9

Сердце Митча сжалось от нехорошего предчувствия.

— Что это?

Триша помахала конвертом почти перед самым его носом.

— Письмецо, как видишь. А в нем очень интересная информация. Прочитав это послание, ты взглянешь на свою так называемую невесту другими глазами.

С каждой минутой мрачнея все больше, Митч тем не менее пожал плечами.

— Не думаю, что какая-то сомнительная бумажка способна повлиять на мои отношения с Джини.

— Ясно, что не думаешь, — хмыкнула Триша. — Ведь ты пока ничего не прочел.

— И не собираюсь это делать. Чужие письма мне не интересны.

Триша как-то странно на него посмотрела, но в следующую минуту усмехнулась.

— Ах да, ведь я не сказала… Видишь ли, письмо совсем не чужое, его написала твоя красавица.

Митч механически перевел взгляд на конверт.

— Джини?

— Именно, дорогой! Она самая. Лично руку приложила. Захочешь — графическую экспертизу сможешь заказать.

Сам того не замечая, Митч взволнованно взъерошил волосы.

— Не понимаю. По-твоему, Джини не имеет права писать письма?

— Ох, да имеет она право! — закатила Триша глаза к потолку. — Я тебе о другом толкую! Почему ты меня не слушаешь?

Вот привязалась! Как осенняя муха.

— Потому что ты предвзято относишься к Джини и откровенно стараешься навредить нашим с ней отношениям.

— А может, просто оттягиваешь неприятный момент? — презрительно прищурилась Триша. — Будь мужчиной, имей мужество узнать правду.

Митч вздохнул.

— Хорошо, что это за письмо, кто адресат? И, главное, как оно попало к тебе?

Триша вновь взмахнула конвертом.

— Вот это другое дело! Гораздо ближе к теме. — Она неожиданно рассмеялась. — Все-таки решился выяснить, что к чему.

Митч скрипнул зубами.

— Говори или я уйду!

— Ладно, слушай. Письмо предназначено некой Селин Брикстон, Форт-Уэйн, штат Индиана.

— Форт-Уэйн? — повторил Митч. — Джини родом из этого города.

— Совершенно верно. И Селин эта тоже там живет. Насколько я поняла, она подружка… хи-хи… твоей подружки!

Митч удивленно вскинул бровь. Ну и что тут смешного? Ох, что бы кто ни говорил, а женская логика отличается от мужской.

— Как письмо оказалось у тебя? — сухо спросил он, буравя Тришу мрачным взглядом.

Она в свою очередь насмешливо воззрилась на него.

— Что, передумал уходить? Заинтриговала я тебя?

— Не без того, — уклончиво обронил Митч. — Но не радуйся раньше времени, это еще ничего не означает.

Однако Триша лишь загадочно улыбнулась.

— Посмотрим, посмотрим… Что касается письма, то оно попало ко мне по чистой случайности. А получилось так: на днях, ближе к вечеру, отправилась я в наш клуб проверить, как идут дела. Подхожу и вижу одну из официанток — Хейли, кажется, — которая топчется у крыльца, глазея по сторонам. Ну, разумеется, спрашиваю у нее, почему она не на рабочем месте. А та и говорит — мол, выполняю поручение менеджера.

— Джини? — уточнил Митч, сам не зная зачем, ведь, кроме Джини, других менеджеров в клубе не было.

— Кого же еще! Конечно, я спросила, что за поручение. Хейли сказала, что нужно встретить приятельницу Джини и передать ей письмо. А сама она почему не передаст, спрашиваю, тебе ведь нужно обслуживать посетителей, которые уже понемногу подтягиваются в клуб. Ну, Хейли и сообщила мне, что Джини на рабочем месте отсутствует.

— Это не в прошлую ли среду было? — сморщил Митч лоб.

— Точно. Ты помнишь этот день?

Он с оттенком раздражения дернул плечом.

— Разумеется! Склероза у меня пока нет. В среду я из офиса заехал за Джини в клуб, и мы вместе отправились в салон выбирать свадебное платье для нее и костюм для меня.

— В салон… — пробормотала Триша. — Могли бы и в выходной день съездить. Свадьба еще не повод для того, чтобы забирать из клуба сотрудницу в самый разгар работы, даже если она твоя невеста.

— О, не беспокойся, скоро Джини прекратит у нас работать, — усмехнулся Митч.

— Что? Ты ее увольняешь?

— Можно и так сказать, если смотреть на вещи с формальной точки зрения. Но Джини сама решила прекратить свою деятельность в нашем клубе.

Триша быстро взглянула на Митча.

— Собирается устроиться на какое-то другое место?

— Э-э… нет, она вообще не хочет работать.

— Не хочет, значит? — с неподражаемым сарказмом протянула Триша. — Хм, почему меня это не удивляет?

— Что же тут удивительного, — пожал Митч плечами. — Джини призналась мне, что всегда мечтала о роли хозяйки и хранительницы семейного очага. Кроме того, наверняка у нас скоро появятся дети, так что Джини просто некогда будет работать.

