Глава 13

Форд


В тот вечер я сидел и пытался вести с Десси светскую беседу, но разговор не клеился. С чего бы мы ни начинали, мы неизменно заканчивали на Десси и ее скульптурах. Если я упоминал какой-нибудь фильм, она вспоминала другой фильм, который вдохновил ее на создание бронзовой скульптуры для одного знаменитого человека.

— Разумеется, не такого знаменитого, как вы, — говорила она, глядя на меня поверх бокала с вином.

Я, конечно же, понимал: она намекает, что я тоже мог бы заказать ей бронзу. Но меня это не беспокоило, а беспокоило то, что она так и не спросила, почему мы с Джеки ей звонили и просили о помощи, зачем нам понадобился тот дом и почему мы должны были найти его быстро. Десси ни словом не обмолвилась об этом случае.

Когда пришло время ехать к ней, я просто сел в машину и уехал. Я хотел попрощаться с Джеки, но не попрощался. А что бы я сказал? «Пока, милая, увидимся позже»? Кроме того, я не хотел выслушивать никаких колкостей. Особенно мне не хотелось слышать, что я пропущу сегодня, если пойду к Десси. Какая-то часть меня хотела сказать ей, что если у нее вновь будет видение, то пусть немедленно звонит мне. Но это все равно что сказать эпилептику: «Звони, если начнется приступ».

Я взял «БМВ» и оставил Джеки пикап. Только на подъезде к дому Десси я понял, что ключи от него тоже у меня. Я раскрыл телефон, чтобы позвонить Джеки и сказать, что ключи у меня, но тут же закрыл его. Да, плохо с моей стороны оставлять ее без транспорта. Да, я деградирую и веду себя как пещерный человек. Но с другой стороны... кто станет оспаривать вековые традиции?

Я натянул на лицо улыбку и постучал к Десси. Красивый у нее дом, но, на мой вкус, немножко вычурный.

Десси открыла дверь, и я вздохнул с облегчением. Сам себе не отдавая отчета, я боялся того, как она может нарядиться. Наденет ли она блузку с вырезом до пупа? Но на ней были желто-коричневые брюки довольно свободного кроя и свободный же розовый свитер с высоким горлом.

— Привет. — Я протянул ей бутылку вина (Джеки сказала, что ее непременно нужно взять).

Мы прошли в дом. Десси изрядно нервничала, я сразу это заметил. Она накрыла стол в малой столовой, которая сообщалась с кухней. Большие стеклянные двери вели в крытый внутренний дворик, мощенный кирпичом. Стояла отличная погода, и я удивился, почему мы обедаем не на воздухе.

— Комары, — быстро ответила Десси, когда я задал ей этот вопрос.

— Но я думал... — забормотал я и осекся. На самом деле в Аппалачах так мало комаров, что они никому не досаждают.

Она усадила меня спиной к стеклянной двери, отчего я почувствовал себя очень неуютно. Я с детства привык сидеть спиной к стене, потому что мои кузены имели привычку заскакивать в дом через окно. И слишком часто из окна за спиной на меня летели лягушки, змеи и болотная слизь всех возможных оттенков и текстур.

Едва мы сели обедать, как прямо за стеклянными дверьми зажужжала газонокосилка. Шум стоял такой, что разговаривать было невозможно.

— Садовник! — проорала Десси через стол.

— В воскресенье? — крикнул я в ответ.

Она хотела что-то ответить, но посмотрела сквозь стеклянную дверь во дворик, и глаза ее расширились от ужаса.

Я повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как молодой человек направил газонокосилку на клумбу тюльпанов. Пройдя ее до конца и усыпав землю изрезанными цветами, он развернулся и посмотрел на Десси с улыбкой. Нехорошей улыбкой ревнивого, взбешенного любовника. Увидев эту улыбку, я совершенно расслабился. Возможно, мне стоило рассердиться на Десси, потому что она стала флиртовать со мной только в пику своему бойфренду, но я не сердился. Узнав, что она в той или иной степени привязана к явно ревнивому парню, я почувствовал лишь облегчение.

