Глава 36


— Что за бред⁈ — возмутился Лин, но вот я, кажется, начала все понимать.

— Это не бред. — сказала она. — Здесь был настоятель из секты черного тигра, он осмотрел Сяо и увидел на нем следы злого духа.

— И вы в это верите? — выгнул бровь генерал Ян, видимо не понимая серьезно ли говорят его родители или нет.

— А вы в это не верите, генерал Лин Ян? — женский голос раздался, казалось бы, со всех сторон.

Я обернулась, чтобы увидеть говорившего.

Это была высокая молодая женщина в белом платье. Белые ленты и белые лилии украшали ее волосы, а глаза имели странный фиолетовый оттенок. Она выглядела величественно, и я даже не могла представить, что она та, кого он долгое время выслеживал.

— Госпожа Сан наставница в секте черного тигра! — воскликнула мать Сяо, а я замерла.

«Что? Наставница? Сектой управляет женщина? Неужели… неужели все это время генерал искал мужчину, а это была она? И она так легко пришла сюда, в дом человека, кто пытается разоблачить их? Что вообще происходит?»

Присмотрелась к ней внимательнее.

Она казалась мне такой знакомой, но… но я не могла вспомнить.

— То есть вы вместо того, чтобы найти хорошего лекаря, придумали себе злого духа и теперь в религию ударились? — генерал Ян несмотря на неожиданное стечение обстоятельств, держался крайне невозмутимо.

«Стоит поучится у него такой сдержанности.» — подумала я.

— Вы сомневаетесь в силе веры? — уточнила женщина, мельком посмотрев на меня, когда проходила мимо.

— Я сомневаюсь в том, что моим родителям стоит доверять каждому, кто называет себя настоятелем. — тоном полным презрения сказал мужчина. — Какой злой дух? Откуда ему здесь взяться⁈

— Кажется, ваша первая жена погибла при странных обстоятельствах, а вы недавно женились… возможно ее душа пытается достучаться до вас таким образом.

— Вы сейчас мою умершую жену назвали злым духом? Госпожа не знаю как вас там и не особо интересуюсь, а вам не кажется, что ваш длинный язык может сыграть с вами злую шутку⁈ — кажется эти слова его разозлили.

— Не хотела оскорблять умерших, просто хочу, чтобы вы правильно поняли, что я имела в виду. Женщина, которая находится рядом с вами приносит несчастья.

— Да ну… — он скривился, но быстро взял себя в руки. — Раз так, то исцелите брата. Хочу увидеть своими глазами это чудо, может быть, тогда смогу поверить в ваши слова.

Женщина усмехнулась, но подошла к Сяо Лифену.

Она так внимательно его осматривала, что мне показалось она в нем скоро дырку просмотрит. Потом наклонилась и начала что-то напевать.

Мы с Лином переглянулись.

«Что она делает? Что за цирк? Или…»

Догадка промелькнула в голове.

Ледяные иглы. Неужели, чтобы подобраться к генералу Ян эти мерзавцы применили против его младшего брата такое оружие? Как же теперь быть?

Я не умела лечить яд от ледяной иглы. Да и кажется никто не умел, кроме…тех, кто знал, как изготавливаются эти вещи и из чего изготовлен этот самый яд.

Стала внимательнее наблюдать за ее действиями, что-то должно было быть. Она должна была что-то сейчас сделать, чтобы убедить генерала в своем превосходстве над всеми нами.

Заметила, что Лин Ян тоже внимательно следит за ней.

Наставница секты черного тигра явно не спешила, создавая это раздражающее ожидание. Внезапно Сяо Лифен сильно начал кашлять, а после из его рта на белые простыни брызнула кровь. Она сделала какое-то быстрое движение руками над его головой, но я видела, что она его не касалась. Она продолжала петь и выдавать новые кульбиты руками, даже в глазах зарябило.

Сяо Лифен снова начал кашлять, на этот раз еще сильнее.

Слуги мгновенно подскочили к нему и начали вытирать пот с лица и кровоподтеки, немного оттолкнув наставницу и я наконец увидела то, что так долго ждала.

Она одним движением, таким незаметным, что возникало ощущение об ошибочном суждении ее действия, вытащила иглу из его тыльной стороны ладони. Даже капли крови не осталось.

