Сердце Митча сжалось от нехорошего предчувствия.
— Что это?
Триша помахала конвертом почти перед самым его носом.
— Письмецо, как видишь. А в нем очень интересная информация. Прочитав это послание, ты взглянешь на свою так называемую невесту другими глазами.
С каждой минутой мрачнея все больше, Митч тем не менее пожал плечами.
— Не думаю, что какая-то сомнительная бумажка способна повлиять на мои отношения с Джини.
— Ясно, что не думаешь, — хмыкнула Триша. — Ведь ты пока ничего не прочел.
— И не собираюсь это делать. Чужие письма мне не интересны.
Триша как-то странно на него посмотрела, но в следующую минуту усмехнулась.
— Ах да, ведь я не сказала… Видишь ли, письмо совсем не чужое, его написала твоя красавица.
Митч механически перевел взгляд на конверт.
— Джини?
— Именно, дорогой! Она самая. Лично руку приложила. Захочешь — графическую экспертизу сможешь заказать.
Сам того не замечая, Митч взволнованно взъерошил волосы.
— Не понимаю. По-твоему, Джини не имеет права писать письма?
— Ох, да имеет она право! — закатила Триша глаза к потолку. — Я тебе о другом толкую! Почему ты меня не слушаешь?
Вот привязалась! Как осенняя муха.
— Потому что ты предвзято относишься к Джини и откровенно стараешься навредить нашим с ней отношениям.
— А может, просто оттягиваешь неприятный момент? — презрительно прищурилась Триша. — Будь мужчиной, имей мужество узнать правду.
Митч вздохнул.
— Хорошо, что это за письмо, кто адресат? И, главное, как оно попало к тебе?
Триша вновь взмахнула конвертом.
— Вот это другое дело! Гораздо ближе к теме. — Она неожиданно рассмеялась. — Все-таки решился выяснить, что к чему.
Митч скрипнул зубами.
— Говори или я уйду!
— Ладно, слушай. Письмо предназначено некой Селин Брикстон, Форт-Уэйн, штат Индиана.
— Форт-Уэйн? — повторил Митч. — Джини родом из этого города.
— Совершенно верно. И Селин эта тоже там живет. Насколько я поняла, она подружка… хи-хи… твоей подружки!
Митч удивленно вскинул бровь. Ну и что тут смешного? Ох, что бы кто ни говорил, а женская логика отличается от мужской.
— Как письмо оказалось у тебя? — сухо спросил он, буравя Тришу мрачным взглядом.
Она в свою очередь насмешливо воззрилась на него.
— Что, передумал уходить? Заинтриговала я тебя?
— Не без того, — уклончиво обронил Митч. — Но не радуйся раньше времени, это еще ничего не означает.
Однако Триша лишь загадочно улыбнулась.
— Посмотрим, посмотрим… Что касается письма, то оно попало ко мне по чистой случайности. А получилось так: на днях, ближе к вечеру, отправилась я в наш клуб проверить, как идут дела. Подхожу и вижу одну из официанток — Хейли, кажется, — которая топчется у крыльца, глазея по сторонам. Ну, разумеется, спрашиваю у нее, почему она не на рабочем месте. А та и говорит — мол, выполняю поручение менеджера.
— Джини? — уточнил Митч, сам не зная зачем, ведь, кроме Джини, других менеджеров в клубе не было.
— Кого же еще! Конечно, я спросила, что за поручение. Хейли сказала, что нужно встретить приятельницу Джини и передать ей письмо. А сама она почему не передаст, спрашиваю, тебе ведь нужно обслуживать посетителей, которые уже понемногу подтягиваются в клуб. Ну, Хейли и сообщила мне, что Джини на рабочем месте отсутствует.
— Это не в прошлую ли среду было? — сморщил Митч лоб.
— Точно. Ты помнишь этот день?
Он с оттенком раздражения дернул плечом.
— Разумеется! Склероза у меня пока нет. В среду я из офиса заехал за Джини в клуб, и мы вместе отправились в салон выбирать свадебное платье для нее и костюм для меня.
— В салон… — пробормотала Триша. — Могли бы и в выходной день съездить. Свадьба еще не повод для того, чтобы забирать из клуба сотрудницу в самый разгар работы, даже если она твоя невеста.
— О, не беспокойся, скоро Джини прекратит у нас работать, — усмехнулся Митч.
— Что? Ты ее увольняешь?
— Можно и так сказать, если смотреть на вещи с формальной точки зрения. Но Джини сама решила прекратить свою деятельность в нашем клубе.
Триша быстро взглянула на Митча.
— Собирается устроиться на какое-то другое место?
— Э-э… нет, она вообще не хочет работать.
— Не хочет, значит? — с неподражаемым сарказмом протянула Триша. — Хм, почему меня это не удивляет?
— Что же тут удивительного, — пожал Митч плечами. — Джини призналась мне, что всегда мечтала о роли хозяйки и хранительницы семейного очага. Кроме того, наверняка у нас скоро появятся дети, так что Джини просто некогда будет работать.