Я промокнул салфеткой губы, извинился и вышел во дворик поговорить с молодым человеком. Я не тратил время на околичности — просто сказал, что я ему не соперник, что у нас с Десси чисто деловые отношения и что можно больше не кромсать тюльпаны.

Он, кажется, не поверил, что я не схожу с ума от любви и желания к Десси, и я понял его. Пэт была для меня самой прекрасной женщиной на земле, и у меня в голове не укладывалось, как другие могут этого не видеть. Но садовник был молод, а я нет, так что в конце концов он мне поверил и убрал газонокосилку в небольшой сарай в конце сада. Потом он вошел в дом, а я постоял на улице. Через какое-то время смущенная Десси открыла стеклянные двери. У нее на губах не осталось помады, из чего я сделал вывод, что они с газонокосильщиком помирились.

— Теперь вы можете войти, — сказала она, и я улыбнулся. Из ее голоса исчезли и тон нахрапистой торговки, и нотки флирта.

— Ну, теперь-то мы можем пообедать на улице? — спросил я, и она рассмеялась.

— Вы славный человек, — сказала она, и у меня стало хорошо на душе.

Мы вынесли еду и тарелки во двор, расслабились и наконец-то смогли с удовольствием пообщаться. Мне не повезло: она прочла все мои книги, так что мне нечего было рассказать о себе. Зато у Десси было полно историй из ее жизни, и в Лос-Анджелесе, и в Коул-Крик.

Я потягивал пиво, жевал маленькие сырные штучки, которые у нее имелись в неограниченном количестве, и наблюдал за Десси. Она рассказывала веселые истории, но все они мало отличались одна от другой, а в глазах ее я видел печаль, причин которой не понимал. Я слышал, что она решила остаться в Коул-Крик, чтобы заняться по-настоящему любимым делом — скульптурой.

Не знаю, что именно, но что-то тут не состыковывалось. В ее взгляде сквозила тоска. Судя по тому, что она рассказывала, Десси любила Лос-Анджелес и любила свою работу на телевидении. Так почему она все бросила? Разве нельзя было совместить актерское дело и скульптуру?

Когда я спросил ее об этом, она предложила мне еще сырных закусок, и хотя я отказался, все равно вскочила и умчалась за ними. Вернувшись, Десси рассказала мне еще одну историю про «мыльную оперу». К трем я заскучал и стал задаваться вопросом, а прилично ли будет уйти прямо сейчас. Десси, должно быть, почувствовала мое беспокойство. И потому предложила посмотреть студию. Студия располагалась в отдельном здании, большом, современном и красивом. Мы вошли в резную деревянную дверь и очутились в небольшом кабинете. На столе стояла в рамке фотография двух девушек, они обнимали друг друга и смеялись. Это были Десси и Ребекка.

А я и забыл, что Ребекка работает на Десси. Я хотел расспросить ее об этом, но Десси открыла широкие двери, и мы оказались в чудесной просторной комнате с высоченным потолком. Здесь отовсюду лился свет. Вдоль одной стены стояли большие шкафы, подругой шли окна, с двух сторон в помещение вели гигантские раздвижные двери.

У Десси было несколько текущих проектов, в одном из шкафов стоял десяток глиняных «макетов», к которым она еще не приступила. Большинство скульптур изображали людей. Мне приглянулся старик, сидящий на парковой скамейке. В натуральную величину он здорово смотрелся бы в моем саду. Но я не успел спросить про него: Десси достала откуда-то из-за шкафа ключ и отперла его.

— А это я показываю только особенным гостям, — объявила она, сверкая глазами.

Ага, подумал я. Эротика. Порнографическая «коллекция».

Но когда Десси открыла шкаф и автоматически зажегся свет, я расхохотался. То есть сначала фыркнул, а потом не удержался и взорвался настоящим смехом. Я посмотрел на Десси: можно посмотреть поближе? Ее глаза сверкнули еще ярче, она кивнула: да, можно.

