Мэри стояла у причала и одной рукой придерживала шляпку, норовящую слететь с ее головы при сильных порывах ветра. Однако ветер был теплым, утреннее солнце – ласковым, а настроение – радужным. Мэри улыбалась, разглядывая несколько яхт, стоящих у пристани. Вик хмурился, и всякому, кто видел его, было понятно, что этот человек сегодня не выспался, да и вообще ненавидит ранние прогулки.
Мэри поднялась в половине седьмого. Она неторопливо выбрала себе наряд, так как хотела выглядеть сегодня не просто хорошо, а великолепно. Ради Люка.
Она остановила свой выбор на длинной летней юбке, широкой, не мешающей движениям, и свободной блузке, присборенной на рукавах и талии. Сабо она надела потому, что они были удобными и подходили к ее одежде, а шляпку прихватила, чтобы ее носик не обгорел на солнце.
Такой юной и воздушной Мэри себя давно уже не чувствовала. Даже присутствие недовольного Вика не могло испортить ей настроения.
Люк заехал за ними в отель, как и обещал, и по его восторженному взгляду Мэри убедилась, что она выглядит так же великолепно, как себя чувствует.
– Какая из них наша? – спросила она, поворачиваясь к Люку. – Отсюда не видны их названия.
– Угадай.
Мэри присмотрелась к яхтам и уверенно указала на самую маленькую, но в то же время, как ей показалось, самую милую яхточку, зажатую между двумя суднами побольше.
– О, угадала! – восторженно проговорил Люк. – Почему ты решила, что это именно она?
– Я почувствовала. – Мэри улыбнулась. – Она кажется такой гордой и независимой, несмотря на свои размеры.
– Совсем как ты, – пошутил Люк.
– Когда выходим в море? – мрачно спросил Вик.
– Тебе не хочется? – с сочувственным видом спросил Люк.
– С чего это ты решил?
– Не слишком радостный у тебя вид.
– У меня всегда такой вид.
– В этом твоя проблема, Вик! – жизнерадостно сказала Мэри, потрепав его по плечу. – Будь проще.
– Мэри, пойдем, я провожу тебя на яхту, а мне понадобится помощь Вика. Мой друг что-то запаздывает.
– Друг разрешает тебе распоряжаться его яхтой?
– Но ведь на то он и лучший друг! – воскликнул Люк.
Мэри поднялась на борт яхты – вблизи та совсем не казалась крошечной. Она смотрела сверху на Люка и Вика, которые возились с тросами. Через несколько минут оба куда-то исчезли. Мэри огляделась. Она обожала выходить в море, хотя нечасто представлялась такая возможность.
– Мэри, – услышала она голос Люка, – нам следует поторопиться.
– Где ты потерял Вика? – рассмеялась она, хотя знала, что Люк поднимется на борт один.
– Потом расскажу, сейчас некогда.
Вскоре яхта вышла в море. Когда она отошла от берега на приличное расстояние, на причале появился Вик. Он неторопливо вышагивал, засунув руки в карманы. Вик понимал, что его надули, и знал, что сам виноват в этом.
– Плывите, голубки, – пробормотал он. – Все равно далеко не уплывете. А тебе, Мэри, я завтра устрою головомойку!
– О, как бы я хотела увидеть выражение его лица! – хохотала Мэри. – Жаль, что у меня нет бинокля!
– У меня есть, могу принести, – улыбался Люк.
– Значит, это твоя яхта? – спросила Мэри.
– Нет, яхта действительно принадлежит моему лучшему другу. Он любезно одолжил мне ее на один день.
– Я и не знала, что ты умеешь управляться с яхтами.
– Мой отец был заядлым яхтсменом, я почти все детство провел в море.
– А где сейчас твой отец? – осторожно спросила Мэри, почему-то ожидая, что Люк скажет, что его родители умерли.
– В моем родном городе, вместе с моей мамой, – ответил Люк. – Когда-нибудь, и, надеюсь, это будет скоро, я тебя с ними познакомлю.
Щеки Мэри окрасил румянец смущения. Сегодня она не играла. Мэри решила быть естественной, и это легко у нее получилось. Здесь, в море, не было никаких оков-запретов, которые мешали бы ей быть собой и делать то, что хочется.
– У нас какой-нибудь определенный маршрут? – спросила она.
– Нет, мы просто будем плыть, плыть, плыть… Пока нам не надоест и не захочется вернуться.
Мэри вздохнула.
