Глава 19

— Своею свободною волей, одобрением твоих родителей и благословением Высшего, я прошу тебя, Алия из клана Ярвиненн — стать моей женой.

Слова Эн. герра произвели эффект грома среди ясного неба. Беатриче, которая уже начала нежно улыбаться и поднимать глаза на герра, в недоумении их округлила, как и свой рот, принявший, к слову весьма соблазнительную форму буквы «о». Сильвия покачнулась, а Калеви хотел что-то сказать, но взмах руки жреца его остановил. В голове у Алика не осталось ни одной связанной мысли, Эн. герр же не отрывая глаз смотрел на Алию.

Побледневшая девушка, не скрывая своего изумления, подняла свои темно-серые глаза на Эн. герра.

Молчание Алии затягивалось, но тут Эн. герр протянул свою ладонь вперед, спрашивая еще раз.

— Алия из клана Ярвиненн, — голос генерала звучал поразительно мягко в хрустальной тишине, окутавшей дом, — согласна ли ты стать мой женой?

— Да, — вдруг громко и четко произнесла девушка, делая шаг вперед и смело вкладывая свою маленькую ладошку в руку Эн. гррра. — Согласна.

— Дорогами счастья поведу я тебя, — вновь заговорил Эн. герр и Алик не мог не услышать облегчения в голосе командира, однако слова доносились до слуха Алика, как через толстый слой ваты. — Дорогами радости и заботы.

— Сердце тебе свое вверяю, — Алия положила вторую руку сверху своей ладошки и подошла еще ближе к генералу. — Руки свои отдаю в твои. Перед людьми всеми, здесь присутствующими, — голос Алии становился все громче и четче, спина выпрямлялась приобретая знакомую всем королевскую осанку, — слово тебе даю свое, Эн. герр, герр Императора и Советник Империи.

— И пусть боги благословят наш выбор, — закончили Эн. герр и Алия хором.

Подошедший к паре жрец, поглядывая на родных Алии, которые замерли в удивлении, и тихо усмехаясь себе под нос, обхватил соединенные руки Алии и Эн. герра и громко проговорил:

— Силой, данной мне Высшим, я принимаю ваши обещания. Как я соединяю ваши руки, как соединятся ваши судьбы через одну Луну, так пусть Высший соединит ваши сердца, — на глазах присутствующих на запястьях Алии и Эн. герра стали появляться тонкие штрихи, напоминающие старинное письмо.

— У вас есть подарок для вашей выбранной? — мягко спросил у Эн. герра священнослужитель.

— Да, — Эн. герр, не спуская газ со смущенно глядящей на их все еще соединенные руки Алии, аккуратно вытащил правую руку левой продолжая держать руки девушки и полез в нагрудный карман. Легко опустившись на одно колено, Эн. герр попытался заглянуть Алие в глаза и, судя по разгоревшемуся румянцу девушки, ему это удалось.

— Алия, — выйдя из оцепенения, Алик внезапно услышал в голосе командира сдержанную нежность, так ему несвойственную, — я прошу тебя принять это кольцо, как знак того, что моя жизнь теперь будет вязана с тобой, — и Эн. герр аккуратно надел на палец девушки тонкое кольцо из серебристого металла с ярким белым камнем с синим рисунком. Сдавленный ох пронесся по комнате, когда Ярвиненны разглядели необычный камень, украшающий кольцо. Даже Алик в изумлении поднял брови, разглядев редчайший ХХХ. Металл был немного потускневшим от времени, но камень сиял ярко и серые крапинки в нем удивительно перекликались с глазами Алии. В удивлении глядя на генерала, Алия вдруг широко улыбнулась и, вопреки сем традициям, крепко сжала руки Эн. герра. Кольцо блеснуло в утреннем солнце, и Алик краем глаза заметил причудливую вязь на его ободке, что-то ему напомнившую.

— Подождите, — вдруг она перевел взгляд на жреца, и тот в удивлении поднял брови. — Подождите, у меня тоже есть подарок для моего жениха, — на последнем слове Алия снова залилась румянцем и, стрельнув глазами в Эн. герра и аккуратно вытащим руки из его захвата подхватив юбки, рванула куда то наверх.

— Герр… — голос Калеви был наполнен горечью, — зачем вы? — недоговорив, мужчина покачал головой и, подхватив бледную Сильвию под руку, усадил ее на диван. Эн. герр поджал губы, но, ничего не сказав проводил взглядом родителей Алии и переведя взгляд на Беатриче, которая молчаливым столбом застыла посреди комнаты, одними губами прошептал: «Прости».

