Сбор урожая подошел к концу, настала пора виноделия. Виноград уже поместили в специальные емкости и засыпали сахаром, чтобы ягоды забродили, превращаясь в вино.
После завершения процессов брожения вина поместят в большие деревянные бочки. Красные и некоторые белые вина разольют по дубовым бочонкам, где они будут храниться еще долго.
Джей всегда интересовало то, как разные сорта дуба влияют на конечный вкус вина, поэтому она с готовностью приняла предложение Зака разлить некоторые из медальоновских «Шардоне» в бочки из американского и венгерского дуба.
— Получится богатый, насыщенный вкус, — пообещал Зак. — Поверь мне.
Джей верила. И не только в том, что касается виноделия. Она уже успела понять, что Зак — человек слова. В тот день, когда они начали оформлять документы о партнерстве, он организовал собрание работников, чтобы объявить о новом статусе Джей — как совладелицы винодельни, не упомянув тем не менее тот факт, что главным держателем акций остается он. Зак также сделал все возможное, чтобы информация о том, чем они занимаются в нерабочее время, осталась между ними. Хотя временами Джей замечала на себе его взгляд, который едва ли можно было назвать просто дружеским.
Джей догадывалась, что некоторым сотрудникам, особенно тем, которым часто доводилось работать с ней или Заком, любопытно, что происходит между ними. Слава богу, сплетен никто не распускал.
Весь антиквариат Маргарет был выставлен на аукцион, который должен был состояться в этом месяце. Теперь, без мебели, дом стал казаться гораздо больше. Зак начал работать над планами будущего отеля. Джей во всем ему помогала. Она продолжала жить в отцовском доме. Обновления начнутся не раньше, чем пройдет День благодарения, и окончатся не позднее мая, поэтому Зак счел разумным не искать им обоим новое жилье. Пока же он сменил кушетку в комнате отдыха на диван и ночевал там каждый день. Ну, почти каждый.
Утром, когда Джей пришла на работу, Зак заглянул в дом, чтобы принять душ и переодеться в свежую одежду, которая вместе с другими его вещами лежала в одной из гостевых спален.
— Ты мог бы просто сюда переехать, — предложила Джей однажды вечером, когда Зак уже надел пальто и собирался идти спать в комнату отдыха. Они пообедали и даже накормили друг друга десертом. Джей никогда бы не подумала, что обычный яблочный пирог может быть столь возбуждающим. — Это теперь твой дом, вся твоя одежда здесь. Ты фактически живешь тут.
Зак достаточно долго смотрел на Джей.
— Знаю.
— Так почему ты не переедешь?
— Это серьезный шаг.
— А у нас несерьезные отношения.
— Ты понимаешь, о чем я. Если мы станем жить вместе, наши отношения изменятся. Не уверен, что мы к этому готовы.
— Мы же согласились не вмешивать в наши отношения эмоции.
— Верно. Ноль эмоций, — кивнул Зак. — Но это не значит, что нам должно быть наплевать друг на друга. Мне не все равно, кто со мной рядом, Джей.
Ей понравился его ответ. Он тронул ее душу. Она почувствовала, как к ее глазам подступают слезы. Она улыбнулась, стараясь говорить беззаботно:
— Не волнуйся. Я постараюсь относиться к тебе по-дружески, как и прежде.
Однажды в день празднования окончания сбора урожая произошло вот что. Только Джей вышла из душа, как зазвонил телефон. Она обернула одно полотенце вокруг мокрых волос, а во второе завернулась сама. Джей прошлепала в спальню и сняла трубку. Звонила Кори.
— Ты собираешься надеть то платье? — не позаботившись о приветствии, выпалила подруга.
Джей пристально оглядела красное платье, висящее как раз у нее перед глазами, на спинке стула. Оно выглядело изящно и очень сексуально.
— Нет.
— Ты хотя бы померила его?
— Ну да.
— И?
Джей понимала: ее подруга не виновата в том, что она, Джей, привыкла носить другие вещи, не такие открытые и соблазнительные.
— Оно слишком короткое, — ответила Джей.
— Вовсе нет, — заспорила Кори. — Такая длина очень тебе идет. Это просто потрясающее платье! Когда я увидела его в витрине магазина в Саттон-Бэй, я сразу поняла, что оно — то, что тебе нужно. Это платье сшито как будто специально для тебя.