В шкафу стояли бронзовые фигурки почти всех, кого я знал в Коул-Крик. Но это были не портреты, а карикатуры. Они походили на людей, но воплощали их характеры.

Первым мне под руку попался мэр. Десси изобразила его с гипертрофированными туловищем и чертами лица. На ум приходили слова «напыщенный пустозвон». Он раскачивался на пятках, выпятив пузо и сложив руки за спиной.

— Это надо назвать «Маленький император», — заметил я, и Десси согласилась.

Потом я взял в руки статуэтку мисс Эсси Ли и присвистнул. Десси изобразила ее как скелет, только не настоящий, а обтянутый кожей — ни жира, ни мышц — и разряженный в старомодное одеяние.

Там были фигурки и других, незнакомых мне людей. Я легко мог предположить, что это за личности. Она рассказала, что один из них — ее бывший клиент, премерзкий тип, заказавший льстивый портрет самого себя, который тешил бы его самолюбие. Десси изваяла его, но и сделала маленькую фигурку человека с длинными узкими зубами и глазами, источавшими жадность.

— Напомните мне, чтобы я никогда не заказывал у вас портрет, — сказал я.

Десси как раз собиралась закрыть шкаф, когда зазвонил ее телефон. Она вытащила его из чехла на поясе с проворством, которое сделало бы честь мастеру-стрелку с Дикого Запада. Увидев, кто ее вызывает, она просияла, и я понял, что это газонокосильщик.

— Идите. — Я позволил ей оставить гостя одного. Когда она вышла из комнаты, я закрыл дверцу шкафа.

Под ним располагался еще один, тоже запирающийся на ключ. Я интуитивно сунул руку туда, откуда Десси ранее достала ключ от первого шкафа, и действительно нашарил там ключик.

Я понимал, что сую нос не в свое дело, но уже не мог остановиться, как пьяница, которого на ночь заперли в ликероводочном отделе. Я торопливо вставил ключ в замочную скважину и открыл шкаф.

Внутри я нашел две скульптуры. Одна — бронзовое изображение семерых человек, выстроившихся в линию. Пятеро мужчин и две женщины. Это были не карикатуры, а реалистичные портреты. Трое мужчин в возрасте, один — старик, а еще один — совсем молодой парень не очень умного вида. Такому скажи: «Пошли грабить банк!» — и он ответит: «А почему бы и нет?» Женщины были молодые, одна красавица, а другая уродина. Они стояли рядом, но не касались друг друга, и делалось ясно, что они никакие не подруги.

Я сразу понял, что уродина — это либо мисс Эсси Лив юности, либо какая-то ее близкая родственница.

Из соседней комнаты до меня донесся смех Десси. Я стал закрывать дверцу. Но в шкафу стояла еще одна работа, прикрытая куском ткани. Возможно, это писатель во мне пришел к неожиданному выводу, но я сразу же уверился в том, что в бронзе отлиты семеро человек, которые в семьдесят девятом завалили несчастную женщину камнями. В моем писательском мозгу билась, как птица в клетке. мысль, что под тканью скрыт портрет убитой.

Я услышал, что Десси возвращается, но все равно я приподнял покров...

И увидел портрет Ребекки в бронзе. Молодая, улыбчивая, но, несомненно, Ребекка.

Супермен позавидовал бы скорости, с которой я закрыл шкаф и повесил ключик обратно. Когда Десси вошла, я с безмятежным видом разглядывал истерзанные тюльпаны за стеклянными дверьми.

После звонка бойфренда Десси довольно быстро от меня избавилась. Подозреваю, они хотели поскорее отпраздновать примирение. Я был только рад. Может, мы с Джеки еще успеем что-нибудь сегодня сделать вместе?

Но как только я отъехал от дома Десси, закапал дождь, и пока я добрался домой, он превратился в настоящий ливень. Я не в силах описать разочарование, которое испытал, не найдя дома Джеки. Ее большого рюкзака в кладовой в холле не было, и я примерно догадайся, куда она отправилась.

