Глава 60

Гризз

2002, Северная Каролина


Гризз одеревенел, когда отец, которого он никогда не знал, шагнул к нему, вторгшись в его личное пространство и крепко сжал в объятиях своего единственного ребенка. Когда Гризз наконец смог отстраниться, он позволил себе заглянуть в глаза старику, и увиденное заставило его отвести взгляд.

Мика Хантер взирал на своего взрослого сына с бесконечной любовью. Не важно, что до сегодняшнего дня они не встречались ни разу. Во взгляде мужчины читались благосклонное одобрение, радость и какая-то надежда, вот только Гризз никак не мог понять своих чувств по отношению ко всему этому. У него оставалось лишь одно объяснение — Джинни не все рассказала Мике о нем. Нет. Должно быть, тот многого не знает, потому что определенно не стал бы встречать его с распростертыми объятиями.

Гризз настороженно посмотрел на Джинни, а затем на людей, собравшихся во дворе Мики.

Словно почувствовав, что его сын испытывает дискомфорт, Мика принялся ему объяснять:

— Я очень взволнован. В честь такого события я собирался зажарить поросёнка, но не волнуйся, они знают, что им нельзя здесь засиживаться. Они уже прибрались после ужина и в любом случае готовились расходиться, но задержались здесь лишь для того, чтобы посмотреть на вас, деточки.

Мика окликнул людей, собравшихся на его земле:

— Я от всего сердца благодарю всех вас за то, что вы пришли поприветствовать в родном доме моего сына и его семью.

Джинни, стоя рядом со своими детьми, украдкой взглянула на них после того, как Мика упомянул семью. На лицах Мими и Джейсона расплылись улыбки от уха до уха.

— Но, — продолжил Мика, — как я уже говорил вам, когда мы сели за стол, это для них перебор. Да и для меня тоже. Так что мы отложим знакомство до следующего раза.

Гризз с заметным облегчением наблюдал за тем, как гости, уважив желание Мики, начали собираться. Родители, улыбаясь, погнали своих детей к легковым машинам и грузовикам, в то время как сами принялись заворачивать бумажные тарелки в фольгу. Несколько ребятишек задержались, и по их виду было понятно, что им очень хочется познакомиться с детьми Джинни. Наконец, их тоже увели.

— Как думаешь, сколько их здесь? — широко распахнув глаза, спросил у матери Джейсон.

— Так много, что и не сосчитать, — покачала головой она.

Она увидела мужеподобную пожилую женщину, которая, похоже, взяла на себя обязанность разогнать гостей по своим машинам.

Мика беседовал с Гриззом, Мими и Джейсоном, однако Джинни не обращала на них внимания. Она наблюдала за тем, как женщина, распрощавшись с последней семьей и захлопнув дверцу их машины, рванула прямиком к Мике.

— Мика Эдвард Хантер, даже думать не смей отсылать меня прочь прежде, чем я познакомлюсь со своим племянником! — громко заявила старушка. Прервав беседу, Мика обернулся к ней. — Мой покойный муж был Джеймисон, так что с этим мальчиком мы родственники с обеих сторон, и я не собираюсь сматываться вместе с остальными!

Услышав, как она обозвала Гризза мальчиком, Джинни улыбнулась.

Мика обреченно вздохнул.

— Джеймисон, Джинни, Мими, Джейсон… — Он махнул рукой в сторону женщины, которая встала, уперев руки в бока. Ее седые волосы были стянуты на затылке в тугой пучок. — Это моя сестра, Матильда, и с тех пор, как ее муж и моя Маргарет Мэй умерли, она считает своей обязанностью обо мне заботиться. Слава Богу, что она не живет со мной, но я не сомневаюсь, она тут же переедет, если я позволю.

— Я — Тилли, тетя Тилли для вас четверых, — сказала она их маленькой компании, по очереди обведя каждого из них взглядом, ясно давшим понять, чтобы они не осмеливались называть ее иначе. — Ну а теперь давайте обниматься!

После того, как тетя Тилли наобнималась с ними и отправилась к себе домой, а Гризз и Мика внесли чемоданы в дом, Джинни поняла, что внутри коттедж гораздо большего размера, чем казался снаружи. Войдя через парадную дверь, они обнаружили с правой стороны лестницу, ведущую на второй этаж. Дальше по коридору оказалась огромная гостиная с величественным камином на правой стене. Большие стеклянные полотна раздвижных дверей и окна трапециевидной формы под высоким потолком открывали потрясающий вид на горы. Слева расположилась большая кухня кухонный остров, отделяющий ее от гостиной. Рядом с кухней — меленькая ванная комната и коридор, ведущий в хозяйскую спальню.

