Глава 22

– Ну что же, Дженни, – Сильвия пригласила меня в свой будуар – шикарно обставленную комнату, буквально утопавшую в бархате и позолоте. Сама хозяйка немаленького особняка полулежала на мягкой кушетке, вытянув стройные ноги, на её щеках играл здоровый румянец, а влажные, уже расчёсанные, свободно лежавшие на плечах волосы поблёскивали в солнечных лучах, щедро лившихся в распахнутое окно. – Вот моя благодарность за спасение, – на столике подле лежал увесистый кошель, – здесь две сотни серебром. Этого тебе хватит надолго, и мягко поспать, и сытно поесть. А ещё я сегодня встречусь с одним человеком, он поможет справить тебе кое-какие документы, дабы ты могла законно устроиться куда-нибудь на работу.

– Вы меня взяли без всяких бумажек.

– Хмм, – прищурилась мадам, со скрытой усмешкой разглядывая меня, скромно сложившую перед собой ручки, – моя интуиция в основном не лжёт, разве что подводит изредка, как, например, с капитаном Роджером, но это случается, когда я тороплюсь, а в тот момент мне хотелось быстрее прибыть домой… ладно, то дела прошлые. Предлагаю тебе подождать пару-тройку дней, и уйти от меня с грамоткой. Какую фамилию тебе вписать и местом рождения, думаю, лучше указать какую-нибудь дальнюю провинцию, где-нибудь в болотах.

– Дженни Шармон, – ответила я, решив, что название "charmant" как нельзя лучше подойдёт моему будущему бренду: слово красивое, несёт в себе нужный смысл: прелестный, обаятельный, чарующий.

– Как интересно… – вытянув губы трубочкой, молвила женщина.

– И ещё раз спасибо, – добавила я, не отводя глаз от зелёных очей Сильвии.

– И тебе, – кивнула она, – а теперь, забирай свои деньги и иди на кухню, обед сам себя не приготовит. Необходимые распоряжения слугам уже даны, на эти несколько дней ты там главная, Найла, конечно, разобиделась, но успокоилась, узнав, что ты временно заняла её место, место шеф-повара, – белоснежные зубы сверкнули в короткой улыбке.

– Я всё поняла, – быстрый книксен, мешочек с серебром практически неуловимым движением подхвачен со стола и столь же виртуозно спрятан в складках платья, и через мгновение леди Бернар осталась одна.

Мой путь лежал на первый этаж, туда, где располагалась святая святых любого дома – кухня. Мне предстояло приготовить вкусный обед и показать некой Найле, что у меня есть чему поучиться.

Стоило мне войти в большое, жарко натопленное помещение, как кухонные работники замолчали и уставились на меня, незнакомку. И если сначала в их глазах читалась некая опаска, то постепенно она сменялась на выражение неприкрытого превосходства. И я вполне могла их понять. Пришла тут какая-то пигалица, метр с кепкой, и вот она, совсем ещё юная, будет их тут чему-то учить?

Мой взгляд сам собой зацепился за стоявшую в центре женщину: пухленькая, но с талией, даже меньше меня ростом, с пышными соломенными кудрями под неплотно повязанной белой косынкой и тёплыми карими глазами, которые сейчас сурово, оценивающе глядели на меня.

– Доброго дня! – как можно доброжелательнее улыбнулась я. – Меня зовут мисс Дженни, и временно я буду вашим консультантом.

Незнакомое слово, прозвучавшее в тишине помещения, вызвало волну недоумённых, удивлённых переглядываний и даже шепотков.

– Это значит, что я помогу вам изучить новые методы готовки и покажу незнакомые рецепты. Также очень надеюсь, что и вы, в свою очередь, поделитесь со мной чем-нибудь интересным. Знания лишними не бывают, – и пока я заговаривала им зубы, прошла к монструозной плите, заглянула под крышку кастрюли и принюхалась: аромат мне понравился, а вот цвет варева – нет. – Здесь у вас что?