— Ах дети, — закивала Триша. — Да, конечно. Хотя далеко не все женщины оставляют работу только потому, что у них появляются дети. Сама я, если помнишь, продолжила заниматься делами, как только нашему Алексу исполнилось полгодика.
— Ты — это одно, а Джини — совсем другое, — нетерпеливо обронил Митч. — Не уводи разговор в сторону. Выкладывай, что хотела, и я пойду. Некогда мне болтать.
В глазах Триши возник хитрый блеск.
— Напрасно ты воспринимаешь мои слова как банальную болтовню.
— Как же еще их воспринимать? Начала рассказывать одно, перескочила на другое!
— Это лишь на первый взгляд. На самом же деле все взаимосвязанно.
— Письмо и желание Джини заниматься домом и семьей? Прости, но я не вижу связи.
— Не торопись, сейчас все поймешь. — Триша опустила взгляд на находящийся в ее руке конверт. — Я остановилась на том, как ко мне попало это письмо.
Похоже, ты его попросту перехватила, промелькнуло в голове Митча.
Тем временем Триша продолжила:
— Из дальнейшего разговора с Хейли я выяснила следующее: дня за два до того Джини условилась с какой-то своей приятельницей о встрече, но позже назначила на это же время какие-то дела. Собственно, только что ты сам подтвердил, что вы с ней отправились в свадебный салон.
Митч молча кивнул.
— Приятельница Джини тем вечером куда-то улетала, кажется в Хьюстон, и по дороге в аэропорт должна была подъехать к нашему клубу. Вот за этим. — Триша тряхнула конвертом.
— Хочешь сказать, что Джини собиралась передать ей письмо? — удивился Митч.
Триша кивнула.
— Но зачем? — В голосе Митча сквозило явное недоумение. — Почему она просто не опустила конверт в почтовый ящик?
— Откуда мне знать? — состроила Триша гримасу.
— И вообще, кто в наше время пишет письма от руки? Все пользуются электронной почтой… даже старики.
— Спросишь об этом свою красавицу. Ведь о чем-то она думала, когда собиралась передать письмо. Погоди, вспомнила! Официантка упоминала, что, возвращаясь из Хьюстона, приятельница Джини должна заехать в родной город. То есть, судя по всему, в Форт-Уэйн. Так что какая-то логика во всем этом присутствует.
— Допустим. Но, если письмо у тебя, получается, что знакомая Джини не приехала? Или официантка ее не дождалась?
Триша прищурилась.
— Вижу, ты проявляешь к этой истории все больше интереса. Спешу его удовлетворить. Официантка действительно не дождалась особы, которую ей поручено было встретить, по той простой причине, что я отправила ее на рабочее место. А приятельница твоей красавицы все же прикатила и письмо получила.
— Каким образом? — спросил Митч. И тут же добавил: — Ах да, понимаю: зашла в клуб и…
— Ошибаешься, никуда она не заходила, но письмо ей все же было вручено. Лично мной.
— Вот как?
— Да. Отсылая официантку работать, я забрала у нее письмо и осталась у крыльца. Вскоре подъехала та девица, и я вручила ей послание, она даже из автомобиля не выходила.
Пока Триша говорила, Митч смотрел на конверт, который она вертела в руках. Дождавшись паузы, он произнес:
— Но потом, насколько я понимаю, что-то произошло.
— Не-ет, — удивленно протянула Триша. — С чего ты взял?
Митч насмешливо взглянул на нее.
— Тоже пытаюсь мыслить логически. Если ничего не случилось и приятельница Джини спокойно увезла письмо, то как оно снова очутилось у тебя?
Триша прищелкнула языком.
— Угадай с трех раз!
— Больше ничего не придумаешь? Мне проще уйти. Я и так задержался здесь с тобой. Давай-ка письмо, я верну его Джини, и на том конец.
— Вернешь? — В улыбке Триши злорадство удивительным образом сочеталось с мечтательностью. — Хотела бы я при этом присутствовать!
— Это еще зачем?
— Полюбовалась бы выражением, которое появится на физиономии твоей красотки, когда она узнает, что ты прочел весточку, адресованную, заметь, совсем не тебе!
— Прочел… — Митч собирался продолжить, однако, не слушая его, Триша произнесла:
— На самом деле было два письма. Одно предназначалось, как я поняла, родителям твоей, с позволения сказать, невесты. Другое — ее подружке. Но в Хьюстон — а затем, полагаю, в Форт-Уэйн — отправилась лишь весточка для родителей. А письмецо для подружки я благоразумно придержала. И, как оказалось, не напрасно. Интуиции меня не подвела!
— Что за чушь ты несешь?! Ну-ка дай письмо!
К удивлению Митча, Триша спокойно рассталась с добычей.
— Бери, для того я и завела этот разговор.
Митч бегло оглядел переместившийся в его руки конверт. На лицевой стороне было написано: «Селин Брикстон, Форт-Уэйн, штат Индиана». В следующую минуту Митч заметил, что язычок отстает от конверта. Он хмуро взглянул на Тришу.