Сейчас, стоя посреди гостиной, они посмотрели вверх и обнаружили огороженное простыми деревенскими перилами из горного лавра пространство на втором этаже.

— Привет, мам! — помахал сверху вниз Джейсон Джинни. Она не заметила, когда он успел отделиться от компании, и ей стало немного неловко за него из-за того, что он без приглашения поднялся по лестнице. — Ты должна посмотреть, какой отсюда открывается вид.

— Джейсон, пожалуйста, спустись сюда!

— Все равно его комната наверху, так что, может, позволить ему пока осмотреться там, — предложил Мика, улыбаясь.

— Куда ведёт ещё одна лестница? — Джейсон со второго этажа показал вниз, на другую лестницу из кухни, которую было трудно заметить сразу.

— Это лестница в подвал. Там еще две спальни и два санузла, — ответил Мика.

— Дом для одного человека, конечно, большеват, — произнес Гризз, не обращаясь ни к кому конкретно.

— Я тоже поначалу так думал, когда только построил его, но Маргарет Мэй заверила меня, что мы его наполним. Но все повернулось иначе. Раз десять хотел его продать, но всякий раз что-то меня останавливало.

Он подмигнул Джинни и объяснил, где их комнаты.

Через несколько часов, когда желудки у них были полны, а чемоданы распакованы, Джинни и Мика стояли на веранде, выходящей на обширный задний двор. Если его вообще можно было назвать задним двором. Участок Мики простирался вдаль, насколько хватало глаз, и создавал оптическую иллюзию, что заканчивается обрывом, прежде чем упереться в горы.

Они наблюдали за тем, как Мими лениво качалась в гамаке, читая книгу. Теперь она была одета в треники и толстовку. Весна в горах еще бывала довольно прохладной. Гризз с Джейсоном развлекались чуть поодаль. Они поставили несколько жестяных банок, обнаруженных ими в сарае Мики, и Гризз учил Джейсона стрельбе из старой рогатки, которая нашлась на одной из полок. Джинни поза Гризза показалась расслабленной. Он получал удовольствие от происходящего.

Джинни расспрашивала Мику о городской планировке. В прошлом году они встречались с ним в закусочной, и сейчас она задавалась вопросом, имеет ли та какое-то отношение к собственности Мики

— Если ты проедешь прямо, не сворачивая возле старого здания школы, то окажешься в самом центре города, — объяснял ей Мика. — Закусочная будет справа, перед перекрёстком.

Четырехсторонний знак «Стоп» считался центром города и назывался местными жителями перекрестком.

Они вошли внутрь, и Мика поставил варить кофе. Джинни поняла, что ему хочется побыть наедине с Гриззом, и потому сказала, что хочет свозить Джейсона с Мими в город.

— Я хочу приготовить завтра вечером ужин. Почти уверена, что смогу вспомнить, где находится единственный продуктовый магазин. Я проходила мимо него, когда была здесь в последний раз, — сказала она ему.

— Да, мэм. Если вы после знака «Стоп» повернете направо и спуститесь вниз, он будет слева от вас.


**********

Следующие несколько дней пронеслись в круговерти новых лиц. Запомнить всех поименно было невозможно, но постепенно явились познакомиться все члены большой семьи Гризза. Одни заглядывали с домашним пирогом или баночкой каких-нибудь консервов. Другие заезжали под предлогом помочь Мике отремонтировать фермерскую технику или вернуть позаимствованный инструмент. Со временем они все нанесли визиты, и удивительно то, что они не длились чересчур долго и не накладывались один на другой. Будь Джинни понаивнее, она ни за что бы не догадалась, что тетя Тилли составила тайное расписание и передала его родственникам Гризза.

Джинни с благоговением наблюдала за тем, как Гризз расслабился и вовсю болтал со своими кузенами обо всем, от Nascar, охоты и фермерства до самодельных средств для избавления от бородавок и зубной боли. В возросшей семье Гризза было полно домохозяек, учителей, предпринимателей, фермеров, механиков, инженеров. Один кузен был помощником местного шерифа.

Было очевидно, что люди, обитавшие в этом крошечном горном городке, ни в коей мере не питали иллюзий о стремительно меняющемся мире, который их окружал. Они были с ним знакомы и намеренно выбрали спокойное уединение и горячую преданность семье вместо шумного мира, и Джинни очень тронула их любовь друг к другу. Как могла бы сложиться судьба Гризза, если бы он вырос здесь? Ей не давал покоя этот вопрос.

