Глава 25

После того странного поцелуя я не видела Старра почти десять дней. Вернув меня домой, он коротко попрощался и ушел: видимо, по моему лицу прекрасно читалось, что мне нужно время, чтобы осознать произошедшее. Позже он приходил, приносил кое-что из припасов и теплой одежды — на острове стремительно холодало, приближалась местная зима — но мы едва ли обменялись за это время десятком слов. О полете на заснеженную вершину ни он, ни я старались не упоминать.

Почти все свободное время я медитировала и разглядывала карту воздушных потоков, которая очень меня занимала. Иногда я целыми днями сидела возле своей пещеры, иногда поднималась в горы или уходила на то плато, где тренировались в полетах молодые драконы. Завихрения, созданные их мощными крыльями, казались очень красивыми, стоило лишь приглядеться. Такие тренировки изматывали и занимали много времени, но я чувствовала, что с каждым разом не становилось все проще различать тонкости ветров. К концу шестого дня я даже наловчилась отличать их по скорости и температуре, а на девятый день из озорства попыталась сделать один из постоянных петров теплее, на что он ответил столь мощным сопротивлением, что у меня разболелась голова и я не спала всю ночь, мучаясь от жуткой мигрени.

На следующее утро повторять эксперименты я не решилась и вместо медитаций решила банально почитать.

К учебнику так и не притронулась — он все еще звал, но вместе с тем внушал опасения. Даже завернутый в несколько слоев плотной кожи и уложенный на самое дно сундука, он умудрялся нашептывать, манить и тянуть. Но я приучилась как можно жестче и быстрее справляться с наваждением. Вот и на этот раз почти рывком вытащила дневник магессы и захлопнула тяжелую крышку, а потом выбралась наружу.

Солнце уже почти не грело, земля стремительно остывала, и чтобы не мерзнуть на голых камнях, я соорудила себе подстилку из еловых веток. Она пахла зеленью и свежестью, и большую часть свободного времени я проводила, развалившись на ней.

Вот и сегодня вытянула ноги, вдохнула свежий аромат хвои и открыла первую страницу.

Лайла — своей фамилии или родового имени она нигде не называла — оказалась на удивление хорошей рассказчицей, хоть ее заметки и показались мне несколько сумбурными. Судя по тому, как много она рассказывала о беседах с другими драконами, к ней относились не так настороженно, как ко мне. И причин драконьего дружелюбия я понять не могла: магесса нигде не упоминала о том, как и почему оказалась послушницей среди драконов, а спросить я могла только у Лаогэра, который, завидев меня в общей пещере, спешил куда-нибудь исчезнуть.

Так же, как и меня, Лайлу первое время раздражал запрет на любые вопросы. Но она быстро приспособилась, и даже не спрашивая сумела вытянуть из драконов кучу информации. Жизнь местных обитателей явно интересовала ее даже больше, чем собственная сила. Быть может, в прошлом она занималась изучением разных культур — ее повествование то и дело пестрило профессиональными терминами, какие я встречала в основном в этнографических трудах.

Особенно меня заинтересовала беглая запись, сделанная явно на колене, вдали от какого бы то ни было уюта:

«У драконов своеобразное отношение к сексу. Не сказать, чтобы явный промискуитет (когда все со всеми), но в половые связи они вступают легко и охотно, не придавая им сколько-нибудь большого значения. Возможно, это связано с тем, что женские особи живут вдали от мужских и пересекаются эти две группы довольно редко и потому стараются как можно продуктивнее использоать совместно проведженное время.

Мне не раз поступали вполне явные намеки. Поначалу это удивляло, но когда я узнала, что зачать ребенка дракон может только от драконицы, все встало на свои места. Лаогэр пытается убедить меня, что более вольное отношение к интимной близости — часть обучения, своеобразный способ познать еще одну грань свободы, которая приближает мага ветра к постижению истинной силы. Я не знаю, так ли это, и полностью ему доверять не могу — драконы хоть и не лгут напрямую, но мастерски умеют скрывать детали — однако если опасность обзавестись ребенком мне не угрожает, почему бы не попробовать?

Впрочем, насколько я поняла, даже в случае появления потомства драконы не спешат создавать семьи, хоть институт партнерства в их культуре присутствует. Только единожды я видела драконов, которые называли друг-друга «эр» и «иц-эр» — «истинный» и «истинная»: они обменивались какими-то церемониальными подвесками, чтобы скрепить свой союз, но ни один из них не согласился показать мне свой амулет. Издалека эти украшения напоминали посеребернные когти или зубы. Может, я не далека от истины».

Я не стала перелистывать страницу — отложила блокнот и прикрыла глаза. В том, что драконы — мастера скрывать часть правды, я уже убедилась. И конечно, целуя меня, Старр не потрудился рассказать о свободных нравах своих сородичей. Это лишь добавляло мне уверенности в том, что он что-то скрывает.

