2

Дебора почувствовала, как запылали ее щеки.

Она себе и представить такого не могла. Разве она женщина для постельных утех?! Но Билл Дейвис, похоже, только так и оценил ее… Это явственно читалось на его самодовольной физиономии.

Больше всего она хотела, чтобы Билл узнал ее. Внимательные глаза, заинтересованный взгляд. Но нет! Он смотрит на нее так, словно видит в первый раз. Так почему же она не может оторвать глаз от Дейвиса? Сила притяжения была столь велика, что Дебора не могла сопротивляться. Она искала в стоящем в центре зала высоком импозантном мужчине хоть что-то, что осталось от мальчика, которого знала в детстве.


Билл Дейвис. Билли!.. Ее сердце звало его, мечтая о том, чтобы он услышал этот зов, вспомнил! Она всегда так верила, что связь, возникшая между ними в детстве, никогда не порвется… Но он не пришел за ней! Она напрасно ждала все эти долгие, мучительные годы!

Когда они расстались, Дебора была почти ребенком. Но уверенность в том, что они самой судьбою предназначены друг другу, была слишком глубока.

Их связывали восемь лет дружбы, взаимопонимания, нежности. А любовь… Соединившее их чувство было больше, чем любовь, хотя они сами не признавались себе в этом. То, что было между ними, невозможно назвать каким-то одним словом. Это было слияние душ, единение умов, это была одна жизнь для двоих.

Неужели все кануло в небытие? Сейчас в его глазах читался лишь банальный интерес мужчины к женщине, довольно сексуальной и внешне привлекательной. Или она ошибается — и это нечто более глубокое, манящее и дразнящее ее?

Билл решительно шагнул ей навстречу, а Дебора так и не сумела отвести глаз от его лица. Ноги, казалось, приросли к полу, сердце бешено колотилось где-то в горле. Мозг отключился и не мог подсказать ей, что делать.

Он больше не был тем Билли, который жил в ее воспоминаниях. Пятнадцать лет — достаточный срок, чтобы измениться не только внешне, но и распрощаться с юношескими мечтами и привязанностями. На что она рассчитывала? Последний раз, когда они виделись, ему исполнилось шестнадцать, а ей — тринадцать. Сейчас перед Деборой был совсем другой человек, и даже виденные фотографии не смогли подготовить ее к таким переменам.

Все вырезки из журналов и газет, которые тетя Грета посылала ей, свидетельствовали о стремительном восхождении Уильяма Дейвиса на финансовый Олимп. Он оказался человеком потрясающего ума, обладающим способностью аналитически мыслить, видеть далеко вперед. Все это было прочитано ею между строк в газетных публикациях.

Он определенно стал Уильямом и никогда больше не будет Билли. В статьях и заметках ничего не говорилось о его детстве. И, как считала тетя Грета, он определенно не хотел, чтобы ему напоминали о прошлом. Оно было далеко позади, мертво и похоронено.

Если бы Билл только захотел встретиться с Деборой или кем-нибудь из семьи Конуэй, он давно бы это сделал. У него было достаточно времени на раздумья и возможностей для действий.

Дебора смирилась с его предательством уже давно, но все равно не хотела упускать шанс взглянуть на того, кем стал Билли. И, если быть до конца честной с самой собой, больше, чем просто взглянуть. Ей необходимо было расставить все точки над «i».


Глаза Билла были устремлены на нее, и в них горел странный огонь. Это одновременно и пугало, и возбуждало Дебору. От его взгляда невозможно было уйти, да он и не позволил бы ей этого.

Опасное напряжение возрастало по мере того, как Билл приближался, и это заставляло Дебору внутренне сжиматься. Неожиданно столкнувшись с ним лицом к лицу, она не знала, что сказать. Может, он все-таки вспомнил ее? И эта встреча ему неприятна? Ведь она, Дебора, — напоминание о его безрадостной деревенской жизни. Он мог вообще неправильно расценить ее появление здесь. Но пусть будет то, что будет!

Дебора вздрогнула от неожиданности, когда услышала его голос:

— Могу я предложить вам бокал шампанского?

Это кстати — в горле и впрямь пересохло.

— Да, спасибо.

Он был теперь совсем близко. Почему же он не узнает ее?

Билл улыбнулся, протягивая ей фужер. Улыбка свидетельствовала о том, что женщина, которую он видит впервые в жизни, ему понравилась.

— У вас есть преимущество передо мной.

Как изменился его голос! Теперь у него был низкий, волнующий тембр. Но что он имеет в виду?

— Простите?..

— Вы знаете, кто я!

— Да, — призналась она, глупо было отрицать очевидное. — Я действительно знаю о вас многое. Но это не означает, что я знаю вас, не так ли?..

Дейвис рассмеялся.

