Лиам провел все выходные в офисе, разбираясь в многочисленной документации и разрабатывая приблизительную стратегию управления делами компании. И, конечно же, он не мог не думать об Элис Мэджикан, по-прежнему испытывая к ней непреодолимое влечение. Однако, как разумный человек, он отдавал себе отчет в том, что служебные романы всегда ведут к очень серьезным неприятностям, а в его ситуации скандал может принять поистине колоссальные масштабы. «Если позволить чувствам взять над собой верх, — размышлял он, — то это наверняка нанесет серьезный вред бизнесу. Если бы я отвечал только перед самим собой, то рискнул бы, но на мне лежит огромная ответственность, пренебречь которой я никак не могу… — Тень болезненных воспоминаний накрыла его с головой. — Прости, Элис, но в силу некоторых обстоятельств я обязан ставить долг превыше всего!»
В понедельник утром в дверь его кабинета вежливо постучали. Лиам оторвался от просмотра бизнес-плана на ближайший квартал и разрешил войти. Это был Дэннис Эриксон — главный менеджер компании. Ему было около сорока пяти лет. Будучи семейным человеком, он немного располнел, но все еще оставался представительным мужчиной. Лиам уже встречался с ним до своего приезда в Кэрнс, но не как начальник с подчиненным, а скорее как хороший знакомый, поэтому он ответил на его приветствие крепким рукопожатием:
— Доброе утро, Дэннис.
— Смотрю, ты уже немного освоился на новом месте.
— Да, в выходные пришлось разбираться с бумагами.
— И все-таки ты умудрился выиграть приз…
— Какой приз? Не понимаю… — насторожился Лиам.
— В субботнем номере «Кэрнс пост» на третьей странице об этом подробно написано.
— В последнее время я не читал газет. Так что же обо мне написали пронырливые журналисты?
Дэннис усмехнулся и достал из кармана сложенную вчетверо газету. Сохраняя внешнее спокойствие, Лиам молча ждал, что будет дальше.
— Вот. Прочти это, — совершенно серьезным тоном посоветовал Дэннис наконец.
Лиам не спеша развернул газету — и ему сразу бросилась в глаза цветная фотография, запечатлевшая момент, когда они с Элис выходили из бара «Хиппо», а под ней заметка: «Кто бы ни был этот таинственный незнакомец, сопровождающий свою прекрасную спутницу, мы рады сообщить ему о победе в нашем конкурсе «Новое лицо города». Вы выиграли бесплатный обед в любом ресторане по Вашему выбору. Сердечно поздравляем и добро пожаловать!»
— И как часто они проводят этот конкурс? — как можно равнодушнее поинтересовался Лиам, возвращая листок Дэннису.
— Каждую неделю. Ну и повезло же тебе, босс! — усмехнулся он и, понимая, что сболтнул лишнее, поспешил сменить тему разговора: — Когда мне следует организовать общее собрание сотрудников компании?
— Ты считаешь, что я завел интрижку с подчиненной, не дожидаясь официального знакомства, не так.
— Ну, это не совсем так…
— Присядь-ка, Дэннис, — сурово нахмурился Лиам, понимая, что его догадка оказалась верна, как говорится, на все сто. — Нам надо серьезно поговорить о том, как опасно строить беспочвенные догадки и тем более распространять их среди коллег… — Выдержав драматическую паузу, он связался с секретаршей: — Салли, позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы ближайшие двадцать минут меня никто не беспокоил.
Удивительно как быстро распространяются плохие новости! Элис разбудил телефонный звонок. Сначала один, потом еще и еще. Мама и тетушки наперебой выпытывали у нее, кто такой «этот потрясающий мужчина на фото в «Кэрнс пост»». Сославшись на занятость, она кое-как отделалась от их расспросов и поспешила на работу, где ее уже ждал мрачный, как грозовая туча, менеджер Эриксон.
— Доброе утро Дэннис, — беззаботно поздоровалась она.
— Доброе утро…
— В чем дело? Почему ты такой угрюмый? Неужели я опоздала?
— Думаю, теперь ты сможешь приходить на работу когда захочешь, — съязвил он.
Элис не оставалось ничего другого, как молча пожать плечами и пройти в комнату, где работала она и еще двое тур-консультантов — Шана и МэриЭнн.
— Вы случайно не в курсе, какая муха укусила Дэнниса Эриксона? — поинтересовалась она подруг.
— Правильнее было бы спросить не что, а кто довел его до такого состояния… — откликнулась Мэри-Энн, запуская свой компьютер.
— Не успел новый босс выйти на работу, как уже наводит в офисе свои порядки, — поддержала ее Шана. — Вот бедняге Дэннису и досталось…
— Неужели новый руководитель компании оказался монстром? — Зря Элис решила проявить солидарность, но отступать было уже поздно.