— Я ценю, что ты купила платье специально для меня. Очень мило с твоей стороны. Кори. Но, знаешь, мне не очень комфортно в платьях, я же девчонка-сорванец.
— Нет. Это в прошлом, Джей, — отрезала подруга. — И это вполне понятно, потому что раньше ты была неуклюжим подростком, росшим без матери, которая могла бы показать тебе, что значит быть женственной или как этой женственностью наслаждаться.
— Мама не имеет никакого отношения к тому, что я люблю брюки, — заявила Джей, но даже она сама услышала в своем голосе нотки сомнения.
— Джей, милая, я видела фотографии Хетер. То, что ты на нее очень похожа, вовсе не значит, что ты такая же, как она, или станешь такой же.
Джей взглянула на себя в зеркало. Кори права, она очень похожа на свою мать.
— Я знаю.
— Тогда начни вести себя, как подобает настоящей женщине. Надень сегодня это чертово платье!
Ты привлекательная девушка, успешная, к тому же в твоей жизни появился красивый мужчина. — Кори, естественно, намекала на отношения Джей и Зака. — Пора забыть о подростковых привычках.
— Вы закончили, доктор? — постаралась превратить все в шутку Джей.
Но Кори не поддалась, она продолжала в том же духе:
— Надень платье, Джей. У тебя роскошные ноги. Покажи их. Зак будет благодарен тебе за это.
— Да, ему нравятся мои ноги, — пробормотала Джей.
— Ему нравятся не только ноги, дорогая.
Сердце Джей запело. Такая реакция на заявление Кори заставила ее занервничать. Надо признаться, многое в отношениях с Заком заставляло ее нервничать.
— Так ты наденешь платье?
— Я еще подумаю.
Сдавшись, Кори решила сменить тему:
— А что ты собираешься сделать с волосами?
— Заплету их в косу. — И прежде чем подруга успела вставить хоть слово, Джей добавила: — Приходи пораньше, ладно, Кори? Я хочу познакомить тебя с Заком, когда будет поменьше народу.
Джей решила все-таки не надевать платье. Раздражение Кори, когда она увидела наряд Джей, мгновенно улетучилось.
— Мило. Очень мило, — с энтузиазмом заметила Кори, когда Джей открыла ей дверь.
— Ты не злишься из-за платья? — поинтересовалась Джей, желая убедиться, что подруга не обиделась на нее.
— Нет.
— Я не стала срезать ярлыки. Можешь вернуть его в магазин.
— Оставь себе. Уверена, у тебя найдется случай, чтобы надеть его. Для Зака.
— Кори…
— Оставь платье, Джей. Мне почему-то кажется, что тебе будет в нем очень комфортно. А пока… этот наряд потрясающий!
— Потрясающий, — пробормотала девушка, вспомнив, как Зак однажды использовал это определение, чтобы описать ее. — Спасибо.
Да, сейчас Джей чувствовала себя потрясающей. Черные шелковые брюки словно удлиняли ее ноги, а зеленая блуза из шелка подчеркивала цвет глаз.
Джей распустила волосы, что в последнее время делала все чаще, хотя на работу она все еще собирала их в пучок или косу. Она даже подкрасилась немного тщательнее, чем обычно.
— Слишком ярко, да? — поинтересовалась Джей, заметив, что Кори до сих пор пялится на нее.
— Нет.
— Уверена?
— Джей, ты чудесно выглядишь.
— Но не… не слишком? Не хочу, чтобы все подумали, что я провела день, наряжаясь.
— А, по-твоему, это так плохо? — Кори покачала головой. — Забудь, что я тебя об этом спросила. Нет, ты не слишком нарядилась. Выглядишь очень элегантно.
У Джей поднялось настроение.
— Спасибо.
— Твой стиль подходит твоему новому статусу, — добавила подруга.
— Никто не знает, что мы с Заком встречаемся, — напомнила ей Джей.
— Вообще-то, я говорю о твоем новом статусе совладелицы «Медальон».
— Ах, это…
Кори усмехнулась, затем разразилась смехом.
— Что смешного?