Злость и обида снова сжали грудь. Впрочем, история с титаном и его железной армией избавила меня от излишней доверчивости, так что новое открытие не слишком меня удивило. Однако, прислушиваясь к собственным чувствам, я не могла отрицать, что компания Старра мне крайне приятна. И если уж нравы драконов в самом деле так просты, как пишет Лайла, то в будущем можно этим воспользоваться. Кто знает, может, я проведу на островах много лет — если выживу, конечно — и не сидеть ведь мне все эти годы одинокой монашкой?

Немного успокоившись и удивившись циничности собственных мыслей, я вернулась к чтению. Судя по датам в дневнике, Лайла прожила среди драконов почти два месяца, практически не интересуясь ничем, связанным с магией. Либо о своих колдовских достижениях предпочитала не упоминать вовсе. Когда я преодолела две трети записей, мне даже показалось, что она банально оттягивала момент начала обучения. Один из драконов выболтал ей, где находится большое захоронение одного из древнейших королей, и магесса решила как можно скорее отправится туда.

* * *

Предвкушая интересное и подробное описания древнего кургана, я перелистнула страницу, но, к своему удивлению, обнаружила лишь несколько коротких строчек:

«Лаогэр отнес меня на равнинный остров, как и обещал. Там я встретилась с драконицей — весьма недружелюбной.

В руинах ничего занимательного.

Мне надо как можно скорее приступить к освоению заклинаний».

На этом дневник обрывался, остальные страницы оказались совершенно пусты. На всякий случай я даже поднесла их к огню и просветила на солнце, но никаких тайных письмен на них не обнаружила.

Я бегло пролистала блокнот еще раз, и убедившись, что не пропустила ничего важного, отложила записи. Теперь загадка последней страницы не давала мне покоя, и под натиском любопытства отступила даже обида на Старра: что же должно было произойти с девушкой, которую интересовало все, вплоть до узоров на глиняных кувшинах, чтобы она столь холодно отозвалась о месте древнего захоронения? К тому же, неужели Лайлу — такую любознательную — не прельстила возможность поговорить с драконицей и вызнать у нее хотя бы причины, по которым женские особи живут отдельно от мужских?

А после того, как магесса решила приступить, наконец, к изучению книги, она пропала — как и говорил Лаогэр.

Ещё какое-то время я сидела, закрыв ладонями лицо, и думала о том, что же делать. Эта Лайла явно что-то знала: она, как могла, оттягивала момент знакомства с учебником. Но после полёта к гробнице, или может, после общения с драконицей она уже не могла медлить. Интересно, что же с ней все-таки случилось.

Ответы мог дать только тот, кто задал мне эту загадку. Я встала, подхватила записи и решительно направилась к общей пещере. В ней заметила молодых драконов и когда сказала, что ищу Лаогэра, они хоть и удивились, но указали на один из домов в стенах.

Узкая трещина, ведущая куда-то в глубины скалы, начиналась в нескольких метрах от пола. Я быстро вскарабкалась наверх, чувствуя на спине удивлённые взгляды, и, встав на ноги, огляделась.

Узкий проход делал резкий крюк вправо, на гладких стенах виднелись отблески костра. Едва ощутимо пахло дымом.

Я тихо двинулась на свет, прислушиваясь. Различила шаги, но потом всё замерло, а когда я выбралась в нечто вроде комнаты, чья-то сильная рука сжала мое горло.

Я бросила быстрый взгляд на тень от огня и поняла, что нашла Лаогэра. Узнав меня, он тут же ослабил хватку и отступил на шаг.

— Уж извини, что без приглашения, — я примирительно улыбнулась, потирая шею, и осмотрелась.

Пещера не сильно отличалась от той, в которой жила я, разве что мебели тут оказалось больше: и стол, и табурет, и большой шкаф, правда, не слишком понятно для чего, если несколько плотных курток на меху всё равно валялись рядом с кроватью.

— Не привык к неожиданным визитам, — ядовито ответил Лаогэр, с откровенной неприязнью глядя на меня.

— Я прочитала дневник Лайлы, и мне многое непонятно, — с ходу начала я, пока дракон не решил выставить меня обратно в общую пещеру.

Мои слова его явно заинтересовали. Он кивнул мне на табурет, а сам уселся на подобие кровати — лежанку, покрытую не только шкурами, но и сухими ароматными травами.

Я послушно села и, собравшись с мыслями, медленно заговорила.

— Ты наверняка тоже читал её записи и наверняка заметил, что последняя — слишком короткая. Даже я поняла, что она была девушкой крайне любознательной, но не описала ни беседы с драконицей, ни того, что видела в Кургане. А потом пропала, — ещё раз констатировала я, чтобы ввести дракона в курс дела. Судя по его напряжённой позе, он отлично понимал, о чем я говорю. — Я уверена, что на том острове с ней что-то случилось, и хочу выяснить, что именно.

