Глава 14

Гриффин


— Что, вообще, происходит с этим Арнольдом? — Бен смотрел на меня с телефона, его темные брови гневно нахмурились.

— Он помешан на контроле, — вздохнул я.

— Да, но заставлять работать в лаборатории, которую он создал специально для тебя… это просто дурдом.

— Немного, — отозвался я.

— Он все еще заставляет ту малышку с хлопьями ходить за тобой по пятам?

— Ее зовут Брайс, и нет, не совсем.

— Что значит «не совсем»?

— Она не крутится в лаборатории, но каждый день приносит обед, и если мне что-то нужно, я могу попросить об этом. Она мне очень помогает.

Бен наклонился вперед, его нос почти касался экрана.

— Ни хрена себе. Ты ее трахаешь.

— Что? Нет, я…

— Не ври мне, Гриффин.

Я вздохнул.

— Ладно, мы спали вместе пару раз.

— Господи, Гриффин. Что ты творишь?

— Ничего особенного, — соврал я. — Не более чем развлекаюсь.

— Ты трахаешь женщину, которую любишь с тех пор, как мы были подростками, и это просто для развлечения? — уточнил Бен.

— Тогда это была просто влюбленность, и сейчас все совсем по-другому, — отнекивался я.

— Клянусь гребаным богом, Гриффин, если ты соврешь мне еще хоть раз….

— Ладно, я люблю ее, понял? Но переспать с ней можно только один раз, и я это знаю. Я иду на это с широко открытыми глазами и не питаю иллюзий, что между нами может быть что-то большее.

Бен разочарованно выдохнул.

— Мне это не нравится. Ты один в этом чертовом городе, и ты допускаешь ошибки.

— Нет, — возразил я. — Господи, Бен, оставь меня в покое, ладно? Я знаю, что делаю.

— Знаешь? И пребывание в этом городишке тебе осточертело? — уточнил Бен.

— Я в порядке, — отрезал я.

— Почему ты не расстроен еще больше из-за того, что тебя заставили там остаться? Неужели Брайс так чертовски хороша в постели?

— Я расстроен, — согласился я, — но ничего не могу с этим поделать. Арнольд платит Майку двойную плату за то, что тот держит меня здесь.

— И твой босс с радостью согласился на дополнительные деньги, — фыркнул Бен. — Какое ему дело до того, что с тобой происходит?

Я откинулся в кресле.

— Ничего страшного, Бен. У меня все в порядке, честное слово.

Бен расхаживал взад-вперед по своему гостиничному номеру, и от дрожания камеры меня подташнивало.

— Ради бога, Бен, сядь и успокойся, пока у тебя не случился инсульт.

Неважно, что я уже взрослый человек, Бен беспокоился обо мне с самого детства, и сомневаюсь, что это когда-нибудь изменится. Я бы не стал жаловаться на это. Бен вырастил меня, когда мы были детьми, и он принял на себя большую часть побоев от наших родителей. Я никогда не смогу отплатить ему за то, что он сделал.

Бен опустился на стул и уставился на меня через экран.

— Хочешь, чтобы я приехал?

Я чуть не выронила телефон.

— Бен, ты поклялся, что больше никогда не ступишь в этот город.

— Знаю, но если я тебе нужен….

— Нет. Я в порядке. Город не так плох, как я думал.

— Ты серьезно? Забыл, что они стояли в стороне и ничего не делали, пока наши родители издевались над нами и пренебрегали?

— Я знаю, но здесь есть и хорошие люди, — защищаясь сказал я. Вспомнились друзья Брайс. Как быстро они приняли меня и дали почувствовать, что я дружу с ними уже много лет. И бабушка с дедушкой Брайс. Бабушка искренне сожалела и печалилась, когда сказала, что они пытались помочь и не смогли.

— Этот город токсичен, и чем скорее ты уедешь, тем лучше. Закончи работу и сваливай оттуда. Не думай, что в нем можно жить только потому, что ты трахаешься с этой Брайс.