– Мне вообще не хочется возвращаться.
Люк подошел к ней и приподнял ее голову за подбородок.
– Не нужно сегодня грустить, Мэри, – ласково произнес он, и Мэри ответила ему улыбкой.
– Я и не собираюсь! – сказала она. – Я просто хочу наслаждаться свободой!
Мэри без улыбки напряженно всматривалась в хмурое небо. Скоро вечер, а они еще и не думали возвращаться к причалу. Весь день Люк и Мэри валялись на палубе, загорали на солнце, разговаривали, смеялись, ели припасенные Люком бутерброды и пили охлажденный виноградный сок. Мэри наслаждалась каждой секундой, проведенной на этой яхте. С Люком ей было легко и просто, хотя иногда она и замечала его чрезмерную внимательность, присущую психиатрам, к тому, что она говорит. Однако это было совсем не то внимание, которым обычно ее одаривал Док. Люк интересовался Мэри потому, что она ему действительно нравилась и была интересна.
Они даже не заметили, как на горизонте сгустились тучи. Теперь Люк поглядывал на небо с беспокойством.
– Думаешь, будет буря? – Мэри подошла к нему и положила руку ему на плечо.
– К сожалению, это очевидно. – Люк вздохнул. – Мой просчет. Похвастался тебе, что я старый морской волк, а сам просмотрел приближающийся шторм.
Мэри рассмеялась.
– Ничего страшного. Я даже рада, что ты не идеален и можешь ошибаться.
– Наверное, нам пора возвращаться, – произнес Люк неуверенно.
– Так не хочется… – разочарованно протянула Мэри.
– Есть один запасной вариант, – пробормотал Люк.
– И какой же? – заинтересовалась Мэри.
– Если мы причалим в другом месте, не на пристани, откуда уходили, то я приглашу тебя в мой маленький домик с видом на море. Это что-то вроде необитаемого острова, о котором хоть раз в жизни мечтает каждый человек. Когда я устаю от всех и вся, то уезжаю на пару дней туда. Мне рассказал о нем один мой пациент, и я сразу же купил этот домик.
– Я с радостью посмотрю на твой необитаемый остров, – ласково сказала Мэри. – Если, конечно, ты уверен, что хочешь пригласить туда кого-нибудь и нарушить свое уединение.
– Даже у Робинзона был Пятница.
– Многие предпочитают думать, что Пятница – это женщина.
– Тогда считай, что я Робинзон.
– Отлично! – рассмеялась Мэри. – А мы успеем на остров до наступления бури?
– Здесь прелестно! – радостно воскликнула Мэри, несмотря на то что была мокрой с головы до ног и ужасно продрогла.
Они успели вовремя причалить, но внезапно начавшийся дождь настиг их, когда Мэри и Люк сходили с яхты.
Мэри сразу же влюбилась в маленький уютный домик с двумя комнатами. Она выглянула в окно и вздрогнула. Море, еще недавно бывшее ласковым, превратилось сейчас в злобное, мрачное чудовище.
– Еще немного, и нам пришлось бы сражаться со стихией, – испуганно сказала Мэри. – Мы могли оказаться на дне.
– Хорошо, что я привел яхту сюда, до причала мы не успели бы добраться.
Мэри повернулась, оказавшись лицом к лицу с Люком.
– Скажи, ведь ты нарочно все это подстроил? – улыбнулась она. – Попросил природу устроить маленькую бурю, чтобы появилась возможность привезти меня сюда.
Люк притворился смущенным.
– Извини, я не думал, что ты догадаешься. Но раз уж мы здесь, как насчет ужина? Лично я нагулял такой аппетит, что мне потребуется изрядное количество пищи, чтобы заморить червячка.
– То же могу сказать и о себе.
Люк отвел ее на крошечную кухоньку, и стал рыскать по полкам.
– К сожалению, я не смогу предложить тебе изысканных блюд. Я храню здесь только консервы.
Мэри отобрала у него несколько банок и поставила их на стол.
– Из этого можно соорудить прекрасный ужин! – воскликнула она воодушевленно. – Ты позволишь мне этим заняться?
Люк послушно сел на подоконник, наблюдая за тем, как Мэри, нацепив на себя фартук, который был ей великоват, ловко орудует консервным ножом.
– Не знал, что актрисы умеют готовить, – улыбнулся Люк.
– Мы много чего умеем. Или ты думаешь, что у актрис целый штат слуг?
– Мне почему-то всегда казалось, что знаменитости ведут богемный образ жизни.
