Глава 2

Вскоре у Найры появился любимый день недели, и к выходным он не имел отношения. Коллеги быстро просекли, что она завела отношения и встречалась с этими отношениями строго по расписанию, правда, они полагали, что это происходило после работы. С утра и до обеденного перерыва Найра порхала в предвкушении, а после обеда — сжигала радостную энергию от свежих впечатлений. Её гардероб вырос вдвое, а косметичка — втрое. Впрочем, она навела порядок дома и выкинула полный багажник старого хлама, а ещё наконец вызвала андроида из управляющей компании, чтобы починил выключатель и переложил плитку на балконе. Два года собиралась!

Пару месяцев спустя после её первой встречи с Альтером наступил День человеческого контакта — всепланетный праздник, отмечающий годовщину заселения Пенделки. Когда-то давно на Пенделку после многих месяцев мотания в открытом космосе одновременно совершили аварийную посадку два пассажирских корабля, на одном из которых не осталось еды, кроме протеиновых брикетов, а на другом кончилось всё, кроме обогащённых витаминами сушёных овощей. В память о том, как далёкие предки впервые за много месяцев сочиняли ужин из целых двух ингредиентов, современные пендельцы обменивались домашними закусками.

Конечно, допускалось и покупные раздавать, но только не Найре. Она происходила из семейства потомственных пекарей, и ароматом её булочек можно было зомбировать вражеские армии. Всё детство и даже часть юности Найра была уверена, что, как и её трое старших братьев, она тоже откроет пекарню и простоит всю жизнь между печкой и прилавком. И только пару лет спустя после двадцатого дня рождения ей внезапно стукнуло в голову, что этого можно не делать. Тем более, что на Пенделке не так много жителей, чтобы четырём пекарням одной сети не было тесно, а братья начали раньше и успели набрать обороты к тому моменту, как Найра закончила техникум.

В итоге, решив больше не тратить времени на образование, Найра крутанулась на каблуках и почесала осваивать территорию табличек, отчётов и справок, потому что ей доставляло удовольствие ковыряться в настройках офисных приложений. В её кругу общения такие навыки никому не были нужны — мелкие предприниматели как-то обходились сами или заказывали услуги на аутсорсе, а в аутсорсных компаниях требовали всякое мудрёное образование, которого у Найры не было. Но по счастливой случайности её свели с ребятами из лаборатории, которым нужен был смекалистый администратор, не важно, с корочками или без. Так Найра и начала свою офисную карьеру, и уже почти сама поверила, что теперь принадлежит к сонму небожителей, работающих в больших корпорациях.

Но булочки не пропьёшь, и уж в День человеческого контакта вся лаборатория, затаив дыхание и нарочно пропустив завтрак, ждала появления Найры в корично-сдобном ореоле. Она и не разочаровала.

— Найрочка, вы сверхчеловек, — блаженно промычал начлаб, отряхивая сладкую присыпку со щёк после того, как разделался с булочкой. — Я всегда со скепсисом относился к мысли, что путь к чьему-либо сердцу может лежать через вкусовые рецепторы, но в вашем случае это истинно так!

Найра довольно улыбнулась, принимая привычную в этой теме похвалу. А потом чуть не защемила себе нерв, тряхнув головой, чтобы побыстрее разбудить заснувший интерфейс и заглянуть в расписание. Завтра ей ехать к Альтеру! План действий даже обдумывать было нечего!

***

На следующий день она снова заявилась на работу с аккуратной корзиночкой, полной свежеиспечённых булочек. Весь офис истекал слюной полдня, но Найра шлёпала по рукам, грозила пальцем и задвигала магически благоухающую корзиночку себе за спину. Наконец, получив коробку с пробирками, Найра подхватила свой кондитерский шедевр и поскакала в гараж.

— Ты что, думаешь, мы их съедим, пока ты ездишь? — изумился лаборант. — Мы ж не звери!

— А, да нет, — растерялась Найра. — Просто это для одного человека… там, в приёмке.

— А-а! — лаборант понимающе запрокинул голову. — Вот, значит, кому мы обязаны тем, что наши образцы вопреки статистике никогда не теряются и не задерживаются при пересылке!

Найра без видимой причины покраснела. Только на пути в своё любимое место, подкрашивая ресницы, она смогла для себя сформулировать, почему. Выходило, Альтер как-то особо присматривал за её посылками? Компания не оплачивала никаких дополнительных услуг, и Найра была уверена, что Альтер не проводит посылки по более дорогому тарифу, но он мог, наверное, как-то отслеживать, или коллег на сортировочных пунктах попросить проследить? В любом случае у Найры внутри что-то поджималось от удовольствия при мысли, что Альтер особо заботился о её пробирках.

В приёмку она впорхнула на волне булочного запаха и тут же поставила обе своих ноши на стойку. Альтер не сидел за терминалом, как обычно, а перебирал какие-то мелкие посылки под стойкой, так что сразу оказался носом в корзинку.

— Добрый день, Найра! — как обычно, поприветствовал он, но не поднял взгляда от цветастой салфетки, которой булочки были накрыты. — Сегодня два вида органики? — Он потянулся к коробочке.

Найра прыснула и замотала головой.

— Нет, всё, как всегда. А это вам.