Какой влекущий и одновременно тревожащий смех! Перед ней был не Билли, которого она знала когда-то. Это был совершенно незнакомый мужчина.

— Да, информация обо мне в прессе может удовлетворить любой, даже самый большой интерес к моей персоне, — насмешливо признал он. — Но намного увлекательнее, поверьте мне, произвести собственное расследование!..

Однако каков наглец! Дебора на секунду прикрыла глаза.

— А вы разве пускаете посторонних в свою личную жизнь?

— Я только что приоткрыл туда дверь для вас. Может быть, перейдем на более интимный уровень?

Притяжение самца, исходящее от него, заставило Дебору затаить дыхание. Почти все в этом мужчине завораживало ее.

Он был на голову выше ее, а Дебора считала себя довольно высокой. Его когда-то худое тело подростка теперь приобрело упругость и силу. И на лице больше не было того голодного, молящего выражения. Сейчас оно было поразительно красивым и надменным! В темных глазах светился интеллект. А густые черные волосы, когда-то длинные и неухоженные, сейчас были коротко подстрижены.

Дебора неожиданно для себя подумала, что он, должно быть, очень хорош в постели. Во всяком случае, об этом говорили и самоуверенный взгляд, и гордо вскинутый подбородок. Без сомнения, это так! Настоящих мужчин видно невооруженным глазом!

Маленькими глотками она пила шампанское, давая себе время успокоиться и подумать. Все складывалось совсем не так, как представлялось ранее.

— Ну, давайте, не стесняйтесь! — поддразнил Дейвис. — Я предпочитаю спонтанность расчетливости. Поверьте, это гораздо острее и интереснее! У меня в этом большой опыт… — Под личиной легкомысленной веселости в его словах явственно проступал цинизм.

— Скажите, а вы всегда нападаете на первую подвернувшуюся вам женщину?

— Вы хотите сказать — на понравившуюся женщину? Нет, обычно я очень разборчив. Вы — исключение из правил!

Надежда появилась в ее сердце. Неужели он что-то почувствовал? Узнал ее?..

— А почему вы сделали для меня исключение?

— Устал от женщин в черном! А ваш желтый костюм привлек мой взгляд. Вы собираетесь сказать мне, как вас зовут?

Дебора отрицательно покачала головой. Как страшно произнести свое имя!

— Вы загадочная женщина. — Его глаза сузились. — Замужем?

— Нет.

— Помолвлены?

— Нет.

Она подумала о Брэдли. Как все-таки хорошо, что они расстались! Научные изыскания и собственное литературное творчество были смыслом существования Брэдли, поглощали все его время. К тому же он был слишком занят своим внутренним «я», чтобы обращать внимание на что-либо еще. Теперь же, когда перед ней стоял Билл Дейвис, последние сомнения рассеялись окончательно. Даже если из задуманного ничего не получится, встреча поможет понять, чего не хватает ей в жизни. И в следующий раз она будет искать именно это! Впрочем, если он, конечно, будет — этот следующий раз…

Дебора почувствовала, как пальцы мужчины скользнули по ее левой руке. И кожа, казалось, ожила под этими ищущими прикосновениями. Она с трудом подавила желание отдернуть руку.

— Удовлетворены? — спросила Дебора, догадавшись, что Билл таким образом решил удостовериться в отсутствии обручального кольца.

Его глаза сверкнули.

— Нет! Нам придется пройти некоторый путь вдвоем, пока я почувствую себя удовлетворенным, моя золотая незнакомка. Пообедаете со мной?

Задав вопрос, Дейвис не собирался ждать на него ответа. Крепко взяв Дебору за руку, он потащил ее за собой сквозь толпу. Не желая стать объектом всеобщего внимания, женщина не сопротивлялась. Ее занимало другое: что делать, когда она останется один на один с этим человеком, не привыкшим получать отказы?

Однажды, пятнадцать лет назад, Билли вот так же увлек ее за собой, уверяя, что с ним Дебби будет в полной безопасности. Но сейчас она уже не та наивная девочка, Дебби Конуэй, да и он не прежний Билли.

Смятение охватило ее. Восприятие окружающего мира потеряло целостность, распалось на части: запрятанные глубоко в подсознании воспоминания, желания, которые так никогда и не были удовлетворены, мечты, которые неожиданно ожили вновь, и, наконец, властное прикосновение, заставляющее подчиниться мужчине, следовать за ним. Впрочем, решимость Дейвиса сейчас была даже сильнее его физической мощи.

Они добрались до входной двери. Билл на секунду остановился в холле, чтобы отдать фужер официанту.

— Хорошая выставка. Поздравляю! — торопливо сказал он оказавшемуся рядом Коннору.

— Спасибо, Билл, — ответил тот, бросая на Дебору удивленный взгляд. — Тебе понравилось что-нибудь?