Мэри пожала худенькими плечами.
– Только не я. Богемную жизнь мне не позволяют вести Док и Вик. Ну вот и готово! – произнесла она, ставя на стол то, что смогла приготовить из консервированных продуктов.
Люк признал, что Мэри действительно хорошо готовит.
– Ты настоящая волшебница! – сказал он. – Я всегда считал, что, из консервов что ни приготовь, все равно они останутся консервами. А ты умудрилась превратить их в пищу богов!
– Бабушка учила меня готовить, – сказала Мэри. – Она многому меня учила.
– Ты говорила, что у тебя есть дядя. В каких ты с ним отношениях?
– Мы стараемся сталкиваться друг с другом как можно реже. Он мой опекун, поэтому пока я не могу диктовать свои условия.
– Но ведь ты совершеннолетняя.
– Бабушка оставила мне небольшое наследство. Я получу его через несколько недель. Но до этого времени моей жизнью распоряжается дядя Эд.
– А твоя мать, где она?
– Понятия не имею, – равнодушно сказала Мэри. – Возможно, на Гавайях с очередным любовником. Я не поддерживаю с ней отношения.
Я бы свихнулся от такой жизни, подумал Люк. Отец погиб, мать бросила, с ранних лет за каждым ее шагом следит кузен, с которым не поговоришь толком. Неудивительно, что Мэри необычная. Ей всю жизнь приходилось притворяться.
– Может быть, пойдем в комнату, я разведу огонь в камине?
– С удовольствием.
Через десять минут в камине ярко пылало пламя, и Мэри устроилась в кресле поближе к огню. Люк заметил, что на ее губах больше не играет улыбка. Ее радужное настроение, казалось, исчезло вместе с хорошей погодой.
– Что с тобой? – спросил Люк.
– Голова болит, – пожаловалась Мэри.
Люк тут же засуетился, принялся рыться по ящичкам, но ничего не нашел.
– Ах, Мэри, прости меня… Кажется, я ничего не захватил из лекарств.
– Это не важно, – отмахнулась Мэри. – Все пройдет. Налей мне вина.
Мэри пододвинула кресло как можно ближе к камину. Ее немного знобило. Она знала эту дрожь: волнение, беспокойство, словом, нервы. Мэри вдруг непреодолимо захотелось оказаться в отеле. И пусть даже рядом будет Вик. Даже хорошо, что он там будет. Однако Мэри знала, что ее желание осуществить невозможно. Стихия разбушевалась не на шутку.
В третий раз я сбегаю от Вика и в третий раз с Люком. Ну надо же.
Мэри уселась в кресло, и через несколько минут жар от огня унял ее озноб. Люк поставил рядом скамеечку и устроился на ней. Он подал Мэри бокал, полный вина.
– Спасибо, – тихо поблагодарила она.
Ее руки дрожали, и она боялась разлить вино. Мэри была уверена, что Люк заметил ее нервозность, но ничего не сказал по этому поводу.
– Что там творится? – спросила Мэри, кивая в сторону окна.
– Сущий ад, – с усмешкой ответил Люк.
Мэри задумчиво кивнула.
– Именно так. Кто-то боится ада, думая, что попадет туда после смерти, а настоящий-то ад здесь.
– Ты ведь не имеешь в виду только погоду? – спросил Люк.
Мэри молча смотрела на огонь в камине. Языки пламени лизали поленья, и она рассматривала причудливые картины в огне, которые рисовало ее воображение.
– Тебе скучно со мной? – спросил Люк.
– Нет, мне беспокойно. Я нервничаю.
– Почему?
– Не знаю. Возможно, из-за грозы, а может быть, из-за того, что я уже несколько лет не оставалась наедине с мужчиной.
– Это тебя пугает?
– Твои вопросы и твой тон напоминают мне интонации и расспросы Дока.
– Прости. Я буду молчать. – По голосу Люка было слышно, что он улыбается.
Будь что будет! – подумала Мэри, поставила опустевший бокал на каминную полку и скользнула на пол.
Теперь уже Мэри сидела у ног Люка. Он погладил ее по волосам и тепло улыбнулся.
– Поцелуй меня, – попросила Мэри. Как всегда она была предельно откровенна.
И Люк не заставил себя упрашивать. Очевидно, он и сам этого хотел. Мэри закрыла глаза, прислушиваясь к своим пробуждающимся чувствам.
Не хочу никого знать! Ни Дока, ни Вика, ни…