Без меня, подумал я. Она ушла на пикник без меня.

Или с кем-то другим? Эта мысль раздосадовала меня еще больше. Я позвонил Нейту, его бабушка ответила, что Джеки звонила и оставила им сообщение, но она не у них. Я позвонил Элли, но Джеки и там не оказалось.

Я не знал, кому еще позвонить, поэтому сел и стал ждать. Проголодавшись, я взялся готовить спагетти — то есть вывернул на сковородку банку соуса и зажег газ.

Спагетти были готовы, дождь все лил и лил, но Джеки до сих пор не появлялась. Пару раз и доме гас свет, поэтому я вытащил свечи, два фонарика и съел небольшую порцию спагетти. Я съем еще, когда вернется Джеки: мы будем ужинать и, как обычно, рассказывать друг другу о делах прошедшего дня.

В конце концов, когда за окном почти стемнело, входная дверь отворилась. Я вскочил из-за стола и помчался в холл. Увидев Джеки — слава Богу, цела и невредима! — я напустил на себя вил «грозного отца» и приготовился вызвать у нее чувство вины размером с океанский лайнер. Ну как она могла не сообщить мне, куда пошла? А вдруг с ней что-нибудь случилось бы? А если бы ее посетило очередное видение? И вообще, я всегда хочу знать, где она находится.

Но Джеки даже не взглянула на меня. Она пришла с рюкзаком на спине, в широченном желтом дождевике, из которого торчало только ее лицо, а в глазах у нее... Если бы я писал плохой роман, я бы сказал: «В глазах ее сияли звезды».

Что бы там ни сияло в ее глазах, она явно ослепла. Джеки смотрела прямо перед собой и не видела меня — а я не такой уж маленький объект, чтобы меня просто так не заметить. Она подошла к лестнице — осмелюсь сказать «подплыла» — и поднялась наверх.

Я остался внизу и проводил ее удивленным взглядом. Обычно Джеки не «плавает» — нет, она бегает, и прыгает, и проявляет неестественную склонность лазать по горам и лестницам, но никогда, никогда она не «плавает»!

Я поднялся на второй этаж и остановился у двери ее спальни, раздумывая, стоит ли постучать и сообщить, что я приготовил ужин.

Я уже поднял руку, чтобы постучать, но тут услышал шум воды в ванной и нежное мурлыканье Джеки. Я не стал стучать, поднялся к себе в кабинет и включил компьютер. Сам не знаю зачем, но я вышел в Интернет и обратился к поисковой службе, чтобы выяснить что-нибудь про людей, живших в Коул-Крик в 1979 году.

Я вбивал в строку поиска имена всех жителей Коул-Крик, которые приходили мне на ум, включая мисс Эсси Ли и фамилии семи отцов-основателей.

Поисковый сервер выдал мне подборку некрологов, и то, что я прочел в них, потрясло меня до глубины души. Глава семьи Коул, Абрахам Коул, погиб в 1980 году в результате странного несчастного случая. На автостраде, неподалеку от Коул-Крик у него спустило колесо. Человек, который вел самосвал с гравием, остановился помочь ему. Но механизм, отвечавший за положение кузова, внезапно дал сбой, кузов опрокинулся, и весь гравий высыпался прямо на старого Коула.

Я откинулся на спинку кресла и попытался осмыслить только что прочитанное. Абрахама Коула задавило колотым камнем.

Эдвард Белчер тоже погиб в 1980 году. Инкассаторская машина только что забрала груз золота. Водитель нервничал из-за огромной материальной ответственности, груз оказался неожиданно тяжел — в итоге водитель неверно рассчитал угол поворота, машина вылетела из-за угла на большой скорости, перевернулась и рухнула на автомобиль Белчера, который ждал зеленого света.

Другими словами, Белчера раздавило насмерть.

— Деньгами, — сказал я вслух. — Как жил, так и помер.