— Ах дети, — закивала Триша. — Да, конечно. Хотя далеко не все женщины оставляют работу только потому, что у них появляются дети. Сама я, если помнишь, продолжила заниматься делами, как только нашему Алексу исполнилось полгодика.

— Ты — это одно, а Джини — совсем другое, — нетерпеливо обронил Митч. — Не уводи разговор в сторону. Выкладывай, что хотела, и я пойду. Некогда мне болтать.

В глазах Триши возник хитрый блеск.

— Напрасно ты воспринимаешь мои слова как банальную болтовню.

— Как же еще их воспринимать? Начала рассказывать одно, перескочила на другое!

— Это лишь на первый взгляд. На самом же деле все взаимосвязанно.

— Письмо и желание Джини заниматься домом и семьей? Прости, но я не вижу связи.

— Не торопись, сейчас все поймешь. — Триша опустила взгляд на находящийся в ее руке конверт. — Я остановилась на том, как ко мне попало это письмо.

Похоже, ты его попросту перехватила, промелькнуло в голове Митча.

Тем временем Триша продолжила:

— Из дальнейшего разговора с Хейли я выяснила следующее: дня за два до того Джини условилась с какой-то своей приятельницей о встрече, но позже назначила на это же время какие-то дела. Собственно, только что ты сам подтвердил, что вы с ней отправились в свадебный салон.

Митч молча кивнул.

— Приятельница Джини тем вечером куда-то улетала, кажется в Хьюстон, и по дороге в аэропорт должна была подъехать к нашему клубу. Вот за этим. — Триша тряхнула конвертом.

— Хочешь сказать, что Джини собиралась передать ей письмо? — удивился Митч.

Триша кивнула.

— Но зачем? — В голосе Митча сквозило явное недоумение. — Почему она просто не опустила конверт в почтовый ящик?

— Откуда мне знать? — состроила Триша гримасу.

— И вообще, кто в наше время пишет письма от руки? Все пользуются электронной почтой… даже старики.

— Спросишь об этом свою красавицу. Ведь о чем-то она думала, когда собиралась передать письмо. Погоди, вспомнила! Официантка упоминала, что, возвращаясь из Хьюстона, приятельница Джини должна заехать в родной город. То есть, судя по всему, в Форт-Уэйн. Так что какая-то логика во всем этом присутствует.

— Допустим. Но, если письмо у тебя, получается, что знакомая Джини не приехала? Или официантка ее не дождалась?

Триша прищурилась.

— Вижу, ты проявляешь к этой истории все больше интереса. Спешу его удовлетворить. Официантка действительно не дождалась особы, которую ей поручено было встретить, по той простой причине, что я отправила ее на рабочее место. А приятельница твоей красавицы все же прикатила и письмо получила.

— Каким образом? — спросил Митч. И тут же добавил: — Ах да, понимаю: зашла в клуб и…

— Ошибаешься, никуда она не заходила, но письмо ей все же было вручено. Лично мной.

— Вот как?

— Да. Отсылая официантку работать, я забрала у нее письмо и осталась у крыльца. Вскоре подъехала та девица, и я вручила ей послание, она даже из автомобиля не выходила.

Пока Триша говорила, Митч смотрел на конверт, который она вертела в руках. Дождавшись паузы, он произнес:

— Но потом, насколько я понимаю, что-то произошло.

— Не-ет, — удивленно протянула Триша. — С чего ты взял?

Митч насмешливо взглянул на нее.

— Тоже пытаюсь мыслить логически. Если ничего не случилось и приятельница Джини спокойно увезла письмо, то как оно снова очутилось у тебя?

Триша прищелкнула языком.

— Угадай с трех раз!

— Больше ничего не придумаешь? Мне проще уйти. Я и так задержался здесь с тобой. Давай-ка письмо, я верну его Джини, и на том конец.

— Вернешь? — В улыбке Триши злорадство удивительным образом сочеталось с мечтательностью. — Хотела бы я при этом присутствовать!

— Это еще зачем?

— Полюбовалась бы выражением, которое появится на физиономии твоей красотки, когда она узнает, что ты прочел весточку, адресованную, заметь, совсем не тебе!

— Прочел… — Митч собирался продолжить, однако, не слушая его, Триша произнесла:

— На самом деле было два письма. Одно предназначалось, как я поняла, родителям твоей, с позволения сказать, невесты. Другое — ее подружке. Но в Хьюстон — а затем, полагаю, в Форт-Уэйн — отправилась лишь весточка для родителей. А письмецо для подружки я благоразумно придержала. И, как оказалось, не напрасно. Интуиции меня не подвела!

— Что за чушь ты несешь?! Ну-ка дай письмо!

К удивлению Митча, Триша спокойно рассталась с добычей.

— Бери, для того я и завела этот разговор.

Митч бегло оглядел переместившийся в его руки конверт. На лицевой стороне было написано: «Селин Брикстон, Форт-Уэйн, штат Индиана». В следующую минуту Митч заметил, что язычок отстает от конверта. Он хмуро взглянул на Тришу.

