Изабелла была уверена, что грубость Роже обусловлена его болезнью. Он должен быть благодарен сэру Анвре за его попытку спасти их. Он не знал, что шотландцы устроили засаду, вследствие чего Анвре и его люди потерпели поражение.
– Их было слишком мало, – сказала она и посмотрела в сторону могучего рыцаря: может, он не слышал оскорбительных слов Роже?
– Расскажи мне, что произошло, – потребовал молодой человек. Анвре подбросил полено в костер и сел, привалившись спиной к стене пещеры. Изабелла постоянно чувствовала его присутствие. Мужественность и сила, исходящие от него, вселяли уверенность, что она и Роже в безопасности под его защитой. Недели две назад его грубая физическая сила смущала ее и вызывала тревогу. Теперь же она не сомневалась, что ей ничто не угрожает.
– Роже, это длинная история, а тебе следует отдохнуть. – Изабелла не хотела рассказывать о том, что сделала в шотландской деревне. Это был слишком дикий эпизод, чтобы сообщать о нем Роже, особенно когда тот раздражен.
Что он подумает о ней, когда узнает о ее поступке? Ее горло внезапно сжалось, и на глаза навернулись слезы. Она поспешно отошла от него.
Лучше не вспоминать о том, что случилось в доме главы клана. От этого можно сойти с ума. Она смахнула слезы и подняла меховую тунику Анвре.
Конечно, это не такая добротная одежда, как та, что он отдаляй, однако она защитит его от холода. Изабелла провела пальцами по умело сделанным швам туники, которая была на ней.
– Отличная работа, – сказала она Анвре. – Жена вашего друга прекрасно шьет.
– Да. Леди Элена – способная женщина.
– Элена. Это саксонское имя?
– Да. – Его краткий ответ ясно говорил о том, что он не намерен продолжать разговор. Однако Изабеллу интересовало, где он раньше жил, кто его друзья, кого он любил.
Анвре выглядел намного моложе, чем ей показалось вначале. Изабелла решила, что, вероятно, он был почти юношей, когда принимал участие в битве при Гастингсе и завоевал там репутацию свирепого рыцаря.
– Сколько вам лет, сэр Анвре? – спросила она, не в силах побороть любопытство.
– Двадцать семь, миледи, – ответил он. – Вы закончили работу с туникой?
– О да. – Она подняла одежду с коленей. – Только завяжу последний узелок.
Она завершила дело и протянула ему тунику. Он надел ее через голову. Одежда пришлась ему впору. Изабелла подала ему пояс, и он повязал его вокруг талии.
Встретившись с ним взглядом, Изабелла заметила промелькнувшую в его глазах благодарность, однако он быстро повернулся и пошел прочь из пещеры. Она наблюдала, как он удаляется через проход, и подумала, что, вероятно, напрасно донимала его своими вопросами. Хотя Анвре не смог одолеть шотландцев, только благодаря его умению и силе они выжили и сейчас благополучно пребывают в пещере.
– Изабелла?
Роже проснулся и смотрел на нее. Она наполнила миску бульоном с мясом и села рядом с ним.
– Расскажи мне о своем имении на юге, Роже.
– Оно называется Пиру, – сказал он. – Когда мы вернемся, строящийся там замок уже будет готов для проживания.
Изабелла подумала о великолепных землях, пожалованных сэру Роже. Этот молодой рыцарь был очень близок ко двору короля Вильгельма, и, если отец Изабеллы прав, Роже скоро получит титул и всевозможные привилегии.
Он оперся на локоть.
– Я надеялся увезти тебя в Пиру в качестве невесты.
– Да... Я знаю.
– Изабелла, я уже получил одобрение твоего отца и теперь хочу спросить, как ты...
– Роже, давай отложим разговор о свадьбе, пока мы благополучно не выберемся из Шотландии.
– Я в этом нисколько не сомневаюсь.
Однако Изабелла не была столь уверена в их будущем. До похищения она считала Роже превосходным женихом. У него красивые глаза, и, хотя сейчас его лицо плохо выбрито, он все равно выглядит привлекательным молодым человеком. К тому же он более утонченный, чем грубые, неотесанные рыцари, состоящие на службе у ее отца. Отличается он и от Анвре д'Арка.
Изабелла тряхнула головой, стараясь прогнать последнее сравнение. Глупо подвергать сомнению свой выбор, сделанный в Кеттвике. Выйдя замуж за Роже, она станет хозяйкой замка и супругой человека, способного понимать изысканные потребности ее души.
Что может быть лучше?
Прошло еще два дня, прежде чем Роже обрел способность самостоятельно передвигаться. К тому времени Изабелла использовала все шкуры из запасов отшельника, чтобы сделать из них одежду для предстоящего путешествия. Анвре так и не нашел повозку и предупредил Изабеллу, что им придется нести необходимые в дороге вещи. Она сделала из шкур сумку, а также вырезала несколько кожаных полос и сшила их в виде трех одеял, которые следовало взять с собой в путь.