Я нашел статью о гибели в автокатастрофе Генриетты Коул Ландрет. Перед тем как прочесть газетный отчет о происшествии, я сделал небольшой прогноз, и, к несчастью, он оказался верен. Ее машина упала с горы и перевернулась. Ее зажало, и она не смогла выбраться. Машину нашли только через два дня. Генриетта умирала мучительно медленной смертью.

Я встал и отошел от компьютера. Что это — месть? Неужели кто-то из родственников убитой женщины отомстил злодеям и проследил, чтобы они умерли той же смертью, что и она? Но как ему это удалось? Разве в человеческих силах подстроить сбой в работе самосвала? Заставить перевернуться грузовик с золотом? Сделать так, чтобы машина упала с обрыва и перевернулась, но не загорелась, а раздавила пассажирку?

Я вернулся к компьютеру и дочитал статью о Генриетте Коул. Ее пережили муж, дочка и мать, которая тогда ехала в машине вместе с ней. «Миссис Абрахам Коул находится в больнице, ее состояние врачи оценивают как критическое» — гласила статья.

Я глубоко вздохнул и открыл некролог Генриетты Коул. Она погибла в возрасте двадцати шести лет. В четырех абзацах рассказывалось о том, что ее предки входили в число основателей Коул-Крик. В заметке говорилось, что совсем недавно скончался ее отец, Абрахам Коул. О состоянии матери, Мэри Хетлин Коул, на момент похорон дочери ничего не было сказано. Мужа Генриетты звали Рис Ландрет, а дочь...

Прочитав это имя, я замер. Джеклин Амариса Коул Ландрет. Джеклин. «Лин» пишется как в имени Генриетты Лейн, прекрасной племянницы президента.

Я пулей выскочил из кабинета и помчался вниз с такой скоростью, что чуть не поскользнулся. Дверь в спальню Джеки была до сих пор заперта, и поэтому я прокрался в холл. На маленьком столике у двери лежала сумочка Джеки. Все мужчины на свете знают, что заглядывать в женскую сумочку — строжайшее табу, где-то на уровне каннибализма, наверное. Мужчина может даже украсть у женщины кошелек, но только распоследний извращенец станет копаться в дамской сумочке.

Я сделал два вдоха, прежде чем взяться за собачку молнии и осторожно расстегнуть замок. Сколько лет мы прожили с Пэт, а я никогда не рылся в ее сумке.

Учитывая преступность моих действий, я проявил максимальную деликатность, вытащив бумажник двумя пальцами. Я убеждал себя, что на самом деле это никакой не шпионаж. Мне нужно только взглянуть на одну вещь — ее водительские права.

Удостоверение лежало в маленьком прозрачном отделении бумажника. Я поднес бумажник к свету. Полное имя Джеки — Джеклин Вайолет Максвелл. ДжекЛИН. Снова написано как фамилия Генриетты Лейн, женщины, на которой помешался отец Джеки. А Вайолет — несомненно, в честь фиалковых глаз мисс Лейн.

Я тяжело опустился на стул. Мои поздравления, Ньюкомб, сказал я сам себе. Ты только что выяснил то, что не хотел знать. Женщина, которую ты нанял, почти наверняка — свидетельница убийства. Хуже того, возможно, она видела, как это убийство совершили ее мать и дед.

Так я просидел с водительским удостоверением Джеки в руках довольно долго. Время от времени я поглядывал на него. Я думал о том, что наделал. Я стал совать нос не в свое дело и этим подверг чужую жизнь опасности. Возможно, Джеки видела убийство, будучи совсем маленькой, но со времен своего первого пребывания в Коул-Крик она явно помнит очень многое.

Сомневаюсь я, чтобы какой-нибудь суд вынес кому-то обвинительный приговор на основании ее воспоминаний, но я никогда не считал убийц последовательными людьми, которые остановятся, чтобы лишний раз подумать о том, что делают.

С другой стороны, судя потому, что я прочел в Интернете, все убийцы — те, кого я считал убийцами, — умерли вскоре после совершения преступления.

