ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ


Роза нежилась на влажной простыне, остывая.

Она блаженно улыбалась своим ощущениям, вдыхая еще не улетучившийся аромат блаженства.

— Я твой первый мужчина, — самодовольно констатировал Мэтью.

— Да... — пропела Роза, не открывая глаз. — Да, — повторила она с упоением.

— Как такое возможно? — недоверчиво спросил Мэтью.

Роза еще не понимала, что ей говорят. Она была всецело в своих переживаниях. Она плыла на горячем летнем облаке в горячих лучах ласкового солнца, ее орошал горячий солоноватый дождь и обдувал горячий нежный бриз.

Она чувствовала себя свободной, раскрепощенной, переродившейся, созревшей. Ее тело словно бы нараспашку или наизнанку сигнализировало ей изо всех своих уголков о радости, которую ему посчастливилось познать.

Она была безучастна ко всему наружному, равнодушна к словам, невосприимчива к вопросам...

— Поговори со мной! — раздраженным тоном отозвал ее из царства неги Мэтью Готье.

— Ты мой... Ты мой первый... Это так! — подтвердила Роза, прижавшись к нему всем телом. — Что тебя так растревожило? — словно свысока, немного отстраненно спросила она.

— Как что? Ты была девственна! — пробурчал он в ответ.

— И это так, — улыбнулась, приглядываясь к своему мужчине, Роза.

— Ты была девственна! — повторил он. — Чертова девственница! — оттолкнул он ее от себя.

— Я понимаю. Это ужасно. Но ты знал об этом. Только тебе я сказала, что никогда не была с мужчиной. Разве не так? — примирительно гладила его по груди Роза.

— Но ты знаешь, как я это воспринял. Я думал, что ты лукавишь, играешь со мной. Я не был готов к такому повороту. Ты позволила мне иронизировать по поводу твоего целомудрия, — упрекнул он ее.

— Стоит ли об этом говорить, Мэтью? — покровительственным тоном успокаивала его Роза.

Ей непонятна была растерянность мужчины, который только что стал богом для нее.

— Стоит, — зло заявил он. — Я не верил ни одному сказанному тобой слову. Что прикажешь делать теперь? Огульно поверить всему?

— Не нужно! — возмущенно воскликнула Роза, прикрыв обнаженную грудь руками. — Забудь все, что я тебе когда-либо говорила. Барахтайся в своих предубеждениях, спотыкайся о свои подозрения. Живи, как привык. Я больше ни слова тебе не скажу.

Роза поднялась с постели и торопливо обернулась отброшенной простыней.

— Боже! Да что ты взъелась?! Что такого я сказал? — постарался удержать ее Мэтью.

— Чего ты от меня хочешь?! — сотрясаясь от негодования, воскликнула она. — Прости, что оказалась девственницей, а не шлюхой, как ты хотел.

— Не драматизируй, Роза. Я просто не понимаю, как такое может быть — в твоем-то возрасте.

— Ты настоящий джентльмен. В одном предложении упрекнул меня и в невинности, и в неискренности, при этом напомнив о возрасте. Ты настоящий виртуоз оскорблений! — обиженно выпалила она.

— Успокойся, — проговорил он, поймав Розу в свои объятья. — Остынь, возьми себя в руки. Ты перевозбуждена. Но я требую объяснений. Я хочу все знать. Иначе с ума сойду. Ведь женщина в Монако девственницей не была.

— Как тебе знать, если ты с ней не переспал? — выкрикнула Роза.

— Вот так, — сказал Мэтью, положив руку у нее между ног. — Отвечай.

— Что я могу сказать? Я никогда не была в Монако.

— Это я уже понял. Ты — не она. В моей постели в Монако была другая мисс Холл... Или же это была ты, которая вернула себе невинность хирургическим способом.

— Что?!

— Лучший способ заставить мужчину чувствовать себя особенным — это подарить ему собственную непорочность, — цинично проговорил Мэтью.