Рана на ее ноге зажила настолько, что Изабелла могла ходить, не хромая, однако Анвре продолжал ежедневно делать припарки и бинтовать ее, осторожно держа ногу в руках. Изабелла уже привыкла к его прикосновениям и, пока он ухаживал за ней, откидывалась назад и расслаблялась, закрыв глаза и глубоко дыша, втайне наслаждаясь этими процедурами. Анвре не хотел верить этому, но все же тешил себя надеждой.
Он без всякого предварительного предупреждения объявил, что им пора покинуть их временное убежище и спуститься в долину. Это произошло в день, когда солнце ярко светило и было относительно тепло. Скоро должно похолодать, и Анвре рассчитывал продвинуться как можно дальше на юг, прежде чем погода испортится.
За время пребывания в пещере Изабелла ни разу не спускалась в долину, предпочитая проводить часы бодрствования рядом с Роже.
– Еще слишком рано уходить отсюда, – запротестовала она, когда увидела, как Анвре укладывает их скудные пожитки в сумку.
Он не обратил внимания на ее возражение, и она рассердилась.
– Роже еще недостаточно окреп для трудного пути. – Изабелла подошла к Анвре с видом мифической скандинавской валькирии. Ее золотистые глаза гневно сверкали, а темные волосы ниспадали до самых бедер, обвивая их.
Анвре отвернулся, опасаясь, что не справится с охватившим его возбуждением, если снова посмотрит на нее.
– Роже пойдет налегке, – сказал он, засовывая в сумку кожаные силки. – Я понесу все необходимое. Но мы должны как можно скорее тронуться в путь.
– Все в порядке, Изабелла. Я смогу передвигаться. – Пока Анвре готовился к походу, Роже иногда покидал пещеру по нужде, но в основном он и Изабелла молча сидели рядышком или беседовали, не обращая на него внимания.
Анвре тоже не стремился к общению с ними. Эти двое прекрасно подходили друг другу, а испытания, выпавшие на их долю, еще больше сблизили их. Роже побрился, воспользовавшись лезвием отшельника, и теперь выглядел так же привлекательно, как на пиру в Кеттвике. Одежда отшельника скрывала его худощавость, и в ней он казался зрелым мужчиной.
Анвре перекинул лямку сумки через плечо и двинулся по проходу, как это делал много раз. Изабелла не выходила на южную сторону скалы с того дня, когда, испугавшись высоты, вернулась в их убежище.
Анвре подождал, когда Роже и Изабелла выйдут из пещеры, полагая, что молодой человек поможет девушке спуститься с уступа скалы. Он был уверен: когда они окажутся на тропе, ее страхи исчезнут.
Роже подошел к краю скалы и остановился, уперев руки в бока и обозревая окрестности, словно хозяин этой земли.
– Значит, здесь вы добывали наше пропитание, – сказал он, обращаясь к Анвре. Потом посмотрел назад. – Иди сюда, Изабелла.
Она стояла у прохода и не двигалась. Ее лицо побелело, и в глазах плескался страх, когда она переводила взгляд с одного мужчины на другого, не в состоянии вымолвить ни слова.
Ее испуганный вид едва не побудил Анвре подойти к ней, но он не стал вмешиваться не в свое дело и спустился вниз с уступа, скрывшись от них. Это Роже, ее будущий муж, должен помочь ей преодолеть слабость.
После этого уступа дальнейший спуск был достаточно легким. Анвре был уверен: как только Роже сумеет убедить Изабеллу спуститься на тропу, она перестанет бояться.
Он дошел до самого подножия скалы и ждал, когда спустятся молодые люди. Солнце пригревало, и он сел на большой камень у тропы. Время от времени до него доносился голос Роже, но, хотя прошло немало времени, их все еще не было видно.
Анвре оставил сумку около камня и поднялся наверх, где Роже увещевал Изабеллу спуститься вместе с ним. Она оцепенела от страха и не могла двинуться с места.
Анвре решительно подошел к Изабелле и подхватил ее на руки. Не теряя времени и не слушая ее возражений, он приблизился к краю выступа и спрыгнул вместе с ней на тропинку. Затем, несмотря на протесты, понес ее к камню, около которого оставил сумку.
Сопротивление Изабеллы ослабело, но Анвре не отпускал ее. Она обхватила обеими руками его шею и прижалась лицом к его груди, а он продолжал спуск по тропинке. Роже окликнул их, но внимание Анвре было полностью сосредоточено на прильнувшем к нему гибком теле девушки.
