Глава 1

Брайс


— Брайс? Почему ты все еще здесь? — Моя начальница Кэрол сунула голову в мой кабинет.

Ну, кабинет — это, пожалуй, слишком сильно сказано. Я заняла неиспользуемую кладовку без окон, где едва хватало места для стола, но это все равно намного лучше, чем работать в зале. Я любила своих коллег-пиарщиков, но попытка сосредоточиться в море голосов, звонящих телефонов и щелкающих клавиатур вызывала у меня зуд.

— Работаю здесь? — приподняв бровь, проговорила я.

— Смешно. — Кэрол закатила глаза и прислонилась к дверному проему, ее светлые волосы были уложены в идеальный пучок, а пурпурного цвета костюм сидел идеально на стройной фигуре. — Ты должна встретиться с Гриффином Моррисом и Арнольдом в два часа.

Я натянула свою самую лучшую улыбку и попросила:

— Может быть, ты скажешь Арнольду, что моя слежка за Гриффином, пока он проводит геодезическую съемку, — это пустая трата его денег? Неужели он хочет платить за то, чтобы я нянчилась с геологом?

Кэрол вздохнула.

— Во-первых, Арнольд Уотерс — наш крупнейший клиент, и ты обещала выполнить любую его просьбу, если я назначу тебя ответственной за эту работу.

— Я понимаю, но…

Кэрол невозмутимо продолжила:

— Во-вторых, ты знала, что Арнольд — помешанный на контроле человек. Он очень заинтересован в этом проекте торгового центра, и платит нашей фирме большие деньги.

— Чтобы мы писали пресс-релизы, помогали ему общаться с общественностью и управляли потоком информации о развитии торгового центра, — не преминула уточнить я. — Не за работу нянькой. Это пустая трата его денег и моего времени.

— Дорогая, когда у тебя столько денег, сколько у Арнольда Уотерса, сумма, которую он платит нам в качестве гонорара, — это всего лишь капля в чертовом море. Но дело не в этом. Он наш крупнейший клиент, и мы будем делать то, что он просит, потому что моя фирма обещает результат. Разве ты хочешь потерять свое первое крупное задание до того, как напишешь свой первый пресс-релиз?

— Я уже написала два пресс-релиза о торговом центре, — сообщила я.

Кэрол пристально смотрела на меня, пока я не отвернулась, как маленький ребенок, которого наказали за чрезмерное употребление конфет.

— Ты не хуже меня знаешь, что строительство Арнольдом торгового центра в Уиллоудейле оживит наш город. Шумиха вокруг строительства торгового центра для местных торговцев набирает обороты не только в США, но и в Канаде и Европе. Это первый торговый центр такого рода — в нем нет ни одной франшизы, ни одного крупного универсального магазина — только продавцы и творцы из Уиллоудейла. Наш маленький город появился на карте благодаря идее Арнольда, и мы многим ему обязаны. Нельзя его разочаровывать, — подчеркнула Кэрол.

— Знаю, — отозвалась я.

— Ты один из моих лучших специалистов, и я хочу быть уверена, что могу рассчитывать на тебя в этом деле, — твердо сказала Кэрол. — Если мы потеряем Арнольда как клиента из-за того, что ты скажешь или сделаешь, я тебя уволю.

Вот это да. Обычно мне нравилась прямолинейность Кэрол, даже если это касалось меня, но перспектива потерять работу вызывала ледяные мурашки по коже. В моем родном городке Уиллоудейл не так много возможностей для работы в сфере связей с общественностью поэтому если я потеряю это место, мои возможности будут ограничены. Либо переезжать в Хейвенпорт, город среднего размера, расположенный в получасе езды, либо искать другую работу.

Ни то, ни другое меня не устраивало. Я не могла даже представить себе, что покину Уиллоудейл, своих бабушку и дедушку, и к тому же я любила свою работу.

— Почему ты так против присмотра за мистером Моррисом? — спросила Кэрол. — Тебе будут платить за то, что ты для разнообразия выйдешь из офиса на солнечный свет.

Я указала на свою совершенно белую кожу.

— О да, для рыжих как я солнечный свет просто лучший друг.

Кэрол рассмеялась.

— Ты можешь потратиться на крем от загара, которым тебе придется пользоваться. Серьезно, Брайс, почему это проблема?

Я ковырнула край папки.