— Полагаю, это первый раз, когда ты подумала о чем-то — а в данном случае о ком-то — прежде, чем о винодельне. Не терпится познакомиться с мужчиной, которому удалось занять в твоей жизни первое место.
Джей закатила глаза. Тем не менее комментарий Кори вызвал в ней целую бурю эмоций.
Зак щедро потратился на вечеринку, приуроченную не только к окончанию сбора урожая, но и к официальному представлению его местному обществу. Да и Джей постаралась на славу. Она не просто наняла лучших поваров, которые отвечали за еду и напитки, она пригласила еще и музыкантов.
Кори, которая гораздо чаще, чем Джей, организовывала различные празднества, порекомендовала подруге эту группу. Джей хватило одного взгляда на гитариста, чтобы понять, почему ее подруга выбрала именно этих музыкантов. Но группа играла очень хорошо.
Музыканты заиграли медленную рок-балладу. Кори и Джей вошли в дегустационный зал, который для создания праздничной атмосферы был украшен китайскими фонариками и гирляндами. Зак стоял в другом конце зала и говорил о чем-то с двумя сотрудниками «Медальон». Он посмотрел в сторону Джей и Кори.
— О боже! — Кори вцепилась в руку подруги. — Это, наверное, он.
— Почему ты спрашиваешь? — удивилась Джей.
— Он так на тебя посмотрел!
Зак подошел к девушкам. На нем был строгий черный костюм. Белая рубашка и шелковый галстук соответствовали деловому стилю.
Он очень сексуальный, подумала Джей.
— Добрый вечер, дамы, — поздоровался Зак. — Очень мило, — добавил он специально для Джей.
— Спасибо, — улыбнулась она. Господи, помоги! Она была почти уверена, что покраснела. — Зак, хочу познакомить тебя со своей подругой Кори Ворф. Мы дружим со школы.
— Рад познакомиться. — Зак пожал руку Кори.
— Взаимно. Джей много рассказывала о вас.
— Не верьте и половине ее слов. Вы должны знать, какая Джей фантазерка.
— Не в этом случае, — усмехнулась Кори. — Уверена, вы именно такой, каким она вас описывала.
Зак посмотрел на Джей, и та снова почувствовала, что краснеет. Выдавив из себя некое подобие улыбки, она спросила:
— Кто-нибудь хочет выпить?
Интересно, подумал Зак, отчего Джей покраснела?
— Предлагаю тост. — Кори оперлась на барную стойку. — За друзей, старых и новых.
Сегодня помимо вин «Медальон» в баре можно было заказать множество других алкогольных напитков.
— Что будете пить? — спросил их бармен.
— Я, наверное, джин-тоник, — заказала Кори. — И положите, пожалуйста, лайм.
— А мне стакан воды, — попросила Джей.
— Две воды, — присоединился Зак.
— Ух ты! А вы двое похоже, собираетесь не напиваться.
— Вечер только начинается, — улыбнулась Джей.
Она убрала волосы с лица, чтобы отпить воды. Такой простой и одновременно такой сексуальный жест! Зак с нетерпением ждал наступления этого дня. Он был счастлив поблагодарить персонал «Медальон» за отличную работу и жаждал познакомиться с виноделами, которые составят ему конкуренцию. Но в этот самый момент ему вдруг очень захотелось отменить вечеринку, отослать Кори домой и отправиться с Джей в спальню, чтобы заняться с ней любовью.
По правде сказать, Зак думал, что Джей наденет платье. Случай как раз весьма для этого подходящий. Но то, что она не надела платье, почему-то поправилось ему. Он любил ее непредсказуемость и своеобразие. Даже ее настроение невозможно было угадать. Иногда она казалась ему совершенно беззащитной, а временами излучала уверенность.
— Что ты так на меня смотришь? — шепнула Заку Джей.
— Как?
— Не знаю. — Она хихикнула. — Как будто никогда раньше меня не видел.
— Я не всегда уверен, что знаю тебя. — Он внезапно осознал, что жаждет открыть все секреты Джей, узнать все ее мечты и желания.
— А я не уверена, что поняла тебя.
Зак покачал головой.