Беатриче, расшифровав его послание, гордо подняла голову и порывистым движением отошла к родителям, присев на диван рядом с матерью.

Ноэль же, увидев эти переглядки, вдруг ярко улыбнулась и, к удивлению герра, показала ему поднятый вверх большой палец. Но тут же заложила руки за спину, когда по лестнице вихрем слетела Алия, сжимая что-то в руке. Остановившись перед генералом и подняв на него взгляд, Алия, казалось, вмиг растеряла весь свой задор. Но пара глубоких вдохов и снова Эн. герр увидел удивительное перевоплощение — на него смело смотрела девушка с королевской статью.

— Эн. герр, — Али немного запнулась на его имени, — я вручаю тебе свой скромный подарок, как напоминание о том, что моя жизнь теперь в твоих руках, — внезапно серьезно закончила она.

Эн.герр взял протянутый рисунок, а это был именно он, и медленно его развернул. И не смог удержать изумленный вздох.

Его черты были четко различимы, даже можно сказать, вполне узнаваемы. Высокая мощная фигура, длинный алый плащ, и руки, обнимающие девушку, чьего лица видно не было, но цвет волос был вполне узнаваемым. Половина девушки была на свету, ее платье казалось светлым, почти белым. А вторая часть была в тени и отливала почти черным цветом. Видно было, что художница рисовала ту половин себя как бы нехотя, рваными линиями. Казалось, в руках Эн. герра девушка разрывалась на две половины и сам генерал то ли разрывал ее, то ли пытался собрать воедино.

Но больше всего герра удивило другое. Фон рисунка. Замок, бесконечно похожий на Императорский, но другой, и… И венец Империи у него на голове.

Эн.герр долго вглядывался в рисунок, подмечая его мельчайшие детали — и то, что на рисунке и он, и Алия казались старше, и очертания замка, так мучительно ему знакомые. И вдруг его внимание привлек странный силуэт. С темной стороны листа, на практически темном фоне ему померещился так же тщательно прорисованная черная фигура. Высокий мужчина в черном плаще. Эн. герр поднял задумчивый взгляд на Алию, и перевел быстрый взгляд на Алика. Потом снова на Алию, которая внимательно смотрела на него.

— Помня о твоих словах, — медленно произнес Эн. герр, — я не буду спрашивать, что все это значит.

— Это будущее, — вдруг перебила открывшую рот Алию ее мать. Сильвия, собравшись с силами и опираясь на руку мужа, медленно поднялась с дивана.

— Будещее, — продолжила она, стряхивая руку мужа со своей. — Это не те вариации изменчивости, которые видит ваш дед, — тут Сильвия качнула головой в сторону весьма удивленного Алика — о его близком родстве с Беседующим знали немногие. — Это другое. То, что осталось. После… — тут голос женщины прервался, но она, прочистив горло, продолжила. — После того, как эта юная леди, — эти последние слова можно было истолковать только как «глупая девчонка», — добровольно отдала свою силу в обмен на жизнь.

Эн.грр сделал было удивленное лицо, но Сильвия лишь махнула на него рукой.

— Не надо притворяться, уважаемый герр. Я даже не сомневаюсь, что вы уже в курсе этой истории, только вот не знаю, кто постарался — болтовня Палия или несдержанность Ноэль, — тут старшая дочь вскинула гордо голову и у Эн. герра промелькнула мысль, что это — именно то, о чем ему хотела рассказать Ноэль. — Я недооценила вас, уважаемый герр. И недооценила свою младшую дочь, — тут женщина тяжело опустилась на диван.

— Я благословляю вас, дети, — раздался ее тихий голос. — Но вы не ведаете, какие силы вы можете разбудить.

— Мама! — легко высвободив руку из захвата Эн. герра, а последний только обнаружил, что держит Алию за руку, Алия метнулась к маме и, упав перед ней на колени, прижалась головой к материнским ногам. Сильвия крепко обняла дочь, но через мгновение отстранила ее от себя.

— Собирайся дочь. Твой жених ждет.

Алия отстранилась от матери, легко улыбнулась отцу и, беззвучно прошептав губами Беатриче тихое «прости», снова рванула наверх.