— Откуда нам знать? В отличие от тебя, мы с ним совсем не знакомы…
— Лучше ты нам расскажи, что он за человек…
— Значит, вы уже видели эту ужасную фотографию в «Кэрнс пост»… — тяжело вздохнула Элис.
— Ну, разумеется.
— Но до сегодняшнего дня мы и не подозревали, что это Лиам Конвей.
— Теперь понятно, почему ты так и не пришла на вечеринку в честь дня рождения, которую мы для тебя устроили… — с укоризной в голосе заметила Шана.
— А я думала, что ты весь вечер провела в доме у матери, — подлила масла в огонь Мэри-Энн.
— Сначала так и было, — Смущенно пробормотала она. — Но вскоре бесконечные упреки родственников вынудили меня уйти. Добравшись до бара, я никого из вас уже не застала…
— А для чего по-твоему существуют мобильные телефоны?
— Мой сотовый разрядился. Правда! А познакомилась я с нашим будущим начальником совершенно случайно, не догадываясь о том, кто это, и, уж конечно, никак не рассчитывая увидеться с ним снова…
Вдруг за спинами подруг раздался вежливый голос:
— Могу я ненадолго прервать ваш разговор, дамы?
Ей потребовалась лишь доля секунды, чтобы понять, кто именно почтил их своим присутствием. И внутри ее все сжалось в ожидании возможных неприятностей. «Представляю, что сейчас будет, если он слышал мои последние слова… Прекрасно понимая, что пришло время первого серьезного испытания на прочность, которое она просто обязана выдержать с достоинством Элис быстро подняла на него глаза и улыбнулась:
— Доброе утро, мистер Конвей. Разрешите представить вам Мэри-Энн Дэйтон и Шану Холмс — турконсультантов.
Лиам держался спокойно и уверенно. С легкой улыбкой пожав руки подчиненным, он начал:
— Полагаю, вы уже видели фотографию в «Кэрнс пост», и мисс Мэджикан наверняка рассказала вам о нашей случайной встрече в баре. Так вот, прошу не искать в этом происшествии никакого тайного смысла… дождавшись утвердительного кивка со стороны Мэри-Энн и Шаны, он продолжил: — Настоятельно советую вам, дамы, не распространять пустые сплетни в офисе или за его пределами. Лучше занимайтесь своими прямыми обязанностями…. да, кстати, завтра утром состоится общее собрание всех сотрудников компании. Точное время встречи вам сообщит Дэннис Эриксон. Всего хорошего.
— Элис, не могла бы ты зайти ко мне в кабинет? — Лиам затаил дыхание в ожидании ответа: уже неделю они совсем не общались и видели друг друга лишь издалека.
— Извините, мистер Конвей. В данный момент я занята с клиентами. Освобожусь минут через пятнадцать…
— Итак, я жду тебя…
Чтобы скрасить затянувшееся ожидание, Лиам позвонил в отели — партнеры «Канга-Турс». Но вот (сорок пять минут спустя!) раздался робкий стук в дверь, и он даже привстал от нетерпения:
— Войдите!
— Зачем ты хотел меня видеть?
— Сегодня у тебя выдалось очень занятое утро… — заметил он, нарочито медленно опускаясь в кресло.
— Да, можно и так сказать.
Ее голос звучал спокойно, но нюансы интонации вьщавали скрытое волнение. И у него были все основания полагать, что, прежде чем прийти сюда, она долго собиралась с духом.
— Присаживайся, не стесняйся. У тебя возникли какие-то проблемы? — сочувственно поинтересовался Лиам. — Возможно, есть нечто, о чем я должен знать?
— Отнюдь. Дело в том, что группа японских туристов неожиданно столкнулась с некоторыми трудностями, которые наша компания успешно разрешила.
— Приятно это слышать. Но почему ты все еще стоишь? Устраивайся поудобнее…
Элис послушно опустилась на стул напротив письменного стола. Повисло неловкое молчание, но у Лиама (наконец-то!) появилась возможность рассмотреть ее вблизи. Сидела она удивительно прямо, сжав колени вместе и крепко сцепив кисти рук, а серая юбка чуть выше колен и очень женственная светлая блузка придавали ей неуловимый шарм (и к тому же он прекрасно помнил, что скрывается за этой совершенно непрозрачной тканью). Элис явно хотела казаться серьезной и рассудительной, даже немного чопорной особой, но он видел в ней совсем другую женщину — ту, что пылко отвечала на его ласки одной незабываемой ночью…
Неохотно оторвав от нее взгляд, Лиам решил сосредоточиться на деле:
— Итак, я позвал тебя к себе для того, чтобы мы могли вместе обсудить ситуацию с загородными турами. Насколько мне известно, тынекоторое время занималась этим вопросом…
— Если быть точной, это было два года назад.
— А потом к работе приступил Дэннис Эриксон…
— Совершенно верно.