Я положил права Джеки обратно в бумажник, бумажник — в сумку, в точности туда, откуда взял, — закрыл сумку и пошел наверх.

Поисковая служба нашла еще одно имя. Мисс Эсси Ли оказалась сестрой, единственной здравствующей родственницей Айси Ли Шейвер, которая тоже погибла странным образом.

Она гуляла по лесу и провалилась по шею в старый колодец. Бревенчатые стены уже почти сгнили, но все еще держали ее, позволяя дышать. День или два она пыталась выбраться, а потом стены обрушились на нее.

— Задавило, — сказал я вслух. Как убили, так и умерли. Я выключил компьютер и отправился спать, но сон не шел ко мне. Слова, которые я видел на экране монитора, складывались в образы, и эти образы преследовали меня, не давая покоя.

В три часа я прекратил бесплодные попытки уснуть, положил руки под голову и уставился на вентилятор под потолком. Он работал на полную мощность, и я следил за деревянной шишечкой на конце цепочки, как за медальоном в руке гипнотизера.

Когда в окно ударили первые лучи солнца, мне в голову пришла мысль, что, если я хочу узнать, кто действительно убил ту женщину, мне надо просмотреть все некрологи за 1980 год. Основываясь на том, что я уже выяснил, можно с уверенностью утверждать, что те, кто был каким-то образом раздавлен, скорее всего являлись соучастниками убийства.

Приведя мысли в относительный порядок, я наконец-то расслабился, заснул и проспал до полудня. Открыв глаза и взглянув на часы, я ударился в панику. Куда подевалась Джеки? Она такая деятельная, что по звуку всегда можно определить, где она в этот момент находится. А сейчас в доме царила абсолютная тишина.

Я обнаружил Джеки на кухне. Она сидела за столом и игралась с самыми миниатюрными устройствами, какие я когда-либо видел: крохотным цветным принтером «хьюлетт-паккард» и маленьким фотоаппаратом.

Стыдно сказать, но когда я сел рядом с ней и увидел, как мини-принтер печатает фотографии изумительного качества, я совсем забыл, что кого-то там задавило. Когда я начал играться с этими штуками сам, Джеки, не говоря ни слова, встала из-за стола и взялась жарить яичницу.

Принтер оказался очень прост в использовании, и к тому времени, как Джеки поставила передо мной тарелку яичницы, я напечатал две увеличенные фотографии размером 4x6. На одной были изображены розы на заборе, на другой — красно-белая скатерть, бутылка вина и половина французского батона.

— А-а, так вот чем ты вчера занималась? — улыбнулся я. — Устраивала себе пикник?

Мой вопрос ее взволновал. Она поспешно вытащила пластиковый диск из принтера, вставила обратно в камеру, нажала несколько кнопок и положила фотоаппарат обратно на стол. Без сомнения, она стерла фотографии с пикника, а те две, что я напечатал, спалила в пламени газовой горелки.

Конечно, я умирал от желания расспросить ее обо всем, но ни о чем не спрашивал. Кроме того, Джеки одарила меня красноречивым взглядом: мол, один вопрос, и ты об этом пожалеешь.

Тут все нормально, у меня тоже есть свои секреты. Я, например, даже не задумывался, рассказать ли Джеки о том, что накопал в Интернете. Не хотел я рассказывать ей и о том, что ее имя пишется тем же необычным способом, что и имя дочери Генриетты Коул.

Единственное, что я могу сказать о поведении Джеки в последующие два дня, — она вела себя престранно. Она вдруг стала сама на себя не похожа. Ее мысли как будто все время витали где-то далеко. Она три раза в день готовила мне еду, отвечала на звонки и даже говорила Нейту, что ему делать в саду, но что-то изменилось. Во-первых, она стала молчаливой — слова не вытянешь. Во-вторых — неподвижной. Три раза я выглядывал из окна кабинета — и три раза видел ее стоящей на одном и том же месте с остекленевшим взглядом. Это все равно что увидеть колибри замершей в воздухе, с неподвижными крыльями.

