ГЛАВА ВТОРАЯ

Флисс трясло как в лихорадке. Она вглядывалась в лицо Грэма. И вдруг ее охватила паника. Ведь я живу в чужом доме, подумала она, этот дом не мой и не Моргана. Их собственный дом пришлось продать — Флисс не на что было выкупить закладную.

К тому же ей не хотелось жить в доме, где нет и уже никогда не будет Моргана. Слишком много воспоминаний! Однажды любимая тетя Софи заговорила с Флисс об учительской работе в деревенской школе. Флисс уцепилась за возможность уехать из Лондона. Прошлое, казалось, навсегда ушло из жизни овдовевшей юной учительницы. Потом в ее жизни появился Грэм…

Флисс избегала взгляда Грэма.

— Не понимаю, — сказала она, пытаясь справиться со своими мыслями. — Зачем Райкеры позвонили тебе? Разве тетушки Софи не было дома? Почему они не обратились в полицию?

Грэм только вздохнул в ответ. Он еще крепче обнял Флисс и бережно усадил на диван.

— Наверное, потому что ты рассказывала обо мне, — рассудительно предположил он, присаживаясь около Флисс. — Ты забыла — тетя Софи уехала. К тому же Райкеры вряд ли захотели бы тревожить пожилую леди. В ее-то годы!

Флисс почувствовала себя виноватой. Грэм ласково привлек молодую женщину к себе. Бедная Флисс! Сколько испытаний выпало на ее долю.

Флисс подумала, что давно надо было рассказать Райкерам о помолвке с Грэмом. Но кто мог предположить, что может случиться подобное! Вот она и не успела сказать, что полюбила другого.

Узнай Джеймс и Селия о намерениях Флисс вовремя, сейчас было бы намного легче. И Грэму было бы не так тяжело, пронеслось в голове у Флисс. Бедняжка Грэм! Он теперь решит, что Флисс ничего не рассказала о помолвке, потому что сомневается в своих чувствах. Флисс и сама не могла понять, почему она промолчала. Может быть, оттого, что ей было жалко Райкеров? Ведь никто не заменит им сына.

В глубине души Флисс знала, что Грэм никогда не заменит ей Моргана. Да Грэм и не претендует на это. Такая страсть, как у них с Морганом, бывает раз в жизни. Вот она и промолчала. Разве объяснишь, что значит для нее Грэм? Старикам не дано понять это.

Флисс в изнеможении вздохнула.

— В голове не укладывается! Неужели он жив? — прошептала она.

— На войне как на войне, дорогая, — попытался утешить ее Грэм. — Слава богу, Морган не погиб!

На душе у Флисс стало чуть спокойнее. Джеймс сказал ей, что Морган провел в лагере у повстанцев целых четыре года! Почему же Морган ни разу не дал о себе знать?

— Который час? — спросила она. — Долго я была без сознания?

— Ты, наверное, ударилась об угол софы и ненадолго потеряла сознание. — Грэм погладил ее по щеке.

— Думаю, надо позвонить родителям Моргана. Скажу, что со мной все в порядке, — решительно сказала Флисс.

— Лучше я сам позвоню, — возразил Грэм. — Твой номер был занят: ты не положила трубку. Вот они и позвонили мне. Жаль только, что тебя совершенно не подготовили к этой новости.

Флисс протянула руку к стопке конвертов на подоконнике.

— Я не успела просмотреть почту, — призналась она. — Думала, ничего интересного — обычные счета из банка. Как всегда…

— Не думай об этом. — Грэм обнял ее. — Главное, что с тобой все в порядке. Выпей-ка лучше чаю, а я позвоню Райкерам.

Флисс поуютнее устроилась на диване. Приятно, что Грэм заботится о ней. Что бы она делала без него?

Подумать только — один телефонный звонок перевернул всю жизнь! В доме Райкеров, наверное, теперь обсуждают, как она восприняла это известие. Они не понимают ее чувств.

Морган скоро вернется. Только сейчас Флисс поняла смысл этих слов. Как это ни странно, но это правда!

Флисс вдруг вспомнила, как Моргану позвонил Пол Джайлз и предложил поехать в Ньянду, как она рассердилась на Моргана, когда он объявил, что едет.

— Не смей! — протестовала она. — Ради всего святого, Морган, в Ньянде война! А ты уже давно не работаешь в этой компании! Тебя с ними ничего не связывает!

— Я все еще работаю на них, — мягко возразил Морган. — Всего-то и дел — разобрать парочку старых ракет. В их дела я вмешиваться не собираюсь. Кстати, Пол уверяет, что бои идут на севере страны.

— А вдруг повстанцы нападут на Кантангу? — запротестовала Флисс. — Или произойдет переворот?