– Э-м, – поварёнок оглянулся на свою начальницу и только после того, как та кивнула, соизволил ответить: – суп из тыквы на курином бульоне… мисс Дженни.

– Подайте ложку, прошу вас, – и требовательно протянула руку. Небольшая, искусно вырезанная поварёшка, мигом оказалась в моей ладони, и я попробовала суп. Вкусно, но… – Принесите мне свежие сливки, соль и набор заморских специй, морковь очищенную и мелко нарубленную, лук репчатый и чеснок, свежую зелень, и тыквенные семечки, да-да, те, что вы собирались выкинуть, – говорила, а сама делала мысленные пометки что надо бы тёрку "придумать" в этом мире она станет незаменимой помощницей всем хозяйкам.

Всё, что попросила, было доставлено со скоростью света: а взор карих глаз главной глав поварихи практически прилип к моей спине. Меня проверяли, не задавая никаких вопросов.

Тыквенно-сливочный суп – я собиралась представить на их суд.

Процесс готовки пищи всегда меня умиротворял, давая возможность успокоиться и не думать ни о чём плохом, ведь вкус еды напрямую зависит от той энергии, которую вы вложите в неё. Забывшись настолько, что замурлыкала какую-то незатейливую мелодию, обжарила морковь, лук и чеснок, затем на чистой горячей сковороде чуток подержала семечки. После настал черёд сухариков.

Краем глаза заметила, что люди вернулись к прерванной работе, но всё же нет-нет да поглядывали на меня, правда, больше заинтересованно, нежели злобно.

Наполнив красивую белую фарфоровую тарелку супом, украсила зеленью, тыквенными семечками и посыпала румяными сухариками.

– Прошу, – пригласила Найлу попробовать конечный результат.

Та всё это время так и простояла у очага, наблюдая за мной взором хищного коршуна.

– Хмм, – нахмурилась она, но всё же подошла, я отшагнула в сторону, дабы не мешать женщине. Та зачерпнула ложку, понюхала моё творение, затем аккуратно подула на горячий суп, и отправила в рот. С каждой секундой её брови поднимались всё выше, после первой ложки пошла вторая, затем третья. – Что вы сделали, маленькая мисс? – с каким-то интересным акцентом, наконец-то заговорила она, и в её карих глазах уже не было заметно столько льда, как в первые мгновения нашего "знакомства".

Стараясь скрыть торжествующую улыбку, начала делиться рецептом, в основе коего всё же лежали специи.

На второе мы уже в четыре руки приготовили жюльен с мясом, а потом и десерт – яблочный пирог, но с добавлением корицы и мускатного ореха.

Несколько дней, пока ждала документы, пролетели в дружеской атмосфере: Найла оказалась добродушной женщиной-хохотушкой, убедившись, что я действительно смыслю в кулинарном деле, принялась, как губка, впитывать новые знания, и также научила меня некоторым интересным рецептам.

Перед уходом из дома мадам Бернар решила устроить сюрприз: приготовить для всех своё любимое лакомство – медовик с заварным кремом. За продуктами отправилась самостоятельно, несмотря на то, что рынок находился на приличном от особняка расстоянии, но я уже знала маршрут и не боялась заплутать.

Держа пустую корзинку на сгибе локтя, шагала по полупустынным утренним улочкам Марсэля, глубоко задумавшись о своём будущем. Грохот услышала поздно – просто раз и из-за крутого поворота на меня мчится карета с ополоумевшей лошадью во главе. Тело среагировало на автомате: я успела отпрыгнуть в сторону, всё же до этого ощутив сильный удар в бок, а затем моё тело встретилось с твёрдой брусчаткой, дыхание выбило из груди, перед глазами померк свет и последнее, что услышала, чей-то крик и уже ближе:

– Живая, вроде… Девушка, кажется, вам повезло.

С этим утверждением спорить не было сил, и в итоге я просто отрубилась.

Вот и приехали: с момента попадания в новый мир спокойная жизнь мне только и снилась, и то очень редко.

Загрузка...