Конечно же, я спрашивал, что случилось, но она только смотрела куда-то в пространство и отвечала:

— Хм-м-м-м...

Я пытался добиться от нее другой реакции. Я сказал, что мы с Десси в воскресенье чудесно провели время. Нет ответа. Я сказал, что у нас с Десси был восхитительный секс.

— Хм-м-м, — ответила Джеки, глядя в никуда.

Я сказал, что мы с Десси бежим в Мексику. Нет ответа.

Я сказал, что люблю зеленоглазую медведицу гризли и у нее будет от меня ребенок.

— Замечательно, — ответила Джеки и уплыла куда-то.

В среду она сделала несколько снимков Нейта на новый фотоаппарат. Я ничего не сказал, но меня немного задело, что она купила его и маленький принтер, не посоветовавшись со мной. Я хотел бы выбрать их вместе. Нейт на фотографиях получился, как парень с обложки модного журнала — и это при том, что он даже не помылся.

Я пытался поговорить с ним о карьере в мире моды, но он вообще не рассматривал этот вариант. Я понял его. Какой уважающий себя мужчина захочет получать деньги за то, что его будут фотографировать? С другой стороны, деньги эти немалые. Я хотел бы, чтобы с ним поговорила Джеки, но она стояла в другом конце сада и не проявляла к нашей беседе ни малейшего интереса.

В четверг утром наконец-то принесли пакет от человека из города Шарлотта. Одна часть меня жаждала вскрыть его как можно скорее, другая страстно хотела сжечь его, не заглядывая внутрь.

У меня было время обдумать ситуацию. Я пришел к выводу, что какие-то обозлившиеся люди в семьдесят девятом году забили женщину камнями, а Джеки, будучи ребенком, все это видела. После этого кто-то устроил самосуд и одного за одним убил всех, кто был причастен к гибели той несчастной.

Если моя теория верна, Джеки вне опасности. Насколько я могу судить, она ничего не знает о загадочной вендетте, только об убийстве.

Джеки знала, каким образом ее мать, предположительно — одна из убийц, оправдала свое преступление. Она сказала, что те, кто полюбил дьявола, должны умереть.

«Меня попутал дьявол», — подумал я. Разве не так на протяжении веков оправдывают свои злодеяния? Я видел по телевизору, как люди говорят: «Это не я, я ни в чем не виноват, сатана завладел моим сознанием». Когда я впервые встретил Джеки, она рассказала, что горожане считали, что та женщина влюбилась в дьявола.

Я прикрыл глаза рукой. Если Джеки в безопасности, мы можем остаться. Но я достаточно хорошо знал себя, чтобы утверждать: если мы останемся, я землю буду рыть, а докопаюсь до того, почему убили ту женщину. Какие человеческие страсти подтолкнули их к убийству? И я страстно жаждал узнать, кто отомстил за ее смерть.

Дрожащими руками я вскрыл пакет. Сверху лежало письмо с извинениями: мол, заболел и потому задержался с отправкой материала, однако... может быть, вы все-таки вышлете книги с автографами... М-да. Я-то не заболел, а книги все равно не выслал — забыл.

Фотография воссозданного по черепу портрета лежала в самом низу стопки документов. Я вытащил ее и увидел слепок красивой женщины лет тридцати с лишним. Несомненно, она приходилась Джеки родственницей. В ее возрасте Джеки будет очень на нее похожа.

Я стоял и силился понять, кто она — ну, кроме того, что это «женщина с моста». Это точно не мать Джеки, поскольку уверен: она погибла в автокатастрофе — ее раздавило собственной машиной.

Я бегло просмотрел присланные бумаги. Везде значилось одно: «неизвестная». Неизвестно, кто она, неизвестно, погибла ли в результате несчастного случая или была убита. Полиция могла бы определить это по тому, как на ее останках лежали камни, но к тому моменту, как прибыли стражи порядка, подростки, которые ее нашли, разобрали все камни: девушка, которая слышала ночью женские стоны и плач, билась в истерике и требовала, чтобы они выпустили бедную женщину, так что ее скелет освободили от камней полностью.