— Не бери в голову. Забудь. — Он улыбнулся Кори, которая все это время делала вид, что не слышит их. — Значит, вы с Джей дружите со школы? — Он весело улыбнулся, в его глазах появился задорный блеск. — У тебя есть фотографии с тогдашних вечеринок?
Час спустя все гости уже прибыли и теперь ходили по залу, наслаждаясь едой и напитками. Музыканты играли негромко, чтобы людям не приходилось перекрикивать музыку. А позже был организован танцпол. Во время паузы между песнями Зак вышел на импровизированную сцену, чтобы официально поприветствовать всех собравшихся.
— Добрый вечер, дамы и господа. Благодарю вас, что пришли к нам сегодня. — Он немного помолчал, чтобы убедиться, что внимание всех гостей обращено на него. — Как известно многим из вас, я — Зак Холланд. Я не первый год занимаюсь виноделием. Вырос на виноградниках и собрал свой первый урожай еще до того, как окончил школу. Но в Мичигане я новичок. Сам я родом из Калифорнии и очень ценю то, что вы не упрекаете меня за это.
Его слова были встречены одобрительным смехом.
— Сегодня у нас праздник. Мы празднуем хороший урожай, который был собран благодаря команде виноградников «Медальон». Фрэнк Монро знал, что делает, когда нанимал всех этих людей. Они умные, опытные и, прежде всего, любят свою работу. Они ни разу не подвели меня и доказали, что я целиком и полностью могу на них рассчитывать. И я хочу сейчас поблагодарить всех этих людей. — Зак поднял бокал «Пино нойр» и оглядел комнату, стараясь выхватить взглядом как можно больше сотрудников «Медальон».
Для Джей он приберег последний взгляд.
— Мы также празднуем сегодня еще кое-что. Вы все знаете, что «Медальон» принадлежал семье Монро до безвременной кончины Фрэнка. Его дочь Джей, по причинам, которые сейчас уже не имеют значения, не унаследовала винодельню. Не думаю, что я открою Америку, если скажу, что многим местным жителям это не понравилось, а меньше всего это понравилось самой Джей. По правде говоря, в первый же день моего приезда сюда она предложила мне продать ей «Медальон». Я отказался, но она не сдавалась. Мне нравится здесь, нравится общество виноделов, и я не собираюсь продавать дело и уезжать. Но, вы знаете, Джей может быть очень настойчива.
Заявление Зака было встречено смехом. Джей тем не менее не улыбалась, хоть он и подмигнул ей. Зак продолжал:
— Я приехал, планируя воплотить на «Медальон» те идеи, которые оказалось невозможно претворить в жизнь на виноградниках, принадлежащих моей семье. Джей помогла мне увидеть ценность партнерства. И теперь она, — он выдержал паузу, — совладелица винодельни «Медальон».
Раздались бурные аплодисменты. Гости, стоящие возле Джей, обнимали ее и хлопали по спине, поздравляя. Зак дождался, пока шум утихнет.
— Итак, поднимем бокалы за урожай и за Джей. О лучшем деловом партнере можно только мечтать. Я считаю себя счастливчиком, ведь у меня есть она. — Он не солгал. И эти слова были правдивы не только по отношению к работе, но об этом он решил умолчать. Он поднял бокал. — За Джей.
Пока Зак говорил, на лице Джей отражались разные эмоции: от удивления и даже изумления до настоящей гордости. Девушка, вздернув подбородок, улыбнулась Заку. А когда он сошел со сцены и направился к Джей, держа в руках огромный букет роз, который успел взять с барной стойки, Джей растерялась. Внезапно она показалась ему очень юной и беззащитной.
Кори заметила приближение Зака и, придумав подходящее оправдание, исчезла.
— Это тебе. — Зак вручил Джей букет.
— Розы! — Девушка вдохнула аромат цветов. Ее щеки пылали так же, как и лепестки роз. — Не помню, чтобы раньше кто-нибудь дарил мне розы. Спасибо.
Заку очень хотелось обнять ее и поцеловать, но вместо этого он только кивнул.
— Не за что.
— Зачем ты это сделал?
— Мне показалось, цветы будут как раз к случаю.
— Нет. Зачем ты во всеуслышанье объявил о нашем партнерстве?
— Это тебя беспокоит?
— Нет. — Джей покачала головой. — Но в этом не было необходимости. Все сотрудники уже и так знают.