— Ты мерзок! Отвратителен! Ты... У меня слов нет. Меня глубоко оскорбляют твои представления обо мне и о женщинах вообще! Ты... животное! Вот ты кто!

— Позволь напомнить, что ты с восторгом и без особых хлопот с моей стороны отдалась этому животному, несмотря на высокие моральные принципы и цитадель непорочности...

— Замолчи! — в слезах вскричала Роза. — Я не та женщина, какую ты хотел. Давай откровенно признаем это. Все, что между нами произошло, — ошибка. Ты обознался. Я не женщина из твоей монакской постели. У меня нет диплома по беспутству. Я бесталанная любовница. Я тебе не подхожу!

— Дело разве в этом? — перекричал ее Мэтью. — Мне безразлично, ты ли была тогда в моем номере или...

— Не я! — твердо повторила Роза.

— ...или не ты... Хотя, как такое могло быть, я не понимаю. Я видел ее голой и— могу поклясться, что ты и она — абсолютное подобие. Постой! — осекся Мэтью и задумался. — Похожи, как близнецы. Да, близнецы! Именно так. А у тебя, кажется, есть сестра. И она...

Роза отвернулась от Мэтью, желая скрыть свое лицо. Он зашел с другой стороны и привычным тоном скомандовал:

— Смотри на меня! Что ты пытаешься скрыть, Роза? Я заговорил о твоей сестре... Это она была в моем номере в Монако? Отвечай! Она?

Роза вынуждена была кивнуть в ответ.

Мэтью сел на постель и облегченно вздохнул.

Задачка поддалась. Он нашел ответ на вопрос, мучивший его с момента знакомства с Розой, вот только не мог понять, как такой простой ответ не пришел ему в голову значительно раньше. Ведь он же интуитивно чувствовал непохожесть этих двух женщин. Пусть ту он и знал значительно хуже, и видел недолго, но осадок, оставленный ее безалаберностью, тяготил его по сей день. А вот к Розе он проникся симпатией в первый же миг:

— Значит, сестра. Сестра, которая сейчас замужем. А это забавно, при ее-то похождениях, — подметил Мэтью.

— Должна с тобой не согласиться. Моя сестра — замечательная женщина. И замужем за любящим и заботливым мужчиной. А все, что было у обоих до брака, на их совместную жизнь тени не отбрасывает, — сдержанно произнесла Роза Холл.

— Что же, рад за них до беспамятства, — хохотнул Мэтью. — И что же из себя представляет любящий и заботливый?

— Тебя это не касается, — парировала Роза.

— Конечно... Дела семейные... Этот счастливчик вас часом не путает? Представляю, как ему трудно ориентироваться среди таких похожих куколок, тем более в темноте, — упражнялся в остротах Мэтью.

— Держи свои грязные намеки при себе! — разъяренно процедила Роза. — У тебя возмутительно порочный ум и полное отсутствие совести. Меня тошнит от тебя!

— Знаю-знаю, как тебя тошнит, — проговорил он, поднявшись и обняв ее за талию.

Поцеловал ее в щеку, он прошептал:

— Я ничего не знаю о тебе. Раньше думал, что нас связывает общее воспоминание. Ты упорно его игнорировала, но мне этого было достаточно, чтобы счесть тебя сколько-нибудь близким человеком. Теперь же, когда ты моя, я понимаю, что ты — незнакомка, а я — дурень.

— Надо же, как самокритично! — скептически проговорила Роза, оставаясь в его уютных объятиях.

— Кто ты, Роза Холл? — прямо спросил он женщину.

— Я такая, какой была всегда. Я не обманывала и не притворялась, если не считать роли твоей невесты, которую ты сам мне навязал, — тихо ответила Роза.

— Ты позволила мне заблуждаться. А ведь этого легко было избежать, скажи ты мне в первый же день, что у тебя есть сестра-близнец, — упрекнул ее Мэтью.

