Глава 18

— Как это мило, леди Керрингтон, что вы меня навестили. — Летиция Мортон улыбалась гостье из глубины обложенного подушками кресла. — Сегодня вы одна, без вашего брата? — Ее доброжелательный взгляд скользнул на дочь, которая у окна занималась вышиванием.

Харриет была сейчас прелесть как хороша в свободном муслиновом платье с изящным узором. Больше всего сейчас. Петицию заботило замужество дочери. Брат леди Керрингтон недвусмысленно дал понять, что неравнодушен к Харриет. Это хорошо. С таким мужем Харриет, безусловно, войдет в высшие круги общества.

— Увы, — ответила Джудит, снимая перчатки. — Я его сегодня не видела. А зашла я, чтобы пригласить Харриет прокатиться со мной в кабриолете.

Харриет смущенно улыбнулась.

— Конечно, она будет в восторге, — тут же ответили за нее мать. — Пойди и переоденься.

— Мама, но ведь собиралась прийти леди Баррет. — поспешила вставить Харриет. — Она обещала принести брошку с топазом, ту, что я случайно забыла у нее в ландо.

— Леди Баррет не обидится, если не застанет тебя дома. А теперь поторопись, не заставляй леди Керрингтон ждать.

Харриет удалилась, а Джудит заметила:

— Леди Баррет так внимательна к Харриет. Вам, сударыня, повезло, что вы имеете такую приятельницу.

— Это все мои бесконечные болезни, леди Керрингтон, — вздохнула Летиция. — Агнес так добра, что присматривает за Харриет.

— А может быть, вы позволите иногда присматривать за вашей дочерью и мне? Например, я могу сопровождать ее на благотворительный бал у Альмаков в четверг.

— О, вы так любезны! — Летиция протерла губы кружевным платочком, смоченным лавандовой водой.

— Что вы, что вы… Мы будем очень рады, если она перед этим отужинает с нами. Я пошлю Себастьяна за ней с нашей каретой.

— Зачем вам все эти хлопоты?

— Но, я уверена, моему брату доставит огромное удовольствие сопровождать ее, — произнесла Джудит, многозначительно улыбнувшись.

Улыбка была немедленно возвращена как доказательство того, что намек понят.

— А, Харриет, как вы быстро! — с облегчением приветствовала Джудит возвращение девушки в гостиную. — Какая эффектная шляпка!

Харриет покраснела.

— Вашему брату она тоже понравилась.

— Неудивительно, — улыбнулась Джудит вставая. — Если вы готовы…

Выйдя на улицу, Харриет испуганно посмотрела на высокое сиденье кабриолета.

— Там абсолютно безопасно, уверяю вас. — Джудит легко поднялась и помогла Харриет. — Мы не перевернемся, я вам обещаю.

— Нет. Я боюсь не этого, — проговорила Харриет, садясь рядом с Джудит. — Но здесь так высоко. — Она посмотрела сверху на пару гнедых. Те пряли ушами и били копытами.

— Вчера я на них не ездила, вот им и не терпится снять напряжение, — беспечно заметила Джудит.

Она велела мальчику, который держал поводья, отпустить их и натянула вожжи. Харриет тихо вскрикнула. Кони поначалу рванули, но Джудит быстро перевела их на шаг.

— Вот так-то лучше, — пробормотала она, сворачивая на оживленную улицу. — Когда приедем в парк, тогда и порезвитесь.

Харриет напряженно молчала. Когда мимо них пронеслась карета, едва не задев колесо кабриолета, она крепко вцепилась руками в сиденье и с тех пор уже не отпускала. А тут еще за ними бежала тощая дворняга с куском сочащегося мяса в зубах. Сзади псину преследовал краснолицый мясник в грязном фартуке. В руке он держал большой нож. Один из коней Джудит, почувствовав запах крови, шумно втянул ноздрями воздух и попробовал подняться на дыбы. Харриет слабо вскрикнула, но Джудит спокойно осадила лошадь, оглядываясь назад, что там случилось с собакой.

— Отлично, — заметила она. — Бедняге удалось спастись. Если бы мясник ее догнал, да еще с таким ножом…

Она засмеялась и бросила взгляд на Харриет, однако, увидев бледное лицо девушки, воскликнула:

— О, дорогая, это вас напугало? Уверяю вас, я могу сдержать лошадей при любых обстоятельствах. Маркус уж кик меня проверял, даже заставлял въезжать в узкие ворота. Вес равно остался доволен.