— Ты всегда преувеличиваешь. Все будет хорошо! — Он крепко обнял Флисс, а затем в знак примирения сказал: — Я скоро вернусь.

Но он не вернулся и через год, и через два… И вот только теперь, спустя четыре года, этот звонок!

— Что с тобой?

Грэм вошел в комнату и внимательно посмотрел на Флисс. Наверное, он тоже думал о том, как жить дальше, подумала Флисс. Грэм подарил ей свою любовь. С ним Флисс чувствовала себя в безопасности. Подобного чувства она никогда не испытывала с Морганом. Флисс не хотела разлучаться с Грэмом.

— Не могу поверить, что Морган жив, — сказала рна. Как сказать Грэму о том, что так тревожит ее?

Флисс искоса взглянула на него, вспоминая, как счастлива была она, когда в знак помолвки он преподнес ей кольцо.

— У меня такое чувство, — будто я во сне и в любое мгновение сон может прерваться.

— Но ты знаешь — это не сон, — мягко возразил Грэм. — Дорогая, нам надо к этому привыкнуть. — Он наклонился и поцеловал кончики ее пальцев. — Мои чувства к тебе неизменны, но мой долг — помнить, что Морган твой законный супруг. Он имеет право на место в твоем сердце.

— Как ты можешь говорить такое?! — воскликнула Флисс в смятении. — Я люблю тебя, — сказала она горячо. — Моргана я почти забыла. Поверь мне! Я не переживу, если ты оставишь меня.

— Успокойся, Флисс…

— Не сомневайся во мне, — сказала она твердо и встала с дивана. — Наш брак с Морганом продолжался всего несколько месяцев. Он так неожиданно исчез из моей жизни. Мы даже не успели привыкнуть друг к другу.

— Флисс, дорогая. — От волнения Грэму не хватало воздуха, он тяжело дышал. — Дело не в этом. Ты сама знаешь: мое самое горячее желание, чтобы мы были вместе.

Флисс молча смотрела на него.

— Грэм, — спросила она в отчаянии, — что же мне делать?

— Сначала выпей чаю и успокойся, — тихо сказал Грэм. — Я сам поговорю с родителями Моргана. Надо сообщить, что с тобой все в порядке.

Флисс слышала, как на плите закипает вода, как Грэм наливает кипяток в чайник, как позвякивают чашки и блюдца. Флисс подошла к двери — Грэм расставлял чайную посуду на подносе.

Она любила смотреть, как Грэм хлопочет по хозяйству. У него дома, как и положено пастору, жила экономка. Но миссис Арнольд была уже пожилой дамой, и при случае Грэм всегда был готов помочь ей.

Забавно, подумала Флисс, в присутствии Грэма все предметы кажутся таким крошечными. Он был солидный мужчина. В нем было не менее шести футов роста. Обувь носил десятого размера. Он был очень тучен, поэтому Флисс объявила ему, что после свадьбы Грэму придется сесть на диету. Однако он никогда не мог устоять перед соблазном — сдобами, пышками и пудингами миссис Арнольд.

— А вот и чай! — объявил Грэм, входя в комнату. В дверь постучали. Пришла миссис Арнольд.

Мистеру Крэбтри стало плохо, и ее послали за пастором.

— Черт побери! — Грэм чертыхался крайне редко, но в данный момент визит миссис Арнольд явно раздосадовал его, и он поспешил избавиться от нее. — Флисс, только не делай глупостей, — попросил он. — Я скоро вернусь. Боже мой, забыл позвонить Райкерам!

— Не беспокойся, я сама позвоню, — успокоила его Флисс, помогая ему надеть пальто. — Может быть, так будет даже лучше.

— Ты уверена; что с тобой будет все в порядке? Может быть, лучше попросить миссис Арнольд составить тебе компанию?

— Не беспокойся, — сказала Флисс, провожая Грэма до двери. Меньше всего на свете она хотела, чтобы миссис Арнольд получила повод посплетничать. К тому же она действительно чувствовала себя намного лучше.


Райкеры приехали на следующее утро.

Флисс пила кофе, когда на улице послышался шум автомобиля. Она чувствовала себя совершенно спокойной. Неужели от кофеина она стала такой бесчувственной? Сейчас следовало бы думать о Моргане. Ведь он лежит в больнице где-то в Кантанге. Там некому позаботиться о нем. Однако вместо этого Флисс испытывала жалость только к самой себе. Ничего себе — любящая жена!

Грэм позвонил рано утром, в полвосьмого. Сожалел, что не смог забежать вчера вечером, и расспрашивал, удалось ли ей заснуть. Флисс уверила его, что спала хорошо, хотя на самом деле это было не так. Она легла, но большую часть ночи провела не сомкнув глаз.