— В следующий раз, — отрезал Билл, лишая владельца галереи всяческих надежд.


Через несколько секунд они оказались на улице — совершенно одни после толчеи вернисажа.

Дебора не могла поверить в это. Она и Билли после стольких лет разлуки вновь оказались наедине! Конечно, он не знает, кто перед ним сейчас, но это уже не имеет значения! Ее затея — сплошная глупость! Нет ни малейшей надежды на то, что их прежние отношения возродятся. Билли стал другим, и ее заставляет быть другой.

Отпусти меня! — мысленно взмолилась женщина.

Она взглянула на их тесно сплетенные руки. Что он имел в виду, говоря об удовлетворении? Может быть, он все-таки почувствовал что-то?

Теперь-то Дебора понимала, что ее жизнь вряд ли можно было назвать полноценной и гармоничной. Переживания детства, связанные с Билли, лишили ее возможности обрести счастье с кем-то еще. А она так хотела быть счастливой! Столько раз пробовала, пытаясь обмануть себя, но тщетно! А Билли?.. Вернее, Уильям Дейвис, ощущал ли он себя когда-нибудь счастливым с другими женщинами?

Скорее всего, да. Не вел же он жизнь монаха все эти годы! Интересно, что она почувствует, когда Билл коснется ее тела? Как глупо даже думать об этом! И все равно ей хотелось знать. Ведь в этого мужчину превратился Билли из ее детских грез.

Взгляд остановился на плечах, ширину которых не мог скрыть кожаный пиджак. Сердце забилось быстрее. Дебора посмотрела своему спутнику в лицо, желая прочесть его мысли. У него были сжатые губы и упрямо вскинутый подбородок. Он бесспорно боец, всегда имеющий мужество постоять за себя.

Да, таким он стал еще в детстве, сопротивляясь жестокой тирании своего деда. А как иначе можно выжить в этом страшном мире?

— Куда вы ведете меня? — раздался ее слабый голос.

Дебора неожиданно почувствовала себя испуганной птичкой, пойманной искусным птицеловом. Его быстрый взгляд лишь усилил чувство тревоги. Глупо было надеяться на что-то общее в будущем, эта встреча ничего не могла изменить. Их жизни никогда не сольются вместе!

— Моя машина припаркована недалеко отсюда. Всего несколько кварталов.

Его машина! Часть его новой жизни.

— Какой марки? Вы давно ее купили? — спросила она, сгорая от желания узнать о нем как можно больше.

— Вам не кажется, что вы задаете слишком много вопросов?

Дебора нахмурилась. Его самоуверенность граничила с невежливостью! Впрочем, ее любопытство могло натолкнуть Дейвиса на мысль, что она журналистка, или хуже того — искательница богатого жениха.

Может, сказать ему, что это не так? А дальше? Как объяснить ее интерес, не раскрывая всей правды? Ведь все ее так называемое расследование пока ограничивалось несколькими статьями о нем и грудой заметок в колонках светской хроники, включая список гостей сегодняшней выставки. Этого было явно недостаточно. Совсем недостаточно! Обед с ним мог бы дать намного больше.

Даже если его подозрительность будет расти, Дебора решила ни в чем не разубеждать Дейвиса. По крайней мере, сейчас…

— Это «порше». Удовлетворены?

Спортивный автомобиль. Мощный, способный оставить у себя за спиной многих. Может быть, тоже черный.

— Подходит, — пробормотала она скорее себе, чем ему.

— Рад, что вы не разочарованы, — весело отозвался Билл.

Но она была, была разочарована тем, что он не узнал ее, Дебби!


Конечно, в свои двадцать восемь Дебора уже и близко не напоминала ту худенькую девочку-подростка с пушистой русой косой, что рассталась со своим Билли пятнадцать лет назад. Высокая, длинноногая, с пышной грудью, с гривой золотисто-каштановых волос — как узнать в этой роскошной женщине маленькую Дебби? Мать часто называла дочку поздним цветком, и в этой была доля правды.

«Золотая девочка». Так он звал ее в детстве. Он говорил, что она единственное золото в его жизни. Жаль, что связь, существовавшая между ними в детстве, сейчас прервана.

Дебора покачала головой. Очевидно, прошлое имеет значение лишь для нее. Билл же «прихватил» ее сегодня вечером случайно, чтобы хоть как-то развеять скуку предстоящего вечера.

Или в этом было нечто большее? Может быть, и он ощущает, помимо своей воли, какое-то притяжение к ней, берущее начало в детстве?

Она пошевелила пальцами в его ладони. Его кожа была теплой, несмотря на прохладный сентябрьский вечер. Как ему удается передавать ей это почти электрическое напряжение? Жаль, что она не ясновидящая и не умеет предугадывать будущее.