Они вскоре спустились в долину, но Изабелла не сразу отпустила его. А Анвре позволил себе расслабиться и еще некоторое время наслаждался ее теплой близостью, прежде чем поставил на землю.
– Я вижу, правду говорят о вас, – сердито сказал Роже, присоединяясь к ним. – Вы действительно настоящий варвар.
Анвре молча поднял их имущество и двинулся в путь. Изабелла ничего не сказала и пошла вслед за ним, легко подстроившись под его темп, который Анвре соизмерял с возможностями Роже после недавней болезни.
– Интересно, как далеко до Англии? – спросил Роже.
– Трудно сказать, – ответила Изабелла. – Нас везли много дней, прежде чем мы прибыли в шотландскую деревню, а когда мы бежали оттуда, река отнесла нас еще дальше.
– Мой отец соберет своих людей и завоюет эту северную страну для нас.
Анвре фыркнул. Люди лорда де Невеля сейчас, вероятно, на пути к королю Вильгельму, который собирает силы против шотландского короля. Отсутствие избалованного сынка едва ли отвлечет их от этого похода. Лорд Кеттвик также был не в состоянии послать своих рыцарей на поиски дочери – их ряды существенно поредели после нападения шотландцев.
– В чем дело? – возмутился сэр Роже. – Почему вы усмехаетесь?
– Король Вильгельм собирает войско в устье реки Тис и планирует пойти оттуда на север, чтобы вступить в бой с королем Малькольмом, – ответил Анвре. – Люди де Невеля должны присоединиться к Вильгельму.
– Почему мне ничего не известно об этой кампании?
Анвре рассмеялся, видя негодование молодого человека. По всей вероятности, он понятия не имел, что требуется от рыцаря на поле боя. Его удел быть придворным, а не бойцом.
– Конечно, вас должны были известить, сэр Роже, – вмешалась Изабелла. – Очевидно, это упущение произошло из-за празднования, устроенного в Кеттвике.
Анвре шел не слишком торопясь, однако к концу дня нога Изабеллы разболелась, а Роже совершенно выдохся.
– Надо устроить привал, – сказал Анвре.
Они сошли с дороги и направились в густой лес, расположенный неподалеку. Анвре привел их к небольшому ручью, где Изабелла, опустившись на колени, зачерпнула ладонями холодную воду, чтобы попить.
– Я посмотрю, можно ли здесь добыть что-нибудь для пропитания, – сообщил Анвре, доставая силки, и углубился в лес.
– Где миски? – спросил Роже. – Ведь мы захватили их, не так ли?
– Да. – Изабелла порылась в сумке и протянула ему миску, после чего пошла собирать сучья для костра. Ночью будет холодно, и им надо согреваться. А если Анвре добудет дичь, для ее приготовления тоже потребуется огонь.
Сооружая костер, она заметила, что Роже крайне устал. Видимо, они преждевременно покинули свое убежище. Ему следовало бы набираться сил в пещере еще дня два. Но все-таки хорошо, что они уже на пути к Англии. Праздное времяпрепровождение действовало на Изабеллу угнетающе.
Роже отдыхал, завернувшись в меховую накидку. Изабелла успела развести огонь к тому времени, когда вернулся Анвре. Она была горда тем, что справилась с этой задачей и в какой-то степени реабилитировала себя после позорного поведения при выходе из пещеры. Она не знала, почему так боится высоты, но этот страх давно мучил ее. Если бы Анвре не спустил ее вниз на руках, она не сомневалась, что до сих пор стояла бы на выступе скалы.
Ей было приятно чувствовать себя в полной безопасности, когда Анвре прижимал ее к себе. Она крепко зажмурилась во время спуска в долину и воображала, что ее несет Роже.
Вернее, старалась представить это. К сожалению, она слишком хорошо знала, какими крепкими мускулами и могучей силой обладал сэр Анвре, чтобы спутать его с Роже. Изабелла подумала, каково было бы ощущение, если бы она прижалась щекой к его обнаженной груди, а не к меховой тунике и коснулась бы губами его кожи.
Потрясенная этими мыслями, она поспешила развернуть шкуру с едой, принесенной из пещеры, и предложила часть Роже, потом Анвре.
– Если в ваши силки кто-нибудь попадётся, мы сможем завтра устроить пир.
Анвре приподнял бровь, явно скептически относясь к ее словам, и Изабелла поняла, что он не очень-то надеется добыть пищу до наступления ночи.
– Да, миледи, – сказал он.
– На сегодняшний вечер у нас достаточно еды, сэр Анвре.
Он взял свою порцию и устроился около костра. Роже уже погрузился в сон, поэтому Изабелла убрала миски в сумку, которую затем повесила на ветку дерева.
Стало темно. В будто одушевленном пламени костра деревья отбрасывали зловещие тени.
– Надеюсь, здесь нет поблизости шотландской деревни, – сказала Изабелла, озираясь по сторонам.