— А это что такое? Ты вскрыла чужое письмо?

Та удивленно моргнула.

— Разумеется! Иначе как бы я узнала, что там написано? Ты тоже непременно должен прочесть это послание. Уверяю, у тебя на многое откроются глаза!

Несколько мгновений Митч смотрел на нее, потом сложил конверт вдвое и сунул его в задний карман джинсов.

— Считай, что уже открылись: тебя я сегодня увидел будто в другом свете.

Однако на Тришу его замечание не произвело никакого впечатления.

— Что я… Ты почитай, почитай — на красавицу свою взглянешь иначе!

Митч сердито засопел.

— Не надейся. Не в моих правилах читать чужие письма.

Услышав это, Триша всплеснула руками.

— Да не будь же ты идиотом! Твоя ненаглядная Джини — обыкновенная охотница за деньгами. В конверте содержится письменное тому подтверждение. Причем, заметь, собственноручно написанное. Иными словами, свидетельство первостепенной важности. Так что не питай на ее счет никаких иллюзий.

— Я и не питаю. Мне прекрасно известно, что Джини меня любит, — сухо произнес Митч. — В свою очередь я люблю ее. А твое желание оградить меня от охотниц за деньгами приобретает форму мании. В каждой моей женщине ты видишь авантюристку. В каждой!

— И правильно делала, ведь ни одна из них не осталась с тобой.

По мнению Митча, в словах Триши не содержалось особого смысла, о чем он прямо ей и сказал:

— Не остались они по множеству разных причин. Но в основном потому, что между мною и каждой из моих приятельниц отсутствовала любовь. С Джини все не так, как с прочими. Она… особенная!

С губ Триши слетел язвительный смешок.

— С этим могу согласиться. Действительно, особенная — уверенная в себе, наглая, беспринципная девица. По головам пойдет, только бы добиться своего!

Бесполезно, подумал Митч. Эту упрямую ослицу не переубедить!

— Всего хорошего, дорогая. Спасибо за приятный вечер.

— Не хочешь слушать? Эх ты… А ведь пожалеешь, но поздно будет. Локти станешь кусать. Повторяю, прочти письмо! Много интересного узнаешь. В частности, то, что твоя возлюбленная давно охотилась за кем-то вроде тебя.

Митч успел взяться за дверную ручку с намерением покинуть квартиру Карпентеров, но, услышав последнюю фразу Триши, остановился — второй раз за вечер. От волнения у него перехватило дыхание.

— Что… ты такое говоришь?

— Что слышишь! Они с этой Селин, которой адресовано письмо, едва ли не со школы мечтали найти себе по муженьку — такому, чтобы оплачивал счета, исполнял прихоти и вообще обеспечивал безбедное и беззаботное существование. — Тришу переполняло негодование, ее ноздри раздувались, будто она только что пробежала стометровку. — Так что ты, мой дорогой, подвернулся твоей ненаглядной Джини очень кстати. Думаю, она положила на тебя глаз в ту самую минуту, когда явилась на собеседование. Ох, и почему Фред уехал инспектировать клубы именно в тот день! Если бы остался в городе, провел бы собеседование вместо тебя. Быстренько отшил бы эту нахалку, и на том конец.

Пока Триша тараторила, Митч успел немного успокоиться. Ему захотелось отразить нападки на Джини.

— Почему ты так уверена, что отшил бы? Возможно, наоборот, принял бы на работу еще скорее, чем я!

— Фред? — Триша задумалась. — На что это ты намекаешь? Мы с Фредом любим друг друга, у нас крепкая семья. Зачем ему принимать на работу какую-то смазливую девицу?

— Да ведь у нас в то время открылась вакансия менеджера! — воскликнул Митч. — Пойми наконец, что Джини не какая-то там смазливая девица, как ты выражаешься, а менеджер, причем с достаточным опытом работы. Иными словами, профессионал. За все время, пока она находилась в должности менеджера нашего местного клуба, к ней не возникло никаких претензий. Так что ни у меня, ни у тебя, ни тем более у Фреда нет причин сомневаться в правильности принятого мною решения.

— У меня есть, — надменно возразила Триша. — Твое решение жениться на этой особе с самого начала казалось мне поспешным. А уж после того, как ко мне попало ее письмо, я еще больше уверилась в своей правоте.

— Я говорил о решении принять Джини на работу.

— Вот-вот, — кивнула Триша. — С этого все и началось. А если бы отказал в приеме, то и мыслей о женитьбе не возникло бы. От таких пройдох, как твоя невеста, лучше держаться подальше. Не исключено, что она вообще неспроста приехала сюда, в Чикаго. Сначала собрала о тебе информацию. Выяснила, что ты совладелец сети клубов «Шарп-блю», то есть человек небедный, не женат, точнее разведен, а значит, свободен, — и примчалась! Якобы на работу устраиваться. На самом же деле ее интересовало совсем другое. Не должность менеджера, а богатый женишок.

Загрузка...