— Госпожа Ярвиненн, — мягко, но уверенно начал Эн. герр, — я полагаю, время недомолвок прошло. Ваша дочь… Алия, — поправился он, — станет моей женой и это лишь вопрос времени. И я бы очень хотел, я бы просил, — тут голос герра стал еще мягче, — вашей поддержки. Алие будет непросто при дворе, а еще и эти ваши тайны и непонятные оговорки… Спрошу прямо, что вы имели ввиду под тем, что мы не понимаем, какие силы можем разбудить?

— Своим решением, — начала Сильвия тихим голом, — своим решением взять в жены именно Алию, вы разорвали нити судьбы. Запутали их, — тут Сильвия внимательно посмотрела на Алика, который застыл в пороге и, казалось, пытался уловить каждый звук ее тихого голоса. — Алия была судьбой предназначена другому, но моя младшая дочь, упрямая девочка, — тут она усмехнулась. — Да и вы, — тут она первые за все утро ласково улыбнулась Эн. герру, — оказались именно таким, как я вас себе и представляла. И итог этого непредсказуем. В первую очередь для Алии.

— Я не совсем понимаю, о чем вы говорите. И, — тут Эн. герр выделил это голосом, — откуда вы все это знаете.

Сильвия с улыбкой всмотрелась в яркие, сине-зеленые глаза герра.

— Бывает ли у вас, мой дорогой Эн. герр, что вы что то знаете? — Сильвия выделила голосом последнее слово. — Просто знаете и все. Чувство, — тут Сильвия лукаво склонила голову, — что ты знаешь. Чувство на грани предчувствия, интуиции и знания, — Сильвия не отрывал взгляда от потемневших глаз герра. — Не поддающееся объяснению, логике. Просто знание. Так бывает у некоторых, — тут Сильвия снова сделала паузу, как будто подбирая слово, — людей. У кого-то этот дар проявлен сильнее. У кого-то слабее.

— Я слаба, — продолжила женщина, отойдя к окну и вцепившись пальцами в подоконник, — ко мне такое чувство приходило трижды. Первый раз, — тут она повернула голову и с нежностью посмотрела на мужа, — когда я встретила Калеви и он предложил мне стать его женой и я дала свое согласие не раздумывая. Второй раз, когда родилась Алия и я настояла найти ей предназначенного. А третий раз — сегодня. Я ведь до последнего верила, что вы выберете Беатриче и испытания минуют нашу семью.

Со стороны Беатриче раздался судорожный вздох, и девушка, наплевав на приличия подхватила юбки и рванула наверх, вслед за сестрой. Эн. герр с сожалением проводил взглядом девушку, а потом перевел твердый взгляд на ее мать.

— Я понимаю, о чем вы говорите, — тихо, но веско произнес он. — Правда, — тут он иронично улыбнулся, — до недавнего времени я наивно полагал, что такое чувство присуще только мне. У вас случайно, нет в родственниках Нойрат? — вдруг с любопытством спросил генерал.

— О нет, — Сильвия широко улыбнулась и бросила веселый взгляд на Алика, — мои предки исстари жили на побережьях. И никогда — в горах. И я отчего то полагаю, — тут взгляд Сильвии стал внимательным, и ваши тоже. Эн. герр дернул краешком рта, изображая улыбку, но лишь проговорил:

— Я воспитывался у Нойрат.

Сильвия склонила голову, скрывая легкую усмешку и принимая этот, по сути ни о чем не говорящий, ответ.

— А вы, кстати, знаете, что магия горцев и маги жителей побережий не сливается? Да и вообще — никогда на памяти людей горцы не пересекались с жителями побережий, а если и пересекались, то интуитивно испытывали друг к другу какую-то иррациональную неприязнь? — тут Сильвия снова кинула веселый взгляд на Алика, который слегка уловимо поморщился. — И детей у таких семей, если они вдруг случаются, тоже не бывает? Я ведь права, уважаемый Нойрат? — тут Сильвия серьезно посмотрела на Алика.

— Да, вы правы, — после долгого молчания голос Алика звучал хрипло, — в клане остерегают связываться с жителями побережий. И в вопросах деловых, и в вопросах создания семьи. Но, — тут голос Алика неожиданно окреп, — я полагаю, что это суеверия, завязанные еще на тех временах, когда на побережьях жили семьи вольных Торговцев…

— Ну и пророчестве про ребенка моря и гор, я полагаю, — Сильвия не отрываясь смотрела на Алика, а тот внезапно поморщился и произнес резко:

— Сказки. Это все старые бабушкины сказки, которые рассказывают непослушным детям темными зимними ночами.