— Она хороший человек, — запротестовал я.

— Если она такой хороший человек, то попроси ее уехать с тобой, — посоветовал Бен. — Она может переехать в Хейвенпорт.

— Я не могу просить ее бросить все ради меня, Бен. Здесь ее бабушка и дедушка, ее друзья, работа, которую она любит. Она счастлива здесь.

Бен торжествующе посмотрел на меня.

— А ты никогда не будешь. Так что перестань спать с ней.

— Я уже перестал, — проворчал я. — Я же говорил тебе, что это на один раз.

— Гриффин, я…

— Мне пора, Бен. Я сегодня ничего не ел, и умираю от голода.

— Да, хорошо, — кивнул Бен. — Слушай, я люблю тебя, дружище. Я просто хочу, чтобы ты был счастлив.

— Я знаю. Я тоже тебя люблю.

Я закончил разговор и бросил телефон на кровать, а затем уставился в окно своей комнаты. Окно выходило на усаженную деревьями улицу перед отелем, и Лютер толкал по тротуару инвалидную коляску своего друга Ноа, а Ноа размахивал в воздухе пластмассовым мечом. Лютер перешел на бег, и я вздрогнул, когда они врезались в тротуар, и Ноа чуть не вылетел из кресла.

Они с Лютером истерически расхохотались, когда Лютер развернулся и толкнул его обратно к дому. Он схватил с травы пластмассовый меч, и они с Ноа стали бить друг друга мечами.

Я решительно направился к кровати, лег на нее и уставился в потолок. Был воскресный день, и я покинул дом Брайс всего несколько часов назад, но уже скучал по ней. Часть меня ожидала, что мы проведем день вместе, но Брайс позвонила ее босс, когда я выходил из душа.

С одним из клиентов Брайс произошла какая-то чрезвычайная ситуация в социальных сетях, и она немедленно отправилась в офис, чтобы устранить проблему. Мы поспешно и рассеянно попрощались на подъездной дорожке, прежде чем она уехала.

Я поерзал на кровати, пытаясь устроиться поудобнее, но безуспешно. Брайс не была виновата в том, что ее отвлекли, и не факт, что я не увижу ее снова завтра за обедом. Но завершение нашего совместного времяпрепровождения получилось неловким и странным.

«А еще ты думал, что проведешь день, трахая ее, и теперь никогда больше не окажешься в ее постели».

Нет, не окажусь, и эта мысль меня просто убивает.

«Хандра в твоей комнате ничего не изменит. Выйди и перекуси».

Я встал и сунул бумажник в карман, коснувшись пальцами приятной гладкости камня. Я прижал его к себе на несколько минут, после чего вышел из комнаты и направился вниз. В фойе послышался знакомый голос, и я почти бегом спустился по ступенькам.

— О, вот и он. — Оливия улыбнулась мне. — Гриффин, к тебе гость.

— Привет, — сказал я. — Как дела?

— Все отлично, молодой человек. — Дедушка Брайс протянул руку, и я пожал ее, когда Оливия направилась к выходу. — Рад снова тебя видеть.

— Я тоже. — Я звучал как нетерпеливый ребенок, но ничего не мог с собой поделать. Я напрягся. — Подождите… Брайс в порядке? С ней что-то случилось?

— Нет, нет, с ней все в порядке, — быстро сказал Питер. — Я подумал, не мог бы ты приехать к нам сегодня днем и помочь мне с одним геологическим вопросом. Если ты не занят, конечно?

— Я не занят, — ответил я. — С радостью помогу.

— Отлично! — Питер похлопал меня по спине. — А в благодарность ты можешь остаться на ужин и получить вкусную горячую еду.

— О, не стоит, — попытался отказаться я. — Не хочу создавать Бабушке дополнительную работу.

— Ерунда, — отмахнулся Питер. — Она беспокоится что ты не ешь ничего, кроме еды на вынос, с тех пор как мы узнали, что Арнольд заставил тебя остаться в городе. Она уже составила меню на вечер. И будет очень расстроена, если ты не останешься на ужин.