— Мне не запомнить всех их имен, — как-то раз пожаловался Гризз Мике. Один из кузенов Гризза заехал кое-что взять из сарая Мики, и сейчас грузил это в кузов своего пикапа. Он привез с собой двух своих сыновей, и те пропадали вместе с Джейсоном где-то на ранчо Мики. Дочь-подросток кузена была примерно одного возраста с Мими, и обе девчонки сидели на качелях на крыльце Мики, смеялись и болтали о чем-то. Джинни делала уборку в доме.

— Не переживай, запомнишь, — ответил Мика, похлопав его по спине. — Конечно, да.

В воскресенье их всех пригласили послушать проповедь Мики, и Джинни вместе с Мими и Джейсоном отправились на службу, однако Гризз с ними не пошел. Вернувшись, они обнаружили Гризза в сарае, где он оказывал помощь раненому псу.

— Как тебе удалось его достать? — спросил Мика. — Я несколько месяцев пытался выманить его.

— Я не знаю, — пожал плечами Гризз. — Он просто пришел ко мне.

После сытного завтрака Мика повел их на экскурсию по маленькому городку. Дети удивились тому, что в Пайн-Крик школа всего одна, и в ней обучаются дети от детского сада до двенадцатого класса.

— В нашей школе примерно двести детей, и вы приходитесь родней большинству из них, — сказал Мика Мими и Джейсону.

— Круто! — разулыбался Джейсон. — А спорт у вас тут есть?

Джинни заметила, как озарилось лицо Мики, когда тот ответил:

— У нас есть все виды спорта, кроме футбола. По правде говоря, у нас просто недостаточно мальчиков подходящего возраста, чтобы собрать команду, но остальные виды спорта у нас есть.

Только бы Мика не питал больших надежд, что однажды мы поселимся здесь. Джинни не могла представить, что ее дети или даже Гризз захотят лишиться городской жизни, к которой так привыкли.

Одна из кузин Гризза пригласила Джинни на девичник. Поначалу она не особо хотела идти, главным образом беспокоясь о том, что ей будут задавать вопросы, на которые она не готова ответить. Но после того, как тетя Тилли осторожно подтолкнула ее, Джинни все же решила принять приглашение. Мими тоже была приглашена, но, узнав, что там не будет кузин ее возраста, она решила остаться в коттедже с ребятами.

После девичника, по дороге к дому Мики, Джинни размышляла о том, как чудесно провела вечер и как ей понравилось находиться рядом с людьми, которые приняли ее как члена семьи. Главной звездой вечера стал белый цыпленок чили, и женщины играли в игру под названием «Бонко». Она чувствовала себя как дома среди дам, без колебаний встретивших ее с распростёртыми объятиями. По всей видимости, семья Мики была огромна, и все ее члены бесконечно любили и уважали его. Эти любовь и уважение распространились и на Джинни, позволяя ей погреться в этих теплых лучах. Она бы задержалась дольше, но тетя Тилли предупредила, что может начаться весенняя снежная буря, и поскольку у Джинни не было опыта езды по снегу — особенно по темным горным дорогам — все решили, что лучше будет разойтись пораньше.

Подъехав к коттеджу Мики, Джинни облегчённо выдохнула. По пути повалил снег, и тетя Тилли оказалась права — она не привыкла ездить в такую погоду. Хорошо, что они решили вернуться домой пораньше.

Джинни вошла в дом и ей показалось, что она прервала доверительный момент между Микой, Гриззом, Мими и Джейсоном. В камине горел огонь, и они расселись вокруг большого журнального столика, на котором была разложена какая-то настольная игра. Они хором уставились на нее.

— Привет, мам! — Джейсон широко улыбнулся.

Джинни заметила, как Мими легонько ткнула его локтем в бок, и он обратился к ней:

— Я и не собирался ничего рассказывать, Мими.

— О чем речь? — Она повесила сумочку и куртку.

— Да так, ни о чем, — ответил Гризз. — Просто он в восторге от снега.

— Да, так и есть. Я в восторге от снега. Мы ведь сможем завтра сходить погулять, да?

— Сначала нам нужно купить одежду потеплее или более-менее подходящую, — сказала Джинни. — Мы приехали неподготовленными к такому.

— Напишите ваши размеры, и я попрошу Тилли сделать несколько звонков. Завтра здесь будет все необходимое для вас. Магазин не нужен, когда нам можно просто попросить родственников отправить подходящую одежду и обувь, — сказал Мика.

— Как прошел сегодня ваш поход? — спросила Джинни, стараясь не зевать. Она устала.

— Лучший поход на свете, — ответил Гризз, подмигнув детям.


Загрузка...