— Гриффин Моррис из Уиллоудейла.

— Я в курсе, — ответила Кэрол. — Это одна из причин, по которой Арнольд выбрал фирму, сотрудничающую с Гриффином. Ему требовался геолог, знающий Уиллоудейл и местность.

— Я знала Гриффина еще в школе, — мрачно сказала я.

— Логично. Вы ведь примерно одного возраста, верно?

— Он учился на класс старше меня, — пояснила я.

— Все еще не вижу проблемы, — с легким нетерпением заметила Кэрол.

— Он и его старший брат Бен были очень популярны в школе. Они оба играли в футбол и уехали из города, получив футбольные стипендии, потому что отлично проявили себя. Все девочки в моей школе сохли по Гриффину или Бену. Я не стала исключением.

— Ладно, в школе ты была влюблена в Гриффина, и что? — недоуменно произнесла Кэрол. — Прошло уже несколько лет. Ни один из вас больше не подросток.

— Я пыталась его поцеловать, — проворчала я.

— Ладно, — отозвалась Кэрол. — Но опять, это случилось несколько лет назад, и…

— Меня вырвало на него, — наконец призналась я.

Кэрол вздрогнула.

— О, боже. Серьезно?

— Да. Я полезла целоваться, а вместо этого облевала его хлопьями «Лаки Чармс».

Надо отдать должное Кэрол. Она изо всех сил старалась сдержать смех. Конечно, ей это не удалось, но я не могла ее винить. Если бы не меня вырвало на самого красивого мужчину на свете, я бы тоже не отказалась посмеяться.

— Ты серьезно выблевала «Лаки Чармс» ему в рот? — спросила Кэрол.

— Он повернул голову, так что нет, — пробурчала я. — Все попало ему на щеку и потекло по шее. — Мое лицо покраснело при воспоминании об этом моменте.

— Ну, так ведь немного лучше, правда? — попыталась поддержать меня Кэрол.

Я бросила на нее сердитый взгляд.

— Невозможно превратить ситуацию «меня вырвало «Лаки Чармс» на мужчину моей мечты» во что-то чуть лучше, Кэрол.

Она звонко рассмеялась, прислонившись к дверному проему и прижав одну руку к своему плоскому животу.

— Ладно, думаю, тут ты права.

— Так что, мы можем уговорить Арнольда, не заставлять меня нянчиться с Гриффином? — с надеждой спросила я.

Кэрол посмотрела на меня с сочувствием, но покачала головой.

— Нет, извини, Брайс. Рвота или нет, но ты станешь тенью Гриффина Морриса на то время, что займет инженерно-геологическое исследование.

Я откинулась на стуле, потирая лоб.

— Я тебя сейчас жутко ненавижу, Кэрол.

— Знаю, — отозвалась она. — Слушай, а что ты сегодня ела на обед?

Мой желудок слишком сильно сжимался от мысли, что я снова увижу свою школьную любовь, чтобы съесть хоть что-нибудь сегодня.

— Я пропустила обед. А что?

— Просто хотела убедиться, что это не «Лаки Чармс», — едва сдерживая смех объяснила Кэрол.

— Когда однажды вечером уходя с работы, ты обнаружишь, что твоя машина облеплена туалетной бумагой, можешь не сомневаться, это сделала я, — мрачно проговорила я.

Она рассмеялась и посмотрела на часы.

— Справедливо. А теперь садись в машину и отправляйся в «Бриллиант Бинз», пока не опоздала на встречу с Арнольдом и мистером Моррисом.


***

Я уставилась на сообщение Арнольда и бросила телефон в сумочку, стараясь не закричать о своем разочаровании на парковке «Бриллиант Бинз». Конечно, Арнольда задержали на другой встрече, и он не сможет прийти на эту. Столкновение с Гриффином Моррисом без буфера в виде Арнольда, в ходе которого Гриффин, несомненно, заговорит об унизительном инциденте с поцелуем и рвотой «Лаки Чармс», станет идеальной вишенкой на вершине дерьмового мороженого, в которое превратился мой день.

С тяжелым вздохом я вылезла из машины, поправила свой темно-синий костюм и направилась к кафе. Я уложила свои безумные кудри в строгий пучок на макушке, и хотя это не самая симпатичная прическа, она помогала мне выглядеть более профессионально. Макияж был безупречен, а костюм я выбрала самый подходящий.