Харриет слабо улыбнулась.

— Вам нравится кататься верхом? — спросила Джудит.

— О да, особенно на охоте. — В голосе девушки почувствовался настоящий энтузиазм, и у Джудит отлегло от сердца. Ведь Себастьян был заядлым охотником.

Они свернули в парк. Там, как и обычно в это время, был почти весь респектабельный Лондон. Джудит с удовольствием отметила молодых леди — а их было немало — в шикарных костюмах для верховой езды, управляющих высокими кабриолетами. Большинство из них с трудом сдерживали лошадей. Рядом обязательно сидел конюх, готовый в любую минуту прийти на помощь. С бесстрашной леди Керрингтон отваживались соревноваться только не очень молодые дамы, да и то немногие, Они приветствовали ее поднятием хлыста, а Джудит приветствовала всех, раскланиваясь направо и налево, в случае необходимости представляя Харриет.

Девушке, судя по всему, это внимание нравилось. Она успокоилась и через пару минут уже весело щебетала, рассказывая о себе, своей семье и о том, что ей нравится, Джудит с удовлетворением отметила, что у нее есть чувство юмора и что слышать ее мелодичный голосок очень приятно.

— Мне кажется, что это леди Баррет, вон там, видите? Она стоит и машет нам, — заметила Харриет, когда они начали второй круг.

На дорожке стояли улыбающиеся Агнес и Грейсмер. Поравнявшись с ними, Джудит натянула поводья.

— Добрый день, леди Баррет… лорд Грейсмер. А мы с Харриет решили подышать воздухом.

Грейсмер поднял на Джудит глаза. О, этот теперь уже знакомый взгляд акулы! Он заговорщицки улыбнулся ей, в ответ она захлопала ресницами.

— Я как раз собиралась к вам, Харриет, — сказала Агнес. — Занести вашу брошку.

— Спасибо, мадам, — пробормотала Харриет, — Я была такая невнимательная, что забыла ее.

— О, у молодых людей в голове вертится совсем другое, — проговорил Грейсмер тоном добродушного дядюшки, но для Джудит это прозвучало как хохот гиены.

— Леди Керрингтон, я бы хотела просить вас взять меня с собой. — Леди Баррет поставила ногу на первую ступеньку кабриолета. — Ой, как здесь, наверное, страшно! Лорд Грейсмер будет счастлив составить компанию Харриет, я в этом уверена.

Джудит почувствовала, как напряглась рядом с ней Харриет.

— Мне было бы это чрезвычайно приятно, сударыня, но, к сожалению, я дала леди Мортон обещание возвратить Харриет домой в течение часа. В другой раз буду весьма рада.

Пальцы Харриет, крепко вцепившиеся в сиденье, разжались. На лице леди Баррет застыла улыбка. Джудит же источала сплошную любезность.

— Хорошо, леди Керрингтон, я как-нибудь поймаю вас на слове. До встречи, Харриет. — Агнес помахала рукой и, взяв Грейсмера под руку, отступила назад. Он поклонился, и Джудит тронулась дальше.

— Вам Грейсмер неприятен, — констатировала она без обиняков.

Харриет слегка передернуло, возможно, даже неосознанно.

— Он какой-то противный, даже отвратительный. Не понимаю, как такая женщина, как леди Баррет, может водить с ним дружбу.

»И не только водить дружбу, деточка, не только», — заметила Джудит про себя, а вслух добавила:

— А в чем это проявляется? Он что, нахально себя ведет?

— Сама не знаю. Но почему-то он привязался ко мне, ему хочется со мной гулять, разговаривать. А мне, конечно, нельзя быть невежливой, особенно если учесть, что он приятель леди Баррет. Просто не знаю, как от него отделаться.

Джудит по этому поводу сказать было нечего. Однако эти поползновения Грейсмера требуют тщательного исследования.

Если он окажется соперником Себастьяна, то это будет означать еще один узел в и без того сложном клубке взаимоотношений. Возможно, Агнес заинтересована в этом. Богатая жена ей нисколько мешать не будет. Если она обманывает сэра Томаса, то почему бы ей не одурачить и молодую жену.

Джудит перевела коней на более быстрый ход, ловко лавируя между экипажами. Завидев приближающегося в своей карете Маркуса, она попридержала коней. Джудит пришла идея: возможно, ей удастся одним выстрелом убить двух зайцев.