— Да, но многие виноделы не знали. А я предпочитаю играть честно.
— Честно? Боюсь, я не совсем тебя понимаю.
— Конкуренты имеют право знать, с кем им придется иметь дело. — Зак улыбнулся.
— Спасибо.
— Я отвечаю за свои слова, Джей. Ты великолепный партнер.
— Ты тоже. Никогда не встречала никого, кто с такой же страстью относится к работе.
— Я страстен не только в работе. — Зак приблизился к Джей. — Здесь становится жарко.
— Я заметила.
— Да? Хочешь подышать свежим воздухом?
— Чудесная мысль. Я как раз собиралась спросить у тебя о том же.
Джей не стала надевать пальто, хотя вечер был прохладный. Они с Заком вышли из дегустационного зала на улицу. Джей остановилась возле одного из столиков, но Зак взял ее за руку и потянул за собой.
— Пойдем?
— Куда?
— В более тихое место, — шепнул он.
Он проводил девушку к погребу, где хранились вина.
— После вас. — Зак открыл перед Джей дверь.
Погреб располагался у подножия холма и был недоступен чужому глазу. Он обеспечивал уединение, которого сейчас так хотелось Заку. Никто из гостей не найдет их здесь. Зак зажег свет и сделал несколько шагов вперед. Бочка слева от входа была накрыта покрывалом. На ней стояли бутылка вина и два бокала.
— Ты все спланировал, да, Холланд?
— Если бы так, я бы попросил принести сюда диван.
Джей расхохоталась. Зак между тем продолжал:
— Ладно, сознаюсь, я просто немного подготовился к тому, что смогу украсть тебя на несколько минут.
— О, я вижу разницу!
— Есть возражения?
— Никаких. — Джей отложила розы и протянула Заку бокал, чтобы он налил ей вина.
Зак наполнил бокалы и отпил немного из своего.
— Знаешь, когда мы впервые встретились, я и понятия не имел, насколько мы окажемся похожими…
— Ну, за последнее время я немного изменилась. Думаю, стала несколько мягче.
Он не сдержал смех.
— Нет, Джей, в таком случае не продолжай меняться. Мне нравится твое упрямство.
— Упрямство! — Девушка скорчила рожицу. — А мне больше нравится, когда ты говоришь, что я потрясающая.
— Вот видишь, на все мои слова у тебя всегда найдется какое-нибудь возражение. Упрямица.
— Ладно, согласна, во время нашей первой встречи я была не очень-то вежлива.
— Ну… Скажу о другом. Ты всегда была очень яркой, но я рад, что ты решила кое-что поменять во внешности, хотя меня к тебе тянуло с первого дня.
— Ты тоже казался мне горячим парнем.
— Да?
— Настоящим калифорнийцем.
— И каковы же, по-твоему, настоящие калифорнийцы, мисс Средний Запад?
— Ну, знаешь, длинные волосы, такой небрежный стиль. А еще у тебя отличная задница! — Джей погладила упомянутую часть тела Зака. — И я не хочу, чтобы мы заканчивали наши отношения, как деловые, так и личные.
— Могу сказать, что в этом полностью с тобой солидарен, — прошептал он, прижимая ее к себе.
К тому времени, как они наконец оторвались друг от друга, Джей вся пылала.
— Думаешь, хозяевам невежливо не возвращаться на собственную вечеринку?
— Полагаю, что так.
— Черт! Я тоже так считаю. Наверное, это значит, что нам пора вернуться к гостям. — Джей отступила, но Зак схватил ее за руку и снова притянул к себе.
— У нас есть определенные обязанности, — заметил он, нежно прикусив ее губу.
— Ммм… — вырвалось у Джей. — Люди, наверное, уже не понимают, куда мы подевались.
— Знаю. — Зак остановился, но лишь затем, чтобы откинуть волосы Джей назад и открыть себе доступ к ее изящной шее. Его дыхание жаром обдавало кожу. — Что скажешь, если мы оставим их одних еще на несколько минут?
— Всего на несколько минут?
Зак хохотнул и потянулся к пуговицам на ее блузке.
— Ну, может, чуть дольше.
Они вернулись на вечеринку только спустя час.