Немного помолчав, он мельком взглянул на монитор включенного компьютера и продолжил:
— Внимательно изучив историю «Канга-Турс», я пришел к печальному выводу, что на сегодняшний день загородные туры почти утратили былую популярность, уступив место экскурсиям в тропические леса и массовому дайвингу на Рифе. И эта тревожная тенденция быстро распространяется как среди иностранных туристов, так и среди местных жителей. Чем, по-твоему, вызван данный кризис?
— Во-первых, в области общепринятой туристической программы у нас много конкурентов, которые стремятся всячески привлечь к себе как можно больше клиентов…
— Если не ошибаюсь, раньше в нашей компании тоже весьма активно использовались законы маркетинга: даже самый дешевый загородный тур непременно включал в себя отдых на ферме, полет на вертолете и, конечно, общение с аборигенами. Почему же все вдруг изменилось к худшему?
— Тому было несколько веских причин, — осторожно заметила Элис. — А началось все с того, что ввиду нехватки денежных средств мы были вынуждены заключить контракт с другим авиаперевозчиком, запросившим за услуги наиболее приемлемую для нас цену. Но в конце концов такая экономия, как говорится, вышла нам боком: клиенты стали жаловаться на уровень сервиса во время полетов и пропажу багажа. В общем, вскоре наши загородные туры заработали дурную славу…
— И что же случилось потом? — Пока она говорила, Лиам делал какие-то пометки в блокноте.
— Раньше мы сотрудничали с пятьюдесятью фермами, где охотно принимали наших клиентов, получая за то приличные деньги. Постепенно их владельцы стали отказываться вести дела с «Канга-Турс», а иногда и мы сами разрывали заключенные с ними долгосрочные контракты…
— Почему?
— По-моему, этот вопрос лучше задать Дэннису Эриксону, — уклончиво ответила Элис.
— Я принял к сведению его доводы: но мне бы хотелось знать твои личные суждения относительно сложившийся ситуации.
— Из-за резкого снижения спроса на загородные туры обе стороны сочли дальнейшее сотрудничество нерентабельным, вот и все…
— И, тем не менее, я рассчитываю повлиять на ход событий. Прежде чем что-либо предпринимать, необходимо составить объективную картину возможных перспектив, а для этого мне придется самому отправиться в один из таких туров в качестве стороннего наблюдателя. Вылетаю завтра же… — Лиам выдержал драматическую паузу, барабаня пальцами по столу, и вдруг заявил: — Я хочу взять тебя с собой, Элис! — Несмотря на то что на ее лице был написан сильнейший шок, он остался невозмутимым. — Таково мое решение как владельца и руководителя компании.
Ее изящные пальцы побелели, так сильно она их сжала.
— А я почему-то была уверена, что в первую очередь ты займешься разработкой новых проектов…
— На данный момент приоритетным дня меня является возрождение загородного туризма в «Канга-Туре».
— Советую попросить Шану сопровождать тебя: она родом из городка Маунт-Айза и прекрасно разбирается в том, как и чем живут люди в провинции…
— Шана Холмс одна воспитывает сына-дошкольника. И ей не с кем его оставить.
— Откуда тебе известно о Тоби? — удивилась Элис.
— Неплохо я подготовился к нашему разговору, не так ли? — улыбнулся он, очень довольный произведенным на нее впечатлением. — Прежде чем позвать тебя, я рассмотрел личные дела всех кандидатов. Мэри-Энн Дэйтон в основном занимается конкурирующей областью, так что…
— А как же Дэннис Эриксон? Разве он не заинтересован в скорейшем успехе задуманного предприятия?
— Ему я собираюсь поручить не менее ответственное задание, так что он тоже занят. — Лиам помолчал, собираясь с мыслями. — Ну, хорошо, Элис, я буду с тобой предельно откровенен: под твоим руководством это туристическое направление процветало, а оказавшись в его руках, быстро растеряло все былые преимущества…. Итак, ты согласна?
— Прости, но я… я не могу.
— Боюсь, у тебя нет выбора. Пойми, это не просьба, а распоряжение…
— Иными словами, приказ начальника подчиненной! — Ее серые глаза вдруг совершенно неожиданно стали твёрдыми, как грозовые тучи, заставляя его чувствовать себя виноватым. — И как долго будет длиться поездка?
— Столько, сколько потребуется.
— Прекрасный ответ! — усмехнулась Элис, чувствуя, как с каждым новым словом затаенное раздражение вырывается на волю. — Ты мой босс, Лиам, но это обстоятельство не дает тебе никакого права давить на меня, ясно?! Неужели ты уже забыл, что мы обещали друг другу и почему наша поездка должна быть как можно короче?
— Ты мне не доверяешь? — догадался он.