В ходе разговора выяснилось, что Грэма беспокоило не только ее здоровье. Он настоятельно посоветовал не приходить в церковь на утренний кофе. Прихожане обойдутся и без ее знаменитых лепешек. Только сейчас до Флисс дошло, насколько известие о Моргане лишило его душевного равновесия.

От этого разговора у Флисс остался неприятный осадок. В глубине души она все еще таила обиду на Моргана. Конечно, это счастье, что Морган остался в живых. Хотя поверить в случившееся было трудно. Но Морган по собственной воле подвергал свою жизнь смертельному риску. Конечно, когда ей сказали, что он погиб, она простила все его безрассудные поступки. Теперь же одна и та же неотвязная мысль преследовала ее: Морган поступил как эгоист! Он вовсе не был обязан ехать в эту проклятую Ньянду! Морган поменял профессию, став писателем, и, слава богу, не был ничего должен своей прежней фирме. Он ушел из корпорации Джайлза. Года за полтора до этого он продал издателю рукопись своей первой книги о своей жизни и работе в Боснии. Литературный агент не сомневался, что книга будет иметь большой успех!

По окончании университета Морган пошел в армию, чтобы, как извещала реклама, «посмотреть мир». Однако ко времени знакомства с Флисс страсть к приключениям у него заметно остыла. Путешествовать ему расхотелось. Он считался одним из лучших экспертов в области электроники, успешно работал в одном из самых крупных ракетных конструкторских бюро. Все складывалось как нельзя лучше до тех пор, пока в одной из боснийских деревень он воочию не увидел жуткие последствия ракетной атаки.

Попытка описать свой жизненный опыт в книге представлялась ему единственной возможностью восстановить душевное равновесие. Однако достаточно ему было услышать, что предложение поработать в Ньянде связано с уничтожением ракет, которые люди генерала Унгаве отбили у мятежников, как он сразу же согласился на командировку. Тем более, что просьба исходила от его давнишнего приятеля Пола Джайлза. Нас ждут хорошие деньги, говорил он Флисс, да и опыт пребывания в экзотической стране не пропадет даром. Пригодится для новой книги. В конце концов, пусть даже на одну ракету, но смертоносного оружия на земле будет меньше!

Итак, несмотря на все уговоры, он уехал в эту Ньянду, и вот как все обернулось! Сначала он исчез — «пропал без вести», а потом правительство объявило, что Морган Райкер погиб при исполнении служебных обязанностей. Ну а теперь возвращается на родину как ни в чем не бывало! И все ждут от Флисс, что она выбежит с распростертыми объятиями навстречу своему герою. Но где он был? Что делал все это время? Почему за четыре года ни разу не дал о себе знать?

Подобные мысли слишком тягостны для Флисс. В присутствии Райкеров она должна была излучать оптимизм. Впрочем, она была рада, что Морган жив. Просто это неожиданное известие выбило ее из колеи.

— Флисс, дорогая!

Едва Флисс открыла дверь, как Селия разразилась бурными рыданиями. Мать Моргана заключила невестку в объятия. Флисс едва сдерживалась, чтобы тоже не расплакаться.

— Пойду поставлю чайник, — заторопились она, пытаясь спрятать от свекра выступившие на глаза слезы. Прошлой ночью она вообще не знала, как реагировать на эту новость. Так или иначе, родителя Моргана вправе ожидать, что невестка разделит их радость.

Селия последовала за ней в кухню и остановилась, вцепившись пальцами в спинку стула. Она была крайне возбуждена.

— Какое счастье! — то и дело восклицала Селия. — Подумать только, всего лишь пару дней назад мы с Джеймсом вспоминали, что прошло почти четыре года с того момента… как Морган пропал без вести. — Селия перевела дух. — Фелисити, не могу поверить, что он скоро вернется домой!

— Когда… когда он вернется?

Флисс понимала, что ее вопрос прозвучал без особого энтузиазма, но мать Моргана, кажется, не заметила этого.

— Как? Разве ты не читала письмо? Вчера ты сказала, что получила его. — Флисс утвердительно кивнула, и свекровь продолжала: — В письме говорится о какой-то желудочной инфекции. Речь, очевидно, идет о дизентерии, как ты думаешь?

— Я… я не знаю…

К облегчению Флисс, в разговор включился отец Моргана.

— Все может быть не так серьезно, — сказал он, — скорее всего, речь идет о тропической лихорадке. Не будем торопиться с выводами.

— Сегодня утром, — продолжала Селия, — Джеймс звонил в министерство. Хотел узнать, стоит ли нам лететь в Ньянду. Для этого необходимо сделать массу прививок. К тому же еще не подавлены все очаги сопротивления. Так что нам посоветовали подождать, когда Морган сам вернется домой.

«Когда Морган сам вернется домой…» — эхом отозвалось в сердце Флисс.