— Вы так уверены… — начала было Сильвия, а Эн. герр лишь успевал переводить взгляд с Сильвии на внезапно взъерошенного помощника.

— Я готова, — скатившаяся вниз Алия поменяла платье на дорожную одежду девушек Плоскогорий и заплела длинные серебристые волосы в косу. В руках у нее были два легкие седельные сумки, а за спиной висела еще одна. Она переводила озадаченны взгляд с матери на Эн. герра с Аликом и ее голос внезапно превратился в заинтересованный.

— О чем вы говорите? — с любопытством спросила она у матери.

— О старых легендах, предсказаниях и, — Сильвия с улыбкой посмотрела на Алика, — и сказках. О том, что мы, похоже, живем в те времена, когда все это исполняется и превращается в быль, дочка.

— Расскажешь? — с любопытством поинтересовалась Алия у матери, кажется, забыв о гостях.

— Я полагаю, твой будущий муж сможет удовлетворить твое любопытство, — Сильвия улыбнулась, а щеки Алии покрылись легким румянцем. — А если нет, спросишь у его помощника.

Алик открыл было рот, чтобы что то сказать, но под внезапно серьезным взглядом Сильвии, резко кивнул головой.

— Как будет угодно госпоже, — и Алик перевел нечитаемый взгляд на Алию. — В любой момент, когда госпожа спросит.

— Спасибо вам, — Сильвия мягко улыбнулась Алику и тут же взглянула на Эн. герра. — Я думаю, вам тоже будет интересна эта, — она вдруг иронично усмехнулась, — старая сказка.

— Мама, — Алия вдруг всхлипнув, кинулась в объятия матери. К обнимающимся женщинам подошел Калеви и, присев рядом с женой на диван, обнял жену и дочь. Ноэль же, окинула ласковым взглядом семью, подола Эн. герру.

— Вы сделали правильный выбор, герр, — девушка говорила тихо, стараясь, чтобы ее не услышали родители и Алия. — Не всегда то, что предначертано, действительно лучше для нас, — она хитро улыбнулась Эн. герру, подмигнула удивленному Алику и подошла к семье, заключая в объятия сестру.

Калеви еще раз крепко стиснул дочь в объятиях и отпустив, взял ее за руку и подвел к Эн. герру.

— Берегите ее, герр. Будь умницей, дочь, — и мужчина вложил руку дочери в предусмотрительно протянутую ладонь Эн. герра.

Эн.герр почувствовал, как легко вздрогнула ее маленькая ладошка, растворяясь в тепле его большой ладони и улыбкой подбодрил ее.

— Я буду беречь Алию, как величайшее сокровище, — неожиданно нежно произнес он, глядя на Калеви. Тот кивнул, принимая слова генерала, и продолжил.

— Я полагаю, что нам с семьей стоит выдвигаться в столицу?

— Да, — кивнул Эн. герр, не выпуская руки Алии, — мы доберемся верхом быстрее и будем встречать вас в столице. Буду рад принимать вас всех в своем особняке. А мы как только приедем, сразу начнем подготовку к свадьбе, — на этих словах Алия снова зарумянилась, напряла было руку, но потом внезапно сильнее сжала руку Эн. герра. Этот внезапный жест, жест поиска поддержки так удивил генерала, что тот на мгновение прервался, но потом продолжил, легко сжав руку Алии в ответ.

— Я вестником приглашу наставниц из Нойрат, к нашему приезд в столицу они уже будут там, так что в моем особняке репутации вашей дочери ничего не угрожает, — тут Калеви не сдержался и фыркнул.

— Если учесть, что до момента, когда Алия окажется в вашем особняке, она проедет наедине с вами и вашим помощником полстраны, то я вообще не вижу смысла думать об этом. Я верю вам, герр.

— Я ценю это, глава Ярвиненн. Но все же наставниц приглашу, — примирительно улыбнулся герр. — Пора, — тихо сказал он Алие. Она нежно улыбнулась родителям и, не вынимая руки из ладони Эн. герра, последовала за ним к выходу.

На улице, они немного замешкались, поджидая, пока приведут коня Алии. Вслед за мальчишкой конюхом из-за особняка выскочил взъерошенный Палий.