— Учитывая обстоятельства, с моей стороны было бы глупо доверять такому непредсказуемому человеку, как ты, — высоко подняв голову и гордо расправив плечи, ответила она.
Лиам прекрасно понимал, что заслужил этот упрек, и поэтому не в его интересах было усугублять конфликт.
— Три дня, Элис, — это все, что я прошу…
— И у нас будут отдельные номера?
— Разумеется. Наша поездка будет носить исключительно деловой характер. Обещаю.
— Надеюсь, ты действительно в это веришь, — скептически протянула Элис, направляясь к двери.
Дверь в кабинет Дэнниса Эриксона была открыта, поэтому, проходя мимо, она услышала:
— Неужели я прозевал новые модные тендёнции в одежде для офисных работников?
Элис — в свободных брюках цвета слоновой кости и классической белой рубашке — поправила Висящий на плече небольшой рюкзачок и ответила:
— Сегодня я отправляюсь в буш, чтобы уладить кое-какие важные вопросы относительно дальнейшей судьбы загородных туров.
— Одна?
— Нет, с мистером Конвеем.
— Понятно… — протянул Дэннис, всем своим видом показывая, что уж он-то знает гораздо больше, чем хочет показать.
— Итак, вы вдвоем отправляетесь в деловую поездку… — подытожила Мэри-Энн, подходя к ним.
Элис утвердительно кивнула, подумав про себя, что этого неприятного разговора вполне можно было бы избежать, уговори она Лиама встретиться не в офисе, на виду у сотрудников компании, а уже в аэропорту. Но он привел очень весомый довод «за»: «Если мы с тобой будем скрытничать, все станет только хуже, поверь мне…»
— Шана очень расстроилась, когда мистер Конвей сказал, что не сможет взять ее с собой в поездку. А она так этого хотела…
— Постой, постой! — Фраза, безо всякого умысла сказанная Мэри-Энн, заставила Элис насторожиться. — А мне сказали, что она никак не сможет поехать из-за Тоби: ей, мол, не с кем его оставить…
— Сначала так и было, но Шане удалось в кратчайшие сроки найти няню, которая очень понравилась ее сынишке, и она стала с нетерпением ждать дня отъезда.
— А она сообщила эту новость Лиаму… то есть мистеру Конвею? — Элис запнулась, но тут же исправила допущенную оплошность (к счастью, никто не обратил на это внимания).
— Первым делом вчера рано утром. Но он ответил, что уже утвердил твою кандидатуру.
Элис почувствовала, что краснеет, и пробормотала:
— Еще ничего не решено, Я на минутку…
Просторное фойе заканчивалось раздвижными стеклянными дверями. Выбежав на улицу, Элис еще издали увидела, как Лиам — в джинсах и голубой рубашке непринужденно беседует с личным водителем. «Должно быть, они хорошие друзья», — отметила она.
— А вот и вы, мисс Мэджикан! — бодро воскликнул он и улыбнулся.
— Нам нужно поговорить, мистер Конвей.
— Конечно, у вас возникли какие-то проблемы?
— Дело в том, что я… не смогу поехать с вами.
— Не понимаю, — нахмурился он. — Вы ведь уже собрались в дорогу..
Элис Мельком взглянула на стоящего рядом водителя:
— Не могли бы мы поговорить внутри?
— Разумеется, пойдемте ко мне в кабинет, мисс Мэджикан.
Едва они с Лиамом остались наедине, не рискуя быть подслушанными случайными свидетелями, Элис перешла в наступление:
— Ты солгал!
— Прошу прощения?
— Вчера днем мы с тобой обсуждали сегодняшнюю поездку, не так ли? И ты сказал, что Шана не сможет поехать, помнишь?
— Именно так.
— Но, как сообщают надежные источники, вчера утром она сказала тебе о том, что ей удалось-таки решить свою проблему, но ты все равно отклонил ее предложение помочь…
Лиам сразу понял, что отпираться абсолютно бесполезно, и сам решил атаковать:
— Иначе говоря, ты считаешь, что я беру тебя с собой лишь для того, чтобы снова затащить в постель?
— Нет, я… просто хочу знать, почему ты солгал мне…
— Одна-единственная ночь, проведенная вместе, не дает тебе никакого права оспаривать мои решения. Надеюсь, это понятно?
— Сначала ты врешь, а теперь еще и угрожаешь, — горько усмехнулась Элис.
— Поверь, твой профессиональный опыт — вот главная причина, почему именно ты — а не Шана или кто-то еще — сопровождаешь меня сегодня. Но, если ты по-прежнему не чувствуешь себя в полной безопасности от моих возможных посягательств, я готов пообещать, что не прикоснусь к тебе до тех пор, пока ты сама не попросишь меня об этом…
— Даже не рассчитывай! — гордо ответила она.
— Значит, решено: летим вместе. А сейчас нам нужно спешить: долго ждать в аэропорту не привыкли.