— Харриет, я только сейчас вспомнила, что у меня есть одно важное, неотложное дело, и хочу попросить мужа, чтобы он отвез вас домой.

— О нет, пожалуйста… не надо… лучше я поеду с вами, — проговорила Харриет почти заикаясь. Перспектива провести некоторое время в обществе» высоко поставленного маркиза Керрингтона ее пугала.

— Возможно, вам покажется с ним скучно, — заметила Джудит. — Зато ваша матушка будет довольна. В этом я уверена.

Харриет на нее испуганно посмотрела, но в глазах мелькнула искорка понимания:

— Да, я тоже так думаю.

Джудит улыбнулась, довольная ее сообразительностью. Маркус натянул вожжи, и два экипажа остановились вплотную друг к другу.

— Добрый день, сударыня-жена. — Его приветствие и улыбка говорили о многом. Затем он поклонился ее спутнице: — Добрый день, мисс Мортон.

Харриет покраснела и тоже поклонилась.

— Маркус, ты мне как раз очень нужен, — сказала Джудит. — Я сейчас вспомнила об одном деле, очень срочном. Прошу тебя, проводи домой Харриет. И постарайся не очень ей наскучить.

Глаза Маркуса озорно засветились. Он тоже был на редкость сообразительный.

— С огромным удовольствием. — Маркиз привязал вожжи и спрыгнул на землю. — Мисс Мортон, позвольте мне помочь вам.

Харриет совсем залилась краской, когда его светлость просто взял ее за талию и легко снял на землю. В его карету ей подняться было уже нетрудно.

Маркус подошел к кабриолету жены и оперся на крыло.

— Ну и хитра же ты! — усмехнулся он. — Думаешь, я не понимаю, что ты замыслила. По части изобретательности с тобой не сравнится и стадо обезьян.

Джудит улыбалась с наигранной скромностью.

— Надо же поддержать Себастьяна, хоть как-то повысить его шансы.

— Ты, конечно, бесстыдница, но помочь Себастьяну я никогда не откажусь. Только у меня к тебе претензии.

— Что?

— Где твой конюх? Джудит поморщилась;

— С конюхом в открытом экипаже ездить плохо. Нельзя спокойно поговорить.

— Все равно, это нарушение порядка.

— Деспот заговорил снова, — вздохнула Джудит.

— И он требует подчинения.

В общем, это мелочь. Сейчас, когда вроде бы отношения налаживались, спорить по пустякам было неблагоразумно.

— Очень хорошо, если ты настаиваешь, больше я без конюха выезжать не буду.

— А сейчас возьми с собой Генри.

— О нет! — воскликнула Джудит. — Это же испортит весь эффект. Если с тобой не будет конюха, ты не сможешь оставить лошадей и проводить Харриет в дом. Значит, тебя не увидит леди Мортон и весь эффект будет смазан.

Маркус не удержался от смеха:

— Не знаю, зачем я даю вовлечь себя в твои интриги, но если ты не хочешь брать Генри, то немедленно возвращайся домой.

Джудит в знак согласия кивнула головой, весело помахала Харриет и тронула лошадей.

Немедленно… это понятие можно трактовать по-разному. По крайней мере ближайшие сорок пять минут Маркус будет занят. «Пожалуй, я успею».

Жертву свою она настигла у ворот дома Апсли. Он был занят беседой с группой приятелей. К большому облегчению Джудит, леди Баррет поблизости не наблюдалось.

Теперь семена посажены, надо их полить.

— Милорд, вот мы и снова встретились, — весело проворковала она. — Харриет уже дома. Хотите, я вас подвезу?

— Это большая честь для меня, леди Керрингтон. В парке мне все будут завидовать.

— Какой вы шутник, — засмеялась она.

— Я вовсе не шучу, — запротестовал он, усаживаясь рядом. — Вы великолепно правите, сударыня. Это вас Керрингтон научил?

— Нет, — ответила Джудит, трогая лошадей. — Честно говоря, мой муж этого совсем не одобряет. — Она хитро взглянула на него, как бы говоря: «Ну, вы ведь понимаете, что я имею в виду».

— Но он все же не запретил вам ездить? — спросил Грейсмер.

— Нет. Вообще-то я запреты не очень принимаю. — Она вновь улыбнулась.

— Я удивляюсь, что Керрингтон сдался. Мне всегда казалось, что у него очень неуступчивый характер.

— Он пытался, но мне удалось отстоять свое право на развлечения.

— Понятно. — Было очень приятно сознавать, что Маркус женился на такой стерве.