— А это что такое? Ты вскрыла чужое письмо?
Та удивленно моргнула.
— Разумеется! Иначе как бы я узнала, что там написано? Ты тоже непременно должен прочесть это послание. Уверяю, у тебя на многое откроются глаза!
Несколько мгновений Митч смотрел на нее, потом сложил конверт вдвое и сунул его в задний карман джинсов.
— Считай, что уже открылись: тебя я сегодня увидел будто в другом свете.
Однако на Тришу его замечание не произвело никакого впечатления.
— Что я… Ты почитай, почитай — на красавицу свою взглянешь иначе!
Митч сердито засопел.
— Не надейся. Не в моих правилах читать чужие письма.
Услышав это, Триша всплеснула руками.
— Да не будь же ты идиотом! Твоя ненаглядная Джини — обыкновенная охотница за деньгами. В конверте содержится письменное тому подтверждение. Причем, заметь, собственноручно написанное. Иными словами, свидетельство первостепенной важности. Так что не питай на ее счет никаких иллюзий.
— Я и не питаю. Мне прекрасно известно, что Джини меня любит, — сухо произнес Митч. — В свою очередь я люблю ее. А твое желание оградить меня от охотниц за деньгами приобретает форму мании. В каждой моей женщине ты видишь авантюристку. В каждой!
— И правильно делала, ведь ни одна из них не осталась с тобой.
По мнению Митча, в словах Триши не содержалось особого смысла, о чем он прямо ей и сказал:
— Не остались они по множеству разных причин. Но в основном потому, что между мною и каждой из моих приятельниц отсутствовала любовь. С Джини все не так, как с прочими. Она… особенная!
С губ Триши слетел язвительный смешок.
— С этим могу согласиться. Действительно, особенная — уверенная в себе, наглая, беспринципная девица. По головам пойдет, только бы добиться своего!
Бесполезно, подумал Митч. Эту упрямую ослицу не переубедить!
— Всего хорошего, дорогая. Спасибо за приятный вечер.
— Не хочешь слушать? Эх ты… А ведь пожалеешь, но поздно будет. Локти станешь кусать. Повторяю, прочти письмо! Много интересного узнаешь. В частности, то, что твоя возлюбленная давно охотилась за кем-то вроде тебя.
Митч успел взяться за дверную ручку с намерением покинуть квартиру Карпентеров, но, услышав последнюю фразу Триши, остановился — второй раз за вечер. От волнения у него перехватило дыхание.
— Что… ты такое говоришь?
— Что слышишь! Они с этой Селин, которой адресовано письмо, едва ли не со школы мечтали найти себе по муженьку — такому, чтобы оплачивал счета, исполнял прихоти и вообще обеспечивал безбедное и беззаботное существование. — Тришу переполняло негодование, ее ноздри раздувались, будто она только что пробежала стометровку. — Так что ты, мой дорогой, подвернулся твоей ненаглядной Джини очень кстати. Думаю, она положила на тебя глаз в ту самую минуту, когда явилась на собеседование. Ох, и почему Фред уехал инспектировать клубы именно в тот день! Если бы остался в городе, провел бы собеседование вместо тебя. Быстренько отшил бы эту нахалку, и на том конец.
Пока Триша тараторила, Митч успел немного успокоиться. Ему захотелось отразить нападки на Джини.
— Почему ты так уверена, что отшил бы? Возможно, наоборот, принял бы на работу еще скорее, чем я!
— Фред? — Триша задумалась. — На что это ты намекаешь? Мы с Фредом любим друг друга, у нас крепкая семья. Зачем ему принимать на работу какую-то смазливую девицу?
— Да ведь у нас в то время открылась вакансия менеджера! — воскликнул Митч. — Пойми наконец, что Джини не какая-то там смазливая девица, как ты выражаешься, а менеджер, причем с достаточным опытом работы. Иными словами, профессионал. За все время, пока она находилась в должности менеджера нашего местного клуба, к ней не возникло никаких претензий. Так что ни у меня, ни у тебя, ни тем более у Фреда нет причин сомневаться в правильности принятого мною решения.
— У меня есть, — надменно возразила Триша. — Твое решение жениться на этой особе с самого начала казалось мне поспешным. А уж после того, как ко мне попало ее письмо, я еще больше уверилась в своей правоте.
— Я говорил о решении принять Джини на работу.
— Вот-вот, — кивнула Триша. — С этого все и началось. А если бы отказал в приеме, то и мыслей о женитьбе не возникло бы. От таких пройдох, как твоя невеста, лучше держаться подальше. Не исключено, что она вообще неспроста приехала сюда, в Чикаго. Сначала собрала о тебе информацию. Выяснила, что ты совладелец сети клубов «Шарп-блю», то есть человек небедный, не женат, точнее разведен, а значит, свободен, — и примчалась! Якобы на работу устраиваться. На самом же деле ее интересовало совсем другое. Не должность менеджера, а богатый женишок.