Альтер замер, как будто забыл, что делать дальше. Так и стоял пару секунд неподвижно с поднятыми почти на уровень плеч руками, уперевшись взглядом серебристых глаз в салфетку. Найра невольно отметила идеально белые манжеты его тонкого форменного свитера и неидеально торчащую из одного шва ниточку. Почему-то эта ниточка её так умилила, что Альтер понравился ей ещё вдвое больше, и сердце вдруг заколотилось: а чего он так завис над булками? А вдруг ему нельзя? А вдруг компания запрещает? Она нервно огляделась, насчитав в помещении три камеры. Ох ты ж, ну… Она может попозже зайти, когда он будет уходить с работы, и тогда отдать, или ещё как…

Наконец Альтер отлип, опустил руки и поднял глаза. Его лицо почти ничего не выражало. На мгновение подвижные губы дёрнулись, и Найре показалось, что по лицу Альтера пробежал страх. Но тут же оно снова разгладилось и приобрело общее благожелательное выражение.

— Благодарю, но я должен уточнить у менеджера, допустимо ли мне принимать подарки от клиентов.

— А… Да, конечно, — растерянно пробормотала Найра. Она как-то не подумала об этом.

Найра так привыкла, что в День человеческого контакта от неё абсолютно все даже шапочно знакомые ждут кулька с выпечкой, что ей и в голову не пришло задуматься, как к этому отнесутся в транспортной компании. Это ведь не просто какая-то захолустная контора местного разлива, а огромный межгалактический холдинг, и тут наверняка есть какие-то свои заумные правила. Найра, выросшая в пекарне, очень смутно себе представляла, как работают большие корпорации, но по слухам там было как-то жёстко. Впрочем, что они, не люди что ли? Да руководителю Альтера достаточно понюхать помещение приёмки даже после того, как Альтер булочки съест, чтобы понять, что от Найры тут одна прибыль!

Но это если он станет нюхать, а не просто запретит в сообщении. Будет невероятно обидно, если Альтер не сможет принять подарок. Даже унизительно. Не говоря уже о том, что подразнить таким ароматом, а потом не дать попробовать — это жестоко. Однако… Может быть, это станет поводом встретиться с Альтером вне работы? А с другой стороны…

Путь к сердцу там или как, но вдруг Найрины булки ему понравятся, а сама Найра — нет? Она же кроме булок и скоростного заполнения табличек ничем особо не примечательна. Большинство мужчин смотрят прямо сквозь неё. Она наверняка нелепо выглядит со своими булками в приличном месте, а Альтер привык ко всякой вот этой корпоративной культуре и всяким там их правилам поведения, и теперь она перед ним знатно села в лужу. Если до сих пор она могла надеяться, что маникюр и деловая одежда делают её похожей на настоящую офисную акулу, то теперь она просто-таки расписалась в своём обывательском воспитании.

Замирая от страха и робкой надежды, Найра стояла и грызла губу, пока Альтер с отсутствующим видом переговаривался с кем-то по интерфейсу.

— Всё в порядке, — наконец заговорил Альтер, раздвигая губы в привычной улыбке. Найра успела так себя накрутить, что сначала едва не запрыгала от радости, но тут же с трудом сдержала вздох разочарования. Она уже приглашение сформулировала, отредактировала и прогнала через три стилистических сервиса, а теперь всё насмарку. — Правила не запрещают подарки на небольшие суммы.

Найра покраснела. Это же булочки! На День человеческого контакта! Ну какие подарки?! Почему он так говорит, словно она ему коммуникатор купила или, там, кольцо обручальное?

— Я просто… напекла много… на День контакта, — сбивчиво пояснила она. Старая-то заготовка не годилась, а что ещё можно сказать, она не сообразила. — Подумала, вы тут весь день… и в обед вот…

— Вы очень заботливы, — тепло произнёс Альтер, но Найре померещилось в его тоне что-то искусственное. — Я очень рад, что вы наш постоянный клиент.

Это уж вообще было ни к планете, ни к станции! Найра так напряглась, что её интерфейс снова моргнул, заслоняя ей обзор своим логотипом, но краем глаза она заметила, что корзинка со стойки исчезла. Отогнав логотип, Найра увидела, как Альтер убирает булочки в шкафчик с белыми дверцами. На полках мелькнули яркие упаковки растворимых напитков и макронутриентных перекусов.

Вернувшись к стойке, он нагнулся и достал откуда-то с нижней полки подарочный пакет с логотипом компании.

— Пожалуйста, примите и от меня небольшой подарок.

Найра уставилась на пакет, в котором просматривался дорогой стилус, ремешок для коммуникатора и какая-то голографическая побрякушка. Она, значит, булочек испекла, а ей в ответ мерч от фирмы. Разве это равноценный обмен? Да это просто обидно! Она ведь не фирме булки лепила, а Альтеру… А мерч? Ну зачем отдариваться, да ещё и чужим? Это что, его способ дать понять, что Найра для него просто клиент, ничего личного?

— Пожалуйста, откройте коробку, нам надо зарегистрировать вашу органику.

Найра подняла на Альтера растерянный взгляд. Он улыбался ей, как всегда, приветливо и беспечно, словно не отвесил ей только что фигуральную пощёчину.

Загрузка...