Несмотря на отличный внешний вид и уверенность в себе, я все равно нервничала, как на старых добрых американских горках, и надеялась, что Гриффин Моррис не станет вспоминать прошлое.

Переступив порог кофейни, я вдохнула приятный аромат жареных зерен. В кофейне было довольно многолюдно, но Гриффин Моррис не из тех, кто сливался с толпой в старших классах, и восемь лет ничего не изменили.

У меня пересохло во рту, и шаги замедлились. Гриффин стоял у прилавка. На нем были джинсы и темно-зеленая рубашка с галстуком в серую полоску. Его темные волосы оказались подстрижены короче, чем в школе, а на челюсти появилась темная тень щетины, которой не было в подростковом возрасте. Но не волосы на лице заставили мои трусики намокнуть.

Гриффин еще в школе отличался хорошим телосложением — нельзя было столько времени играть в футбол, как он, и не быть накачанным, — но, видимо, у него появилось дополнительное хобби — жим лежа маленьких машин и крошечных домов, в чем я была совершенно уверена: сейчас его мышцы заметно увеличились.

Гриффин взял свой кофе и подошел к столику у окна. Я уставилась на его красивую задницу и мощные бедра. Завидовать джинсам вроде бы странно? Ведь я хотела сама прижаться к этим крепким бедрам.

Во рту у меня пересохло, и слюна выступила так сильно, что я рисковала забрызгать весь свой костюм. В голове мелькнула мысль развернуться и уйти. Гриффин еще не видел меня, а время совсем не ослабило мою влюбленность в него, как я предполагала. Очевидно, моя безответная любовь к нему все еще пылала так же ярко, как и раньше, и я никак не могла оказаться рядом с Гриффином, без желания залезть на него, как на чертово дерево.

Я повернулась, но сделав всего два шага, остановилась. Что я творила? Я любила свою работу, и будь проклята, если потеряю все только потому, что не смогу сдержать свое либидо рядом с мужчиной, который вряд ли обрадуется, увидев меня.

Я выпрямила спину, приподняла подбородок и направилась к Гриффину с яркой и приветливой улыбкой на лице. Возле его столика я остановилась и спросила:

— Гриффин?

Он встал и вежливо мне улыбнулся.

— Привет.

Теперь, когда я подошла к нему вплотную, то увидела несколько морщинок возле глаз, которых раньше не было, а его нос определенно в прошлом ломали. Но темные глаза остались прежними — настороженными и немного грустными.

«Скажи что-нибудь, подруга!»

Я прочистила горло, стараясь не покраснеть.

— Привет, я так рада видеть тебя снова. Выглядишь замечательно. Как доехал? Не странно ли возвращаться в Уиллоудейл? Уверена, что это немного необычно.

«Господи. Перестань болтать, девочка!»

Я замолчала, когда Гриффин одарил меня еще одной вежливой и неопределенной улыбкой.

— Я тоже рада снова видеть вас, мисс…

— Брайс. Брайс Уотсон, — подсказала я.

На его лице не мелькнуло ни капли узнавания, и в моем животе расцвела надежда. Черт возьми. Неужели это возможно? Неужели Гриффин Моррис не помнит меня? Я не знала, оскорбиться мне или обрадоваться. Радость победила с минимальным перевесом.

Я снова прочистила горло.

— Я специалист по связям с общественностью, работаю с мистером Уотерсом над проектом развития торгового центра. Как раз сегодня я встречаюсь с вами и мистером Уотерсом.

— Ох, — произнес он. — Мои извинения. Арнольд не упомянул, что вы собираетесь к нам присоединиться. Пожалуйста, присаживайтесь.

Он отодвинул стул рядом со своим, и мое глупое сердце заколотилось. Я ничего не могла с собой поделать. Обожаю мужчин с хорошими манерами.

Я села, а Гриффин вернулся на свое место, делая глоток кофе. Я не стал заказывать кофе, но в животе у меня так сильно бурчало, что не хотелось даже думать об этом. Однажды меня уже стошнило на Гриффина Морриса. И теперь я скорее пройдусь босиком по раскаленным углям, чем проделаю это снова.

— Мистер Уотерс прислал мне сообщение, к сожалению, он задержался на другой встрече и не сможет прийти сегодня, — сообщила я.

На лице Гриффина мелькнуло раздражение.

— Почему он тогда просто не отменил встречу?