— Генерал… Алия? — голос юноши из взволнованного стал удивленным, — Что ты здесь…

— Я уезжаю, — Алия легко вскочила в седло своего огромного коня — Со своих женихом и будущим мужем, Палий. Прости, — тут в негромком голосе Алии зазвенела сталь, — но на свадьбу приглашать не буду.

— Алия… — начала было что-то говорить вышедшая на крыльцо Сильвия, но девушка прервала мать взмахом руки.

— Это моя свадьба, мама, — она голосом выделила слово «моя», да так, что все неуловимо вздрогнули. — И я хочу видеть там тех, кого люблю. Или уважаю. Да, генерал? — тут Алия на удивление просительно взглянула на Эн. герра.

— Слово Алии закон для меня, — медленно выдохнул Эн. герр, чувствуя, как незримо затягиваются вокруг него нити судьбы, вибрируя от его слов. Тихо вздохнул Алик позади, еще острее чувствуя то же самое. — Прости, Палий, но ты нежеланный гость на нашей свадьбе, — Эн. герр извиняющееся, но твердо посмотрел на юношу.

— Женихом? — Палий продолжал переводить взгляд с Алии на Эн. герра и чем дольше он смотрел, тем тяжелее становился этот самый взгляд. Казалось, что вся легкость этого юноши испарилась, как снег под ярким летним солнцем, — Но как, Алия…

— Ты сам все знаешь. Просто не хочешь ни видеть очевидного. Ни слышать меня, — голос Алии на миг потерял привычную твердость, но потом она снова по-императорски выпрямилась в седле. — Так что, прости. Это все, Палий. Все.

И, развернувшись и бросив последний взгляд на отчий дом, Алия пришпорила коня к дороге. Эн. герр вздохнул и, кивнув на прощание Сильвии, устремил Стара следом за невестой.

Алик же внимательно поглядел на Палия и покачал головой.

— Не стоит.

— Что «не стоит», Нойрат?

Алик поморщился от такого обращения. Отчасти он понимал юношу, но с другой стороны… При всем своем светлом, легком нраве и доброй, в принципе, душе, парень был слаб. Слаб душевно, слаб ментально, а Алик, не щадивший себя, и в других слабостей не принимал. Вот и сейчас попытася сорваться на самого «беззащитного».

— Не советую мстить, — Алик подпустил в голос сталь, а в слова — ментальный толчок. Палий покачнулся, но выдохнул и со злостью посмотрел на Алика.

— Посмотрел бы я на тебя, если б твою нареченную увели у тебя, — зло выплюнул Палий, но, услышав легкий вздох Сильвии, повернулся и, пробормотав извинения, скрылся за углом дома.

— Простите за эту неловкую сцену, — Али склонил голову в седле. — Я был рад гостить в вашем доме, но, пожалуй, мне стоит поспешит за командиром и вашей, ммм, и его невестой. Всего доброго, госпожа.

— Встретимся в столице, Алик из клана Нойрат. Берег себя. И Алию, — тут Сильвия внимательно поглядела на Алика, а тот, не найдя ничего лучше, сдержанно кивнул и пришпорил Ночь по следам командира

— И да охранит вас милосердная Матерь, — тихо прошептала женщина себе под нос. То нехорошее чувство, когда она увидела Алию в ярко-алом плаще генерала после злополучной прогулки в Коуволу разрасталось и не хотело покидать ее грудь. Оно накладывалось на старинное пророчество, передававшееся в ее роду из поколения в поколение, на странные взгляды Алии, направленные на гостей, на слишком мощную для уроженца Империи силу герра, которая давила на нее все то время, пока он был гостем в их доме и которая, казалось, совсем не касалась Алии. Да еще и горец с его темным взглядом. И в центре всего этого — ее малышка Алия. Такая сильная, но такая хрупкая.

«Храни милосердная Матерь Алию, если уж родная мать не смогла уберечь,» — с такой мыслью Сильвия поспешила в дом. Ее ждали слезы Беатриче, сборы в дорогу. В конце концов ее девочка выходит замуж аж за целого герра!! И, знакомым всем, кто хоть раз видел действующую Императрицу жестом, вскинула голову и поспешила в дом.

А опавшие лепестки с яблонь почернели и пожухли, и их почти не было видно на темной земле. Ветра закрутились и изменили направление, развевая косу Алии и подталкивая Алика в спину вслед за командиром.

Лишь генерал ехал спокойно.

Загрузка...