Мужья великих
— Мне кажется, это было не совсем логично, драться с командой парусника, — сказал Ингард, задумчиво потирая припухшую щеку.
— Да и искать наших жен следовало в другом месте, да, Эрлик?
— А кто бросился душить проститутку?
— Вот не надо, я только и успел, что накинуть на нее шарфик. А потом заметил некое несоответствие форм и размеров.
— Хорошо, нашим гостям не очень досталось, — буркнул Эрлик, пытаясь соединить края разорванной на груди рубашки.
— Плохо, что мы теперь в таком виде. Ты не знаешь, куда поехал кадет и почему на животе? Может помочь?
— У того куста баран остановится, если нет, то поможешь.
— Предлагаю возвращаться в замок Марцеллы и продолжить поиски там. Макс, Эрлик, вы согласны?
— Более чем. Эрлик, ты помогаешь ловить баранов, а я открою портал.
— У тебя, кстати, чешуя со щек так никуда и не исчезла.
— Я очень зол на жену. Вот где она могла застрять так надолго? В прошлый раз, когда она пропала, домой ее мне принесли мужики на руках без сознания.
— Почему?
— Не рассчитала силу дара, откат.
Грозно ругаясь на все лады, мужчины упихнули баранов в портал и вышли к замку.
Их глазам предстала потрясающая картина. Корш спал, стража замка тщательно полировала чешую дракона швабрами для натирания паркета. Двое из них натирали мягкой замшевой тряпочкой коготки чудовища.
— Что здесь происходит? — рявкнул Эрлик.
— Прошу вас, тише, господин. Приказ госпожи Марцеллы.
— Она вернулась?
— А остальные?
— Мирта где?
— Все три темнейшие обедают в замке вместе с детьми.
— Куры драные!
— Идемте скорей!
— Пока они опять никуда не делись!
— Вы трое, за нами. Баранов и петуха оставьте здесь, стража присмотрит.
Грохот сапог спешащих в замок мужчин мог разбудить кого угодно. Корш даже приоткрыл одно веко, пошевелил отлежавшимся хвостом, чуть не прихлопнул стражника и провалился дальше в чудесные сны, навеянные волшебной песнью дриада.
Ведьмы
Стол накрыли в большой столовой. Ведьмы расположились рядом, все же нервничать втроем не так страшно. Притихшие после ругани матерей дети сидели рядком по левую руку от ведьм и смотрелись ангелочками в своих чистеньких белых костюмчиках. Все остальные находились справа от Эльзы. Многие места за столом пустовали, именно туда каждая из ведьм бросала полные тоски и напряжения взгляды.
— Если сейчас не объявятся, полетим искать.
— Детей бы сначала уложить спать, а то опять расшалятся.
— Темнейшие, там господин Эрлик и два барана.
— Вы имеете в виду кронпринца и индрика?
— Нет, я бы не посмел, там обычные бараны. Отсюда плохо видно. Еще какие-то люди. Шесть мужчин, два барана и петух.
— Уф! Дома.
— Можно выдыхать.
— Живы, целы, этих дураков нашли. Полный уф!
В столовую ворвались трое взбешенных, грязных и побитых мужей. От всех за версту несло женскими духами и немного спиртным. Следом за ними вошли трое гостей в обносках, грязные, будто долго валялись по канавам и дрались за еду с со стаей голодных котов.
— Вы! — ткнул пальцем в сторону властительницы Ингард.
— Содержательно, ты не находишь, Марцелла?
— Более чем. Где вы были, могу я узнать?
Эрлик стоял, молча раздувая ноздри.
— Где ты была, Мирта? Куда эти две идиотки тебя утащили?
— Тааак! А вот это уже слишком! Еще и при детях! Макс, я не знаю, как такое обращение может терпеть Мирта, но мы, точно, не потерпим!
— Марцелла! Куда вы пропали?
— И не смейте врать! Я достаю кристалл правды!
— Ах так? Тогда вы отчитайтесь по полной, у меня сыворотка неукротимого языка с собой. Договор? Макс, я жду!
— Договор.
Марцелла что-то подсчитала в уме, судя по хитроватой улыбке.