— А вот насчет того, чтобы я принимала вас у себя дома, — продолжила Джудит, доверительно понизив голос, — здесь мой муж непреклонен. — И вскользь коснулась его колена, — С моей точки зрения, это какая-то бессмыслица, но его не переубедишь. — Джудит одарила Грейсмера очаровательной улыбкой. — Поэтому нам, если мы хотим продолжить знакомство, надо искать какие-то окольные пути. Вы понимаете, что я имею в виду? Что-то вроде того, чем мы занимаемся сейчас.

— Да. Я вас прекрасно понимаю. — Он просто не мог сдержать удивления: такая спелая вкусная груша, и сама упала ему на колени. — А вы не боитесь, что здесь, в парке, вдруг встретитесь со своим мужем?

— Не сегодня. В течение ближайшего часа он занят.

— Я вижу, вы любительница поиграть с огнем, Джудит… могу вас называть Джудит?

— Конечно. Но это не игра с огнем. Просто я хочу отстоять свое право иметь тех приятелей, которые мне нравятся. Если Керрингтон против этого, я должна его перехитрить. — Джудит кокетливо надула губки и стрельнула на него глазками. — Я вас шокирую, Бернард? Тем, что веду себя не как добродетельная жена?

Он долго не отводил взгляда, взгляда хищника.

— Напротив, недобродетельные жены — это даже очень и очень в моем вкусе. Я весьма уважаю в женщине характер. И если могу помочь вам утвердиться в своей независимости, то буду рад оказанной чести.

Несколько мгновений Джудит позволила себе тоже не отводить взгляда. Затем улыбнулась многозначительной, обещающей улыбкой.

— Итак, мы договорились? — Она протянула Грейсмеру руку, он тут же поймал ее и крепко сжал.

— Мы договорились.

— Но разумеется, мы будем держать все это в секрете.

— Разумеется, — вкрадчиво подтвердил он. — Мой рот на замке. На публике мы будем соблюдать конспирацию, а нашу дружбу сохранять для таких моментов, как этот.

— Именно так, милорд. — Джудит изобразила что-то вроде кокетливого хохотка, который вызвал у Бернара самодовольную, снисходительную улыбочку.

— Какая симпатичная девочка, эта мисс Мортон, — заметила Джудит после недолгого молчания.

— Очень, — согласился Грейсмер. — Жаль только, что состояние здоровья ее матушки не

позволяет ей выйти в свет, как она того заслуживает.

— Но вроде бы леди Баррет ее опекает.

— Да-да, Агнес… она так добра. Харриет должна быть ей благодарна.

— Насколько я поняла, за ней большое приданое. К тому же она единственная наследница.

— В самом деле? Я этого не знал.

»Спасибо вам большое, лорд Грейсмер. Вот вы и проговорились. А больше мне пока ничего от вас и не нужно», — подумала Джудит.

Вскоре она высадила графа у ворот дома Апсли и повернула домой. Но, поняв, что раньше Маркуса ей туда не добраться, Джудит серьезно задумалась. К счастью, ей встретился Себастьян.

— Дорогой, ты должен проводить меня домой.

— Хорошо. — Брат воспринял ату декларацию со своим обычным добродушием, — Есть причины?

— Мне надо прибыть домой с сопровождающим. А кроме того, я должна тебе кое-что сказать.

— Керрингтон не позволяет тебе выезжать без конюха. — Это было утверждение, не вопрос.

— Как ты догадался? — засмеялась Джудит.

— Потому что так и должно быть. Это тебе наплевать на все приличия.

— Господи! С каких это пор ты стал нетерпимым в вопросах этикета?

— С чего это ты взяла?

— Могу поспорить, это влияние Харриет.

— Даже если это и так, что из того?

— Ну не лезь в бутылку, прошу тебя. Я считаю ее очень милой, и если ты полюбишь Харриет, значит, и я буду любить. Да, кстати…

— Я слушаю.

— Я серьезно подозреваю, что Грейсмер ухаживает за Харриет, вернее, даже не за ней, а за ее приданым.

Себастьян долго молчал. Когда он заговорил, его голос был почти безразличным:

— Почему ты так решила?

Джудит рассказала о встрече с Грейсмером.

— Он ведь одну такую уже соблазнил… увел прямо из-под носа жениха. Возможно, Грейсмер решил проделать этот трюк еще раз, — заключила она. — И в том, что Агнес Баррет развивает такую активность в организации первого сезона Харриет, я вижу только одну причину: она хочет свести ее со своим другом, то есть любовником. Приданое Мортонов устроит их обоих.