Наставница сразу спрятала ее внутрь рукава, словно ничего не произошло, но у меня сразу возник вопрос: «А была ли это вообще ледяная игла?»

Я знала, что они так просто не извлекаются, или может быть это был очередной спектакль? Они ввели что-то Сяо со схожими симптомами от яда ледяной иглы, притащили сюда генерала, а сейчас будут разыгрывать карты? А если это все же ледяная игла, ток как… как же она это сделала? Видимо есть способ.

Пока я думала об этом, Сяо явно стало лучше: кашель прекратился и даже лицо стало более или менее здорового оттенка.

Генерал Ян выгнул бровь и покачал головой.

— Какое волшебство, даже не ожидал. — растягивая каждое слово произнес мой муж. — И так быстро болезнь отступила.

— Это вера в то, что все можно исправить. — коротко сказала она, а после направилась ко мне. — Барышня, позвольте я проверю вашу душу.

— Что? — не поняла я. — Душу?

— Да, хочу проверить есть ли в вас злой дух. Возможно, сейчас он дремлет, но… кто знает в какой момент вам может стать плохо.

— О чем вы вообще говорите? Мне ни разу не становилось плохо! — я сделала два шага назад, чтобы она не подходила близко.

— Правда? А я слышал о том, что барышня Ми недавно попала на несколько часов, а после ее нашли далеко от того места, где она должна была быть. — сказал старший господин Лифен. — Что это может быть как не проявление злого духа.

— Откуда вы… — ошарашенно спросила я, поняв, о чем идет речь.

Тогда меня и правда кто-то приложил по голове, и я очнулась только спустя какое-то время, и то… в доме генерала.

— Вот видите. — она больше не медлила, а просто схватила меня за руку.

Я попыталась вырваться, но эта женщина была невероятно сильна для своего хрупкого телосложения. Ее полуулыбка была мне неприятна и выглядела фальшиво, а вот выражение на лицах родственников Лин Яна было таким, словно их накормили чем-то сладким.

Генерал Ян практически сразу преодолел расстояние между нами и оттолкнул от меня наставницу, однако она кое-что сделала. Кажется, именно то, что и планировала.

— Нам стоит прямо сейчас уйти. — тихо сказала я.

— Уходим.

— В вашей жене злой дух, на вашем месте я бы не спешила покидать это место. Кто знает, кто может пострадать в следующий раз. — довольно громко сказала эта женщина.

— Думаю, вас это не касается, да и все эти злые духи… если бы я в них верил, не смог бы спать по ночам, учитывая, сколько я убил на войне людей. — надменно произнес генерал.

— Сын, послушай нас хотя бы раз. Твой брат пострадал от этой девчонки, наставница может помочь! Оставь ее здесь, а сам, если не можешь смотреть на процесс изгнания, можешь уйти! — воскликнула госпожа Лифен, но Лин Ян аккуратно взял меня за руку и повернулся к ней.

— Нет. Никто не посмеет ее касаться и тем более, что-то делать с моей женой. Верите в злых духов? Поищите их в себе, вы тоже не мало нагрешили в этой жизни. — он решительно направился к выходу.

Наставница секты больше не стала ничего говорить или убеждать нас, и я понимала почему.

Ей это было ненужно, ее план сработал.

Едва мы вышли и сели в повозку я шумно выдохнула и пережили запястье, чтобы замедлить поток крови.

— Что с тобой? — Лин Ян, кажется, только сейчас заметил мое странное поведение. — Суин Ми?

— Нам срочно нужно в министерство наказаний к осмотрщику Су.

— Что там произошло? Почему ты такая бледная?

— У них был план не оклеветать меня в том, что злой дух овладел моим разумом. Они просто хотели подобраться ближе к тебе.

— Да о чем ты говоришь⁈ — он нахмурился, но через секунду его глаза округлились.

— Прости, я не смогла себя защитить и доставила тебе снова проблемы, она ввела в мое запястье ледяную иглу. И… я не знаю, как ее достать, поэтому нам и правда нужно срочно к осмотрщику Су.

Желваки заиграли на его лице.

— Раэн, разворачивай повозку! Быстро в комитет! — рявкнул он, а после очень тихо добавил тоном, что даже у меня вызвал холод на кончиках пальцев и мурашки по всему телу. — Я убью лично каждого кто был причастен к этому заговору против тебя.

Загрузка...