Полиция опросила подростков.

Я просмотрел их имена и задался вопросом, что интересного смогу найти про них в Интернете. Я направился к лестнице, чтобы подняться в кабинет. И тут в парадную дверь ворвалась Тесса. Она на полной скорости подскочила ко мне и повисла у меня на шее, обхватив за пояс ногами.

— Спасибо, спасибо, спасибо! — повторяла она, осыпая поцелуями мое лицо.

Я понятия не имел, чем вызван ее восторг, но мне все это нравилось. Она еще в том возрасте, когда притворяться не умеют и поэтому честно и открыто выражают свои чувства.

— Ты о чем? — улыбнулся я.

Стопка материалов об убитой женщине выпала у меня из рук и рассыпалась по полу. Я бы хотел, чтобы страницы провалились в щели. Пусть тут и остаются...

— За что спасибо? — Я немного отстранил Тессу и снова смог дышать.

— За гнома!

Я решительно не понимал, о чем речь. Когда мы покупали садовые статуи, мы немало времени проспорили о том, брать или не брать гнома. Я выступал категорически против. Когда я учился в первом классе, мы с Джонни Фостером подрались, и он заявил, что я похож на гнома. Я впервые слышал это слово и потому спросил у школьной библиотекарши, что это такое. Она дала мне книжку. То, что я увидел, мне не понравилось.

По правде сказать, я боялся, что Тесса так хочет гнома в саду потому, что ей нравлюсь я.

Я отцепил от себя Тессу, поставил ее на пол и принялся собирать бумаги.

— А это кто? — спросила она, глядя на фотографию воссозданного лица. Как и большинство детей, Тесса экономила силы для игр и поэтому не помогала мне.

— Просто какая-то женщина. — Я засунул бумаги обратно в конверт. — О'кей! — Я повернулся к Тессе. — Так что все это значит?

— Ты же купил самую большую статую гнома на свете и поставил ее в саду. Он замечательный! Мне страшно нравится. Спасибо!

Я протянул Тессе руку, и мы вместе вышли в сад.

Она сказала правду.

В теньке, на одной из парковых скамеек, которые починил Нейт, сидел некто, кого легко можно принять за гнома: пяти с небольшим футов росту, с большой головой, мощным торсом и короткими крепкими руками и ногами. Его широко раскрытые глаза смотрели невидящим взглядом, а рот слегка приоткрылся. Глаза у него были огромные, с густыми ресницами, широкий нос — плоский на конце, губы полные, огромные уши плотно прижаты к голове, а черные с проседью волосы заплетены в косу... Тесса подергала меня за руку:

— А он совсем как настоящий, правда?

Я позволил ей завести меня за кусты, чтобы осмотреть остальную часть гнома. Он был одет в зеленые штаны, поношенную желтую рубашку и пурпурный жилет, усеянный сотнями эмалевых значков с разными насекомыми. Мечта энтомолога.

Тесса подошла поближе, чтобы, рассмотреть диковинное существо, а я стоял на месте как вкопанный. Это не статуя, это живой человек. И он спит здоровым крепким сном. Да, он сидит на скамейке абсолютно прямо, его глаза широко раскрыты, но он все равно спит.

В глубине души я знал, что надо сказать Тессе, что он живой и что ей лучше отойти, но я не мог пошевелить и пальцем. Разумеется, я узнал его, хотя мы никогда не встречались лично.

Тесса потрогала его за щеку. Он не шелохнулся, но я понял, что он в мгновение ока пробудился. В глазах зажегся огонек. Он посмотрел на меня.

— Здравствуй, сын, — сказал мой отец.

— Здравствуй, братец, — сказал кузен Ноубл, выходя из-за кустов.

Они оба смотрели на меня и улыбались.


Загрузка...