Они свернули за угол. Еще одна узкая чистая улица: ухоженные палисадники, дорожки, выложенные кирпичом. Дома перестроены в угоду вкусам богатых людей. Старый район Лондона. Совсем близко от центра. Дебора проходила здесь сегодня днем, размышляя, отправиться ли ей в эту модную галерею в погоне за мечтой или продолжать оставаться одной.

Нервный смех разобрал ее.

— Что вас так развеселило?

— Не могу поверить в то, что иду с вами вот так, держась за руку.

Его пристальный взгляд привел Дебору в чувство. Сейчас между ними шла отнюдь не детская игра! Может, прекратить всю эту комедию, пока не поздно?

Билл остановился. Вынул из кармана пиджака ключи от машины, на секунду отпустив ее руку. Черный, как она и предполагала, «порше» — низкий, элегантный, но почему-то его вид показался ей угрожающим. А ведь у нее было правило — никогда не садиться в машину с незнакомцем! Незнакомцем?

Уильям Дейвис широко распахнул перед ней дверцу машины. Сейчас она войдет в это пространство, так напоминающее черную дыру… Необходимость принять решение парализовала женщину.

— Надеюсь, я не ввязываюсь в рискованную авантюру? — кокетливо произнесла Дебора, пытаясь за шуткой скрыть неосознанный страх.

Она взглянула на Билла и увидела в его взгляде призыв быть такой же отчаянной, как и он. Но перед ней был Уильям Дейвис, для которого она по-прежнему оставалась незнакомкой. Разве можно при обстоятельствах, сведших их вместе, рассчитывать на какое-то уважение с его стороны?

— Положитесь на меня! — хрипло произнес Билл.

И в следующую секунду, прежде чем Дебора успела хоть что-то сообразить, он прижал ее к своей груди так, что у нее перехватило дыхание, при этом лишив малейшей возможности двинуться. Свободной рукой он с силой повернул ее лицо к себе. Как у хищника, сверкнули в оскале зубы.

— Как аппетитна…

Дебора не успела ничего возразить. Губы Билла прижались к ее губам. И она почувствовала, как его язык, скользнув в глубины ее рта, вызвал в ней спонтанное ответное чувство. Все произошло так быстро, словно Билл приставил к ее виску пистолет, добиваясь примитивного удовлетворения своих желаний.

На Дебору обрушилась лавина самых противоречивых чувств. Во-первых, гнев. Ведь она так долго ждала этого момента и что получила! Во-вторых, растерянность. Все произошло так неожиданно. И в-третьих, страстное желание принять все, что он ей сейчас предложит, потому что самое главное — заставить запомнить ее, Дебби, на всю оставшуюся жизнь, хочет он этого или нет!

Дебора подняла руки и запустила их в густые черные волосы, притягивая Билла к себе. То, что между ними происходило, нельзя было назвать поцелуем ни с его, ни с ее стороны. Ведь поцелуй — это обмен добрыми чувствами, желание принести и получить удовольствие…

Она ощутила, как Билл пытается отстраниться. Но нет, сейчас как раз этого допустить нельзя! Откровенно провоцируя, Дебора плотнее прижалась к нему бедрами, ощутив напрягшуюся плоть Билла, и возненавидела его за то, что он может так быстро возбудиться в обществе женщины, с которой едва знаком. Которая ничего для него не значит!

Ей хотелось ударить Дейвиса, ударить со всей силы, наотмашь. Ведь единственная ее цель — заставить его испытывать вожделение только потому, что она — Дебби! Черт возьми! Почему он забыл ее?! Почему вычеркнул из своей жизни?!

— Чувствуешь голод? — прошептал Билл.

Его руки судорожно скользили по спине Деборы, крепче прижимая податливое женское тело.

— Да, — отозвалась Дебора, не придавая большого значения тому, что он может подумать о ней.

Билл буквально швырнул ее на переднее сиденье «порше».

— Ну тогда давай пировать!

Одна ночь, подумала Дебора. Одна ночь в награду за то, чего она была лишена все эти годы! Одна ночь, чтобы взять все, что она могла иметь, если бы жизнь сложилась по-другому. Как больно чувствовать себя обманутой судьбой!

Билл скользнул на сиденье водителя, захлопнул дверцу и завел двигатель.

— Пристегни ремень! Я езжу с бешеной скоростью!

— Ты прав, — согласилась Дебора. — Это будет бешеное путешествие!

Мотор сдержанно взревел.

— Тебя ждет незабываемое приключение, моя золотая незнакомка, — пообещал Билл и полностью переключил свое внимание на «порше» и на дорогу.

Напряжение, царящее в машине, в любое другое время показалось бы Деборе невыносимым. Но сейчас она словно не замечала его. Ей было все равно, куда они едут.

Она, Дебби, собиралась провести эту ночь со своим Билли. А затем навсегда похоронить его в своем сердце.

Загрузка...