— Ну, в таком случае, — ухмыльнулся я Питеру, — как я могу отказаться?


Брайс

Я припарковалась на подъездной дорожке у дома бабушки и дедушки и заглушила машину, а затем посмотрела на Стэнли, сидящего на заднем сиденье.

— Как дела, здоровяк?

Он радостно ухмыльнулся, его крошечный хвост ударился о сиденье.

— Ну, по крайней мере, один из нас счастлив. — Я отстегнула ремень безопасности и проверила телефон. Никаких сообщений от Кэрол или миссис Петерсон, что замечательно. Нет сообщений от Гриффина, что уже… не так здорово.

Я вздохнула и сунула телефон в сумочку, после чего вылезла из машины и отстегнула Стэнли от ремня безопасности. Держа его в одной руке, я без стука вошла в дом бабушки и дедушки.

— Бабушка? Я здесь.

— Я на кухне, Птичка.

Я вошла на кухню, поставив Стэнли на пол. Он помчался к бабушке, которая подхватила его на руки и осыпала поцелуями.

— Привет, Стэн, малыш. Ты скучал по бабушке? Я скучала по тебе.

Поцеловав его еще несколько раз, бабушка усадила его обратно на пол. Он обнюхивал ее ноги, выискивая упавшие кусочки еды, пока бабушка возвращалась к плите.

— Прости, я опоздала.

— Все в порядке. Ничего не поделаешь, если у тебя срочная работа, — понимающе заметила бабушка.

— Чем я могу помочь? — спросила я.

— Ты можешь расслабиться, — предложила бабушка. — Стол уже накрыт, и я готовлю рагу, ожидая, пока испекутся последние бисквиты. Ты решила проблему с работой?

— Да, — поделилась я. — В основном. По крайней мере, мы, кажется, сделали достаточно для того, чтобы люди не отказались полностью от магазина одежды Петерсона.

— Хорошая работа. — Бабушка посмотрела на меня. — Ты выглядишь усталой, Птичка. Плохо спала прошлой ночью?

Я спала отлично. Пока Гриффин не разбудил меня три часа спустя и не трахнул до очередного впечатляющего оргазма. Мы провели ночь, чередуя сон и секс, и это было потрясающе. Но я не могла признаться в этом бабушке, поэтому вместо этого сказала:

— Просто не хватило сна.

— О, это очень плохо. — Бабушка помешивала рагу. — Как прошли твои выходные?

— Хорошо, — ответила я. — Спокойно.

Я взяла со стола кусок сыра и съела его. Мое поспешное прощание с Гриффином сегодня утром тяготило меня весь день. А может, дело в том, что срочная работа разрушила мои надежды на совместное времяпровождение с ним. Так или иначе, я чувствовала себя раздраженной и не в своей тарелке и скучала по Гриффину с такой силой, что это немного настораживало. Даже если бы мы провели день вместе, на этом бы все и закончилось, так что, возможно, это и к лучшему. Проводить время с Гриффином, зная, что он уедет всего через несколько недель, не самая лучшая идея. Верно?

Я изучала тарелки на столе, наклонив голову.

— Бабушка?

— Да? — Она открыла духовку, от жара ее щеки запылали.

— Почему на столе четыре тарелки?

— О, у нас сегодня гость на ужине.

— Кто? — поинтересовалась я.

Она вынула бисквиты из духовки.

— Птичка, твой дедушка на заднем дворе. Можешь сказать ему, что ужин будет готов через пять минут, так что ему нужно умыться?

— Конечно, — ответила я. — Но кто этот гость?

— Сейчас, пожалуйста, милая, — поторопила меня бабушка.