– Нет, – ответил Анвре. – Я не заметил здесь никаких признаков присутствия людей, когда устанавливал силки.
– Что, если кто-нибудь увидит дым нашего костра?
– Это маловероятно, миледи.
Изабелла тоже села у огня неподалеку от Анвре.
– А волки здесь есть? – спросила она. – Я слышала рассказы о волках, обитающих в этой северной стране.
Анвре задумался, прежде чем ответить.
– Нет, – сказал он наконец. – Я не видел волчьих следов.
Изабелла посмотрела на мирно спящего Роже и подумала, сможет ли она так же спокойно заснуть. Она придвинулась поближе к Анвре.
– Как ваша нога? – спросил он.
– О! Она... Думаю, было бы хорошо, если бы вы осмотрели ее. – Изабелла уже привыкла к его заботливому врачеванию. Рана почти зажила, однако очередная припарка из листьев дубровника не помешала бы.
Анвре поднялся, чтобы взять все необходимое для перевязки. Изабелла с волнением наблюдала, как он исчез в темноте, хотя оснований для страха не было. Она доверяла Анвре, утверждавшему, что здесь нет ни людей, ни волков.
Изабелла вздрогнула и плотнее укуталась в меховую накидку, натянув ее на плечи. Стало прохладно, и она знала, что ночью будет еще холоднее.
Анвре вернулся и устроился на земле рядом с Изабеллой, а она вытянула ногу и положила ее ему на колени. Он снял меховую обувку и осторожно развернул повязку.
– Уже заживает, – сказал Анвре, осмотрев порез на ступне.
– Однако нога болит.
– Рана?
– Нет... мускулы. Он кивнул:
– Это от ходьбы. – Анвре обхватил ее ступню огрубелыми руками и надавил большими пальцами по бокам, потом начал разминать подошву. – Вы молодец.
Изабелла оперлась локтями о землю, откинулась назад и закрыла глаза от удовольствия, вызванного словами Анвре и его прикосновениями. Он растирал мышцы ее ступни, и Изабелла подвинулась слегка, чтобы дать ему доступ к лодыжке.
Анвре развязал мех на другой ступне и начал так же растирать ее. Потом его руки переместились выше, и он принялся массировать обе ноги одновременно. Изабелла открыла глаза и посмотрела на него, однако не воспротивилась столь неподобающим действиям. Наверное, нельзя было класть ноги мужчине на колени и позволять ему гладить ее таким интимным образом. Она затрепетала от его ласковых поглаживаний... Ее груди напряглись, и в лоне возникла приятная пульсация. Это было совершенно новое для нее ощущение, но она не могла заставить себя отстраниться.
– Возможно ли ожидать, что мой будущий муж станет оказывать мне подобные услуги, сэр Анвре?
Ритм его движений не изменился, но при этом он поднял голову и встретился с ее взглядом.
– Не знаю, миледи, – ответил Анвре. – Мне неизвестны обязанности мужа.
Он произнес это так тихо, что казалось, будто его голос доносится издалека, и Изабелла поняла, что эта тема неприятна ему.
– Где вы так овладели искусством врачевания? – спросила она, перейдя к более безопасному предмету разговора.
– В доме, где я воспитывался, хозяйка была садовницей. Она выращивала лечебные растения, готовила из них снадобья и обеспечивала ими усадьбу и близлежащую деревню. От нее я и получил некоторые познания.
Должно быть, в то время он был совсем юным, а когда подрос, начал овладевать рыцарским мастерством. Изабелла подумала, был ли он в детские годы таким же неистовым, как в зрелом возрасте, и решила, что вряд ли. Его нежные прикосновения свидетельствуют о том, что он не всегда был грозным воином.
– Лорд Белмер пользуется вашими познаниями в области врачевания?
– Да. Иногда.
Тепло его рук распространилось выше по ее ногам до поясницы. Казалось, оно проникало до самых костей, и ей хотелось чего-то большего.
– Может, вы научите Роже такому массажу? – сказала она.
Анвре вдруг прекратил свои манипуляции. Он наложил припарку на рану, завязал ногу и встал.
– Вам потребуется еще только одна припарка после этой, миледи. Рана почти зажила.
Смущенная резким отстранением Анвре, Изабелла укутала ступни меховыми обувками и закрепила их кожаными ремешками.
– Благодарю за помощь, сэр Анвре. – Она поднялась. – А также за то, что утром спустили меня со склона, неся на руках. Сама я ни за что не решилась бы спуститься.
– Не стоит благодарности. Просто нам необходимо было отправиться в путь, пока солнце стояло высоко. – Он протянул ей накидку, которую она сделала для него. – Возьмите ее. Она нужна вам больше, чем мне. – С этими словами он пошел к противоположной стороне костра.