— Будь он проклят, этот негодяй! — воскликнул Себастьян с неожиданной горячностью. — Куда ни повернешься, везде он. — Ты должен его побить в главном, — тихо проговорила Джудит, — Если ты разгромишь Грейсмера в карты, это разрушит все остальные его планы.

Себастьян не ответил, только крепко стиснул зубы.

— Харриет его на дух не переносит.

— Она тебе сказала? — удивился брат.

— Да. Хотя она, конечно, не знает причины ухаживаний Бернара. Возможно, если не будет его поощрять, он отвяжется.

— Если бы так, — жестко произнес Себастьян. Джудит ничего не ответила, зная, что Себастьян скоро успокоится. Они поехали сразу в конюшни. Маркус стоял посреди двора и разговаривал со старшим конюхом. Увидев жену, сразу сказал:

— Джудит, нам необходимо обсудить вопрос, как следует понимать слово «немедленно». И вообще, у нас большой список слов, которые мы понимаем по-разному, — произнес он уже ласково.

Джудит прикинула, насколько он рассержен, и решила, что не очень.

— Но, как видишь, я явилась с сопровождающим, Маркус был доволен.

— Расскажите, Себастьян, как вашей сестре удается так манипулировать вами? Она что, вас запугивает?

— Ну, она всегда действует по-разному, — ответил Себастьян. — Но чаще всего мне ее давления удается избегать. А как насчет вас?

— Мне, к сожалению, почти не удается. Я прошу вас, научите меня, как достичь этого мирными средствами.

— Ну, это очень просто. Только для этого нужно много времени. Это как прорубать скалу.

— Я смотрю, это уже входит у вас в привычку, говорить обо мне, как будто меня здесь нет, — обиженно заявила Джудит.

— Ты сама виновата, рысь. Это ведь наше единственное оружие, чтобы хоть как-то противостоять твоим уловкам. — Маркус взял ее за талию и спустил на землю. — Вы зайдете, Себастьян? Или она перехватила вас по дороге, когда вы шли по своим делам?

— Последнее, — отозвался Себастьян. — Я должен был встретиться в парке с приятелями. Но скорее всего они меня уже не дождались, поэтому я, пожалуй, отправлюсь домой. Если я вам не нужен, то позвольте откланяться.

— У нас с вами есть одно незаконченное дело, — произнес Маркус уже не так добродушно. — В последние пять дней мне все никак не удавалось вас поймать. Сегодня вечером вы где будете?

— У Уайта, — без колебаний ответил Себастьян.

Грейсмер сказал, что сегодня будет играть у Уайта в фараон.

Маркус кожей почувствовал, как между братом и сестрой возникло напряжение, такое густое, что его можно было потрогать руками. Он и раньше замечал, как между Давеппортами вдруг вспыхивала какая-то странная связь. Вроде бы произносились совершенно обычные слова, а они, казалось, слышали совсем другие.

— Тогда я найду вас там, — сказал Маркус.

— Я заинтригована, — вмешалась Джудит. — Что это за незаконченное дело?

— Сударыня, это вас не касается.

— Это почему же? — В ее глазах загорелись золотые огоньки. Себастьян усмехнулся и покинул их, зашагав через двор.

— Пошли, — предложил Маркус, — нам еще надо обсудить такое понятие, как «немедленно».

— Предвкушаю наслаждение. Это будет очень интересно, — радостно откликнулась Джудит.

— Да, интересно, и очень. Только поторопись.

— Как ты нашел леди Мортон?

— Вся в болезни, но, несмотря на это, весьма любезна, до приторности. И скучна до невозможности. Стоит ли нам поощрять этот брак?

— Безусловно!

— Ты говоришь с таким видом, как будто все решено.

— Дело не в леди Мортон, а в Харриет. Она очень хороша, прекрасно воспитана и будет Себастьяну чудесной женой.

— С первыми двумя твоими утверждениями я почти согласен, хотя мне она кажется похожей на церковную мышь. Но вот последнее… Разве Харриет пара такому человеку, как Себастьян?

— Себастьян сам знает, что ему нужно, — ответила Джудит уверенно. — И он всегда добивался того, чего хотел.

— Как и сестра, — заметил Маркус, но сейчас Джудит в его словах не заметила никакого намека на прошлое.

Загрузка...