Ее руки дрожали, когда она заваривала чай. Однако никто не заметил ничего необычного. Старики пребывали в радостном возбуждении.

— Слава богу, этот ужасный генерал Унгаве свергнут, — заметила мать Моргана.

Флисс промолчала. Она прекрасно помнила, как свекровь набросилась на нее с упреками, когда узнала, что Флисс не отпускает Моргана в столь выгодную командировку. Отец Моргана, видите ли, тоже был военным, и Морган пошел по стопам отца.

— Новый президент Ньяиды, генерал Мдола, учился в Англии, — продолжала свекровь, — он цивилизованный человек.

Флисс кивнула в знак согласия и сосредоточилась на молоке — как бы не убежало. Джеймс решил снять напряжение.

— Интересно, что все эти события разворачиваются па пороге нового тысячелетия, — задумчиво произнес он. — В газетах пишут, что многое объясняется сменой тысячелетий. Правда, повстанцы боролись за власть не год и не два…

Флисс удивленно вскинула брови:

— Что вы имеете в виду?

— Да так… — Джеймс Райкер задумчиво продолжал: — Возможно, повстанцы получали помощь с Запада. Все знают, что в Ньянде довольно значительные запасы нефти. Думаю, с некоторых пор Унгаве повел себя неправильно…

Флисс посмотрела свекру в глаза:

— Выходит, переворот должен был произойти несколько лет назад? Все эти годы Запад держал повстанцев наготове?

— Возможно и так. — Джеймсу стало не по себе под пристальным взглядом Флисс. — Такой вывод напрашивается сам собой. Коль скоро Унгаве не удержался у власти…

— Интересно, за кого нас держит правительство! — возмутилась Флисс. — Переворот тысячелетия! Ничего себе шуточки!

— Фелисити!

— О, это не важно! — Флисс схватила поднос и понесла его в гостиную. Она едва сдерживала себя. — Давайте лучше пить чай… с бисквитами!

— Фелисити, возьми себя в руки! — По всему было видно, что Джеймс озадачен столь бурной реакцией невестки. — Никто не мог знать, что Морган остался в живых, в противном случае наше правительство нашло бы способ позаботиться о нем. Все хорошо, что хорошо кончается. Давайте рассматривать этот случай как… награду. Да, как награду! Сядь, дорогая. Ты слишком взволнованна.

— Все мы сегодня взволнованны, — примирительно сказала свекровь, сморкаясь в белый кружевной платочек. Указав место рядом с собой на софе, она сказала: — Посиди со мной, Флисс. Нам следует кое-что обдумать. По случаю возвращения Моргана мы устроим настоящий праздник.

Праздник! — мысленно повторила Флисс.

Она испытывала неловкость оттого, что так и не сумела настроиться на радостный лад. Какая же я, в сущности, эгоистка! — заключила она с горечью. Ведь они думают, что это самый счастливый день в моей жизни. Правда, наступил он слишком поздно.

— Вчера вечером мы все-таки успели переговорить с пастором Блэндом, — начал Джеймс, усаживаясь в кресло напротив. Он с улыбкой взглянул на Флисс. — Представляешь, я вспомнил: однажды ты упоминала о нем, как о своем хорошем друге.

Флисс затаила дыхание. Все пропало, подумала она, как им объяснить теперь, что у нее не было и нет друга более близкого, чем Грэм! Она взглянула на свои пальцы: а вдруг они заметили, что она уже давно не носит обручального кольца? Кольцо, подаренное Грэмом в день их помолвки, она до сих пор не отваживалась надеть.

Выпив чаю, Селия принялась обсуждать, куда, по ее мнению, Моргану с Флисс следовало бы поехать отдохнуть.

Как им легко разговаривать на такие темы, с завистью подумала Флисс. Неужели они и в самом деле считают, что они с Морганом смогут вернуться в ту жизнь, которая была четыре года назад? Если бы Флисс знала, что Морган жив, она бы перенесла все невзгоды и ждала наступления счастливого дня. Увы, Морган теперь для нее лишь в прошлом.

— Тебе нужно приехать и пожить с нами, пока Морган не вернется домой, — продолжала Селия.

— Хорошо…

Флисс чувствовала, что события начинают развиваться независимо от ее воли. Не успело прийти известие о Моргане, как Селия уже принялась планировать чужую жизнь. Но у Флисс не было никаких планов на совместное будущее с Морганом. Она даже представить не могла, что почувствует в тот момент, когда они встретятся после долгой разлуки и посмотрят в глаза друг другу.

— Не торопись, Селия. Дай им время подумать, — как всегда вовремя, вмешался в разговор Джеймс. — Нас всех переполняет радость. Фелисити требуется время, чтобы осознать происшедшее. Лучше дождемся возвращения Моргана.

Загрузка...