— Ты сам обманываешь себя. Если бы я сказала тебе про сестру в тот момент, когда даже толком не понимала, в чем именно меня подозревают, ты сказал бы, что я все выдумываю, желая скрыть свое прошлое. Ты даже теперь не хочешь верить, что до тебя у меня не было мужчин, хотя знаешь это доподлинно. Тебе проще подозревать человека в проступках, лжи и прегрешениях, чем поверить в его доброе отношение, сочувствие и дружескую поддержку, — выговорила ему Роза.

— Уж не собираешься ли ты мне сочувствовать? — ехидно осведомился Мэтью.

— Не волнуйся. Больше я не совершу такой глупости. Сочувствовать такому человеку, как ты, — бесполезная трата душевных сил. Помочь тебе невозможно. Ты до такой степени несамокритичен, настолько самовлюблен, что вряд ли дозреешь до позитивной внутренней работы.

— К черту самокритику! С меня хватит тех помоев, которые на меня регулярно выливает мой папаша. Если бы я стал всерьез прислушиваться к таким добрячкам, как он, то давно бы стал мнительным ипохондриком. Избавь! — резко проговорил Мэтью. — Каждый выживает, как может. И самокритичность — определенно не мой путь.

— А как прикажешь выживать человеку, который вынужден пребывать рядом с тобой?

— Я не понимаю, по какой причине ты вообще так расстроилась. Мы выяснили, что я ошибся, выяснили, почему так произошло. Забудь. Живи дальше. Наслаждайся жизнью. Если тебе станет от этого легче, то я попрошу прощения за то, что ненароком травмировал твою тонкую романтическую душу. Если бы я знал, что ты такой птенец, то соблазнял бы тебя другими способами. Но и так, согласись, получилось неплохо, — небрежно проговорил он.

— Боже! Какой ты все-таки черствый человек. Безусловно, ты разбираешься в людях. Но откуда в тебе столько презрения? Даже твои извинения звучат как издевательство. А уж когда ты откровенно насмехаешься, это подобно кощунству! — вознегодовала Роза.

—И как такой мерзавец мог спасти тебя? — игриво спросил ее Мэтью.

— Ума не приложу! — призналась она: — Во мне все же теплится надежда, что ты только притворяешься циником. Я хочу узнать тебя настоящего, — взволнованно произнесла Роза, заглядывая в темные глаза Мэтью.

— Начнем с тебя, — сказал мужчина, увлекая ее на постель. — Расскажи мне, как ты оказалась в ледяной воде?

— Я сбегала из Лондона в Шотландию. Согласилась на первую представившуюся вакансию.

— Были причины?

— Да... Любовь... Я устала ждать идеального мужчину. А идеальный мужчина был давно женат. Я любила его безумно. Многого не замечала, остальное прощала,— неустанно надеялась, надеялась, надеялась. Верила словам, но больше придумала. Пока в один из дней он не предъявил на меня права. Зная о моих чувствах, долгое время пользуясь ими, подогревая и обнадеживая, он потребовал от меня... Я не сказала, что работала у него в подчинении. Он поставил условие, потребовал моего согласия в обмен на карьерный рост.

— Секс с начальником — отличная возможность сочетать полезное с приятным, — вставил Мэтью.

— Я не разделяю такого взгляда, — сухо парировала Роза.

— Для таких, как ты, существует суд.

— Сестра и ее муж мне говорили об этом. Но, даже спасаясь бегством, я продолжала его любить и надеяться на то, что человек образумится и внесет ясность в свою и мою жизнь.

— Но этого не случилось, — предположил Мэтью.

— Как ты догадался? — насмешливо спросила Роза.

— Я мужчина, — коротко ответил ей Мэтью.

— Теперь я кое-что поняла, — проговорила она. — Ты мне помог это понять. Мужчина выбирает доступную женщину вместо того, чтобы ограничивать себя в поисках настоящей любви.

— И как же я помог тебе сделать такой вывод? — осведомился Мэтыо.

— Ты здесь со мной. Я доступна, и поэтому мы сейчас в одной постели. Так же случилось и у моего идеального мужчины. Пускай я сбежала, но