— Он попросил меня поговорить с вами о геологической съемке вместо него, — пояснила я.

Гриффин поднял одну густую темную бровь и оглядел меня с ног до головы. Я поборола желание поерзать или одернуть одежду.

— Это называется инженерно-геологические изыскания, и почему он попросил своего представителя по маркетингу поговорить со мной об этом?

— Я не занимаюсь маркетингом, — проглотив раздражение, заявила я. — Я специалист по связям с общественностью.

— А есть разница? — спросил он.

— Еще какая, — ледяным тоном ответила я. Моя влюбленность в Гриффина таяла с каждой его фразой. Я не помню, чтобы он был таким язвительным и неприветливым в старших классах.

Гриффин сделал глоток кофе и продолжил:

— Хорошо, тогда почему специалист по связям с общественностью, — он сделал небольшой акцент на специалисте, отчего я скрипнула зубами, — беседует со мной о моем исследовании?

— Как вы, я уверена, знаете, проект развития торгового центра невероятно важен для господина Уотерса. Он попросил меня сопровождать вас во время обследования территории.

— Нет, — сказал Гриффин.

Я уставилась на него.

— Нет?

— Нет, — подтвердил он.

— Что значит «нет»?

— Простите, а есть еще какой-то способ сказать «нет» на языке пиарщиков? — язвительно спросил он.

Я удерживала свое самообладание на тончайшей ниточке.

— Возможно, я не совсем ясно выразилась. Мистер Уотерс, человек, который платит вам за работу, попросил меня сопровождать вас в ходе исследования.

— Мне не нужна нянька, — заявил Гриффин.

— И у меня есть лучшие способы использовать свое время, чем присматривать за кем-то, но мы оба здесь.

— Я работаю один, — отчеканил Гриффин. — Конец истории.

— Отлично, — ядовито проговорила я и встала. — Вы можете сообщить мистеру Уотерсу, что отказываетесь от работы. Уверена, у вас есть номер его мобильного.

Я повернулась, чтобы уйти, чертовски надеясь, что Гриффин не станет блефовать. Если он позвонит Арнольду и скажет, что не позволит мне быть его тенью во время исследования, я потеряю работу, даже объяснив, что это решение Гриффина, а не мое. Арнольда не интересовали оправдания. Ему важен только результат.

— Подождите, — проворчал Гриффин.

Сердце заколотилось так громко, что он, наверное, услышал бы его за жужжанием кофеварки, однако я вернулась на свое место и вежливо улыбнулась.

Гриффин нахмурился, его толстые пальцы нетерпеливо барабанили по столу.

— Почему он назначил мне няньку? Если считает, что я не справлюсь с этой работой, какого черта вообще обратился именно ко мне?

— Мистер Уотерс… — Я сделала паузу, пытаясь найти вежливый способ сказать: «Он чертовски помешан на контроле», но ничего не придумала.

— У него проблемы с контролем, — проявил проницательность Гриффин.

— Да. Покупка недвижимости мистером Уотерсом зависит от того, что вы выявите в своем исследовании. Этот участок — единственное место в Уиллоудейле, где можно построить торговый центр такого размера. Разве можно винить его за то, что он хочет, чтобы все прошло гладко?

— Он может не сомневаться, что я выполню свою работу должным образом, — недовольно заметил Гриффин.

— Он и правда вам доверяет. Честно говоря, он хочет, чтобы я сопровождала вас, лишь, чтобы облегчить жизнь. — Я одарила его улыбкой, которая действовала даже на самых трудных клиентов. — Обещаю, что буду не помехой, а активом, мистер Моррис.

Он снова оглядел меня с ног до головы, с трудом скрывая презрение во взгляде.

— Я очень сомневаюсь в этом, мисс Уотсон.

Тонкая нить, удерживающая мое самообладание, оборвалась, как натянувшаяся струна скрипки.

— Что именно вас не устраивает в моей помощи при проведении исследований, мистер Моррис?

— О, даже не знаю, — прорычал он. — Может быть, я просто боюсь, что на меня снова извергнут поток «Лаки Чармс».

Мой желудок упал на пол со звучным стуком, и по моему лицу разлился жар.

Я ошибалась. Гриффин Моррис не только знал, кто я такая, но и точно помнил, что я с ним сделала.

Дерьмо на гребаном крекере.


Загрузка...