Выслушав меня, Лаогэр помолчал, пожав губы. Он будто боролся с собой, и я видела, что желание узнать больше о пропавшей магессе пересиливает опасения. Наконец, его взгляд сверкнул тёмным огнём, и мне пришлось вцепиться пальцами в колени, чтобы не отшатнулся. Это ведь всего лишь взгляд.

— Ту драконицу зовут Сайна, дочь Навчин. Она не слишком дружелюбна, особенно к чужакам. Я пытался расспросить ее, что случилось с Лайлой, но, увы, она мне ничего не сказала.

— На мою предшественницу мог как-то повлиять и курган, — резонно заметила я, но Лаогэр лишь отмахнулся.

— Там просто старые огромные кости.

— Но я всё же хочу попытаться повторить её путь. И увидеть, из-за чего она так спешила приступить к изучению магии. Ещё мне интересно, почему она так оттягивала момент, когда придётся открыть учебник, но вряд ли ты сможешь мне рассказать, — я специально попыталась надавить на драконье самолюбие, выбрав нарочито равнодушный тон, и он повёлся как малое дитя.

— Не надо меня недооценивать! — Лаогэр тихо рыкнул, поднимаясь. — Она говорила мне, что от одного вида книги её бросает в дрожь. Говорила, что боится увязнуть на её страницах, как в зыбучих песках. Тогда мне её опасения казались просто выдумками бестоловой девочки: как бы она не храбрилась, край драконов её всё же немного пугал. Но когда она исчезла, я…

Лаогэр замолчал на полуслове, но по глазам, на которые вновь накалилась влага, я его поняла.

— В этом нет твоей вины, — как можно спокойнее сказала я, чтобы не обидеть дракона излишней жалостью. — Рано или поздно ей пришлось бы открыть эту злосчастную книгу.

Дракон всё же справился со своими чувствами, но, похоже, не так уж он и суров, как хочет показаться. Я посмотрела в глубокие чёрные глаза, он ответил спокойным взглядом.

— Если хочешь, я унесу тебя на её остров, к кургану, но сам не могу там задержаться. Говорить с Сайной и осматривать гробницу тебе придётся самой, — наконец, согласился дракон.

Я нервно выдохнула то ли от облегчения, то ли от предвкушения очередной опасности. Но мысленно порадовалась, что вопрос с учебником снова придётся отложить. Похоже, я начинаю избегать общения с этой книгой так же усердно, как и Лайла.

* * *

Мы выдвинулись ночью. Я куталась в меховой плащ и цеплялась замерзшими пальцами за сумку со скудными припасами, которая на огромной скорости грозила вот-вот улететь назад.

Лаогэр торопился. Полёт на жёсткой, колючей чешуе в почти полной темноте, когда ориентироваться кое-как удавалось только благодаря прошлым тренировкам, совсем не походил на приятную прогулку, которую мне устроил Старр.

Мы договорились, что дракон вернётся за мной через три дня — я рассчитывала, что этого времени мне хватит, чтобы получить пинок под зад от недовольной драконицы и бегло осмотреть руины. По крайней мере, сам Лаогэр утверждал, что Лайла провела на острове не больше трёх суток.

Полёт, казалось, длился вечность. Я едва чувствовала затекшие ноги, когда, судя по тому, что меня резко подбросило, а острая чешуя впилась в кожу, мы приземлились.

Я по-прежнему ничего не видела перед собой и готова была свалиться от усталости. Но, опираясь на мощную лапу, кое-как размяла ноги и огляделась, привыкая к темноте и спокойствию, такому странному после бурных потоков ветра.

Судя по тому, что до меня доносил воздух, остров походил на блюдо с высокими краями, углубляясь к середине. Высокие, почти отвесные скалы играли роль ограды по краям, но за ними простиралась равнина с мелкими кустами и неглубоким озерцом, посреди которого возвышалась куча камней, а на ней — скелет огромного дракона. От того места, где приземлились мы, топать до святилища предстояло почти пол дня. Так что я решила не ломать ноги в темноте, а дождаться рассвета.

Убедившись, что я крепко стою на ногах, Лаогэр отошёл и, не прощаясь, взмыл в воздух. Я едва не упала, когда мощный порыв ветра от взмаха его крыльев прокатился по земле. Стоило дракону отдалиться лишь на десяток метров, как я тут же потеряла его из виду, но ещё долго слышала вдалеке, как он рассекает холодный воздух.

Потом всё стихло, я решила забраться под маленький выступ скалы и отдохнуть, но вдруг над головой сверкнула молния, на миг осветив остров, а потом раздался истошный вопль, переходящий в рык.

Загрузка...