— Да, мэм. — Я направилась к задней двери, Стэнли шел за мной по пятам, и я размышляла о том, кто может быть этим таинственным гостем. Открыв заднюю дверь, я вышла на улицу. Вероятно, Марта из соседнего дома. Ее муж снова был в Израиле по делам, и бабушка обычно приглашала ее на ужин по крайней мере раз в неделю, если не…

Пронзительный лай Стэнли едва не пронзил мои барабанные перепонки. Я вздрогнула и в изумлении смотрела, как он несется через двор. Что с ним такое? Он любил моего дедушку, но обычно не…

Мой мозг отключился, а сердце заколотилось о ребра, пока я смотрела на двор. Гриффин стоял рядом с моим дедом в цветочном саду, держа в одной мускулистой руке лопату. Он усмехнулся и наклонился, чтобы подхватить Стэнли, когда тот нетерпеливо засучил лапами.

На дрожащих ногах я присоединилась к ним в дальнем конце двора и смотрела на Гриффина, пока Стэнли завывал и облизывал его лицо с энтузиазмом, который он обычно приберегал для меня.

— Хорошо, Стэнли. Хорошо, дружище. Я тоже рад тебя видеть, — со смехом сказал Гриффин.

— Привет, Птичка. — Дедушка наклонился и поцеловал меня в щеку. — Как дела?

— Хорошо, — ответила я. — А как ты?

— Отлично. — Дедушка счастливо улыбался Гриффину, когда тот ставил Стэнли на землю. Стэнли убежал и помочился на кусты роз. — Особенно после того, как Гриффин помог мне решить проблему с камнем.

Я уставилась на откопанный гигантский камень, когда улыбка дедушки стала шире.

— Я хотел убрать этот камень с тех пор, как заложил сад почти пять лет назад.

— Ты заставил Гриффина выкопать камень? — уточнила я

— Он геолог, — важно ответил дедушка.

— Да, но, дедушка, это не значит, что он…

— Я был рад помочь, — отозвался Гриффин.

— И он собирается приехать в следующие выходные и помочь мне разбить камень, — добавил дедушка.

— Правда? — спросила я Гриффина.

Он кивнул, когда дедушка воскликнул:

— Стэнли! Хватит копаться в петуниях!

Он поспешил уйти, а я сказала:

— Гриффин, ты не должен помогать моему дедушке разбивать камень.

— Ты что, шутишь? — удивился он. — Я не позволю ему сделать это самому. Мне пришлось отговаривать его от использования динамита, чтобы его расколоть.

— О боже, — протянула я.

Гриффин рассмеялся.

— Ну так я о чем? На этой неделе я куплю в хозяйственном магазине несколько клиньев и разломаю камень надежно и правильно.

— Спасибо, — поблагодарила я. — Я ценю, что ты ему помог.

— Не за что. — Гриффин прислонился к лопате. — Ты решила проблему с работой?

— Да, — ответила я. — В основном. Один из сотрудников, отвечающий аккаунт в Твиттере магазина одежды «Петерсон», вдруг решил, что пристыдить покупательницу, которая пожаловалась на отсутствие в магазине больших размеров, — отличная идея.

— Господи, — выдохнул он. — Должно быть, это просто кошмар.

— Я написала твит с извинениями, миссис Петерсон уволила сотрудника, а мистер Петерсон уже рассматривает возможность заказа больших размеров. Еще многое предстоит сделать, но первоначальный пожар уже потушен.

— Отличная работа, — одобрил Гриффин, и я покраснела от удовольствия, услышав его похвалу.

— Извини, что так торопилась сегодня утром, — проговорила я.

— Все в порядке, — улыбнулся он.

— Как прошел день?

— Ничего особенного, пока твой дедушка не появился в гостинице.

Я скорчила гримасу, и Гриффин усмехнулся.

— Я не против, Принцесса. Честно.

Когда дедушка вернулся с перепачканным Стэнли, я сказала:

— Ужин почти готов. Бабушка хочет, чтобы вы двое умылись.

Дедушка повернулся к дому, все еще неся Стэнли. Гриффин воткнул лопату в кучу грязи вокруг камня и протянул мне руку. Улыбаясь, я положила ладонь ему на локоть, и мы пошли за дедушкой в дом.


Загрузка...