему он все же смирился с ним?

Он мог просто объяснить Мелинде Крендл, что благотворительности ради не собирается терять столько времени. Или пообещать ей прислать чек. Или придумать еще что-нибудь.

Мог, например, рассказать ей, что Жанна вовсе не их домработница, а та попала в больницу.

Возможно, он так ведет себя, потому что подчиняется пожеланиям миссис Карр общаться с людьми. Может, удастся воспользоваться этой слабостью? Но прежде всего надо выбраться отсюда.

— Ну как, придумали что-нибудь? — прервал Сет ее размышления.

— По-моему, да. А вы?

Жанна нервно улыбнулась.

— Абсолютно ничего. Так что вы придумали?

— Прежде чем я скажу, дайте слово, что возьмете меня на работу.

— Дать слово?!

— Пожалуйста, прошу вас, не отказывайте мне, — поспешно проговорила она умоляющим тоном, кладя руку ему на плечо, но, ощутив, как он вздрогнул, быстро ее отдернула.

Сет смотрел на нее с негодованием.

— Сначала вы засадили меня в эту каталажку! А сейчас пытаетесь навязать мне свою волю?

Жанна была неприятно поражена. Выходит, она ведет себя не лучше своего отца, нанесшего ей такую обиду. Она покраснела.

— Да нет… что вы… — промямлила она, но неожиданно твердым тоном добавила: — Я просто даю вам возможность изменить свое решение.

— Как великодушно с вашей стороны!

Жанна затаила дыхание. Внутренний голос подсказывал ей, что, подумав, Сет Броуди пойдет на уступки. Только не следует его торопить.

— Сию секунду я не могу вам ничего обещать, но мы поговорим, как только выйдем отсюда.

Лиха беда начало! Ей только этого и надо было.

— Идет, — согласилась Жанна.

— Да, так что вы придумали?

— Есть одна мысль, но вам придется выйти вместе со мной.

— Это не подлежит никакому сомнению, — насмешливо заметил он, поднимая их скованные руки.

— Тогда пошли.

Когда они приблизились к той стороне ниши, что была ближе к главному входу, Сет, нахмурившись, остановился.

— Что вы задумали? Мне не нравится выражение вашего лица.

— Мы знакомы меньше часа. Откуда вам знать, какое выражение бывает у меня обычно?

— Уж наверное, не такое, как у зазывал на сельских ярмарках.

— Вы недалеки от истины. — Она запустила руку в свою объемистую сумку и извлекла оттуда щетку для волос, губную помаду и зеркальце, которое тут же вручила Сету — без его помощи ей было не обойтись. Маленький блестящий квадратик выглядел очень комично в большой загорелой руке, но Сет мужественно держал его перед ней, пока Жанна причесывалась и мазала губы ярко-красной помадой.

Все это время Сет исподтишка оглядывал входящую публику — нет ли среди покупателей знакомых, которые станут свидетелями его позора.

Когда она закончила, он вздохнул с облегчением.

— Что вы намерены предпринять?

— Единственно возможное в наших условиях — стану кокетничать, как Клодетт Колбер в фильме «Однажды ночью».

— То есть будете заигрывать с ни в чем не повинными незнакомыми людьми, чтобы они нас выкупили?

— Именно так. Можете предложить что-нибудь иное?

— Нет. Валяйте! Сдается мне, что я увижу умудренную опытом женщину за работой. Не созвать ли нам здешних служащих — пусть соберут плату за неплохое зрелище.

Не найдя подходящего ответа, Жанна лишь сморщила нос. Много он понимает! Будь она умудрена опытом, разве связалась бы с Майклом? И уж наверняка дала бы понять отцу, что и без его помощи устроит свою жизнь. Опыта у нее, разумеется, никакого — внешность обманчива, — но от матери она, видимо, унаследовала артистический талант и сейчас им воспользуется.

Завидев входившую в магазин компанию веселых подростков, Жанна перегнулась через перила площадки и, призывно улыбаясь, закричала:

— Привет, мальчики! Сегодня на вашу долю выпало счастье!

Сет за ее спиной недовольно хмыкнул.

Загрузка...