— Я согласна.
— И я соглашусь. Итак, на рассвете, оставив вам записку, мы захотели посмотреть на единорогов и покататься.
— Попутно мы искупались в море.
— Я заметила большую рыбу.
— Нам показалось уместным совершить дружеский дипломатический визит Королю. И мы поймали три рыбины в качестве подарка.
— Король был любезен и, подарив нам по бутылочке вина, открыл портал к единорогам.
— Один из единорогов застрял, и мы его долго спасали совместными усилиями.
— А потом вернулись домой, как и подобает приличным женам после прогулки на заре.
— Парни, они не врут.
— Что, и мужчин с вами не было? Вы просто прогулялись и нанесли визит?
Скорее урон, подумалось ведьмам одновременно.
— Именно так. А вы могли подумать про нас что-то другое? Эрлик?
— Пора пить настойку, Макс.
— Но..
— Пора. Ты дал слово. У ребенка должен быть достойный пример перед глазами. Ты сам мне об этом говорил много раз, между прочим.
— Но я…
— Пейте все трое. Тут хватит.
Зелье в пузатой бутылочке само собой подлетело и разлилось поровну по трем бокалам, которые, замахав крошечными хрустальными крылышками и вспорхнув со стола, подлетели к лицам троих мужчин.
— Пей, Ингард. Мое здоровье. Ты же мне не откажешь в столь незначительной просьбе, раз уж заставил властительницу отчитываться публично при кристалле правды.
— И ты, Эрлик, пей. Ты же от меня ничего не скрываешь? И не решил, случаем, утаить, откуда на тебе запах женских духов.
— Но я… Вы пропали, и мы подумали.
— Много думать бывает вредно. Пей!
У Ингарда побелели щеки, взгляд стал как у потерянного щенка, что остро нуждается хотя бы в легком касании нежной руки, ждет мимолетного взгляда безмерно любимой женщины словно чуда. Эрлик опустил взгляд в пол как будто перед расстрелом. Макс мотнул головой и криво улыбнулся супруге.
— Главное, что вы, три курицы, дома и живы.
— И целы!
— И с нами, по крайней мере, пока.
Мужчины выпили зелье.
— Любимый, ну так где ты был?
— Мы пошли в порт и узнали, на какой корабль сели гости, что б им. Я добыл лодку.
— Молодец, то есть ты решил, что я удрала от детей с ними, с гостями?
— Макс?
— На судне мы искали вас в трюме, в бочках. Но не нашли.
— Ты думал, что я сбежала, бросив сына в, прости, я должно быть, ослышалась, в бочке?
— Да.
— Ингард, что было дальше? Где ты искал меня?
— В порту, в таверне. Нам показали место, где были три красавицы брюнетки. И мы пошли туда.
— Но вас там не оказалось. Эрлик дрался как лев с командой матросов.
— Не уловила. С какой командой дрался мой муж и почему?
— На втором этаже таверны оказался бордель. Мы искали вас там случайно. Нас не туда направил трактирщик.
— То есть вы упустили моряков, бросили детей без присмотра и отправились нас искать черт-те где и черт-те с кем? Ингард, скажи, что я ошиблась?!
— Ты не ошиблась.
— Эрлик?
— Все именно так.
— Макс, даже знать ничего не хочу.
Ведьмы как одна, молча встали из-за стола, и подошли к морякам. Те так и стояли на входе в столовую, потупив взор и не зная куда себя девать.
— Я так понимаю, вы окончательно поняли, где очутились? — задала вопрос Марцелла.
— Да. Вполне. Нам можно остаться при замке? Мы согласны выполнять любую работу! И никуда не сбежим.
— Обсудим все после ужина. Мы трое очень устали, вы, я думаю, тоже. Выгнать — не выгоним. Приведите себя в подобающий вид, из комнат вас никто тоже не выселяет.
— Марцелла, я распоряжусь насчет одежды и прочего для наших гостей, — нашелся, до того молчавший Эмиль.
— Буду рада. И передай Коршу, смотрины — завтра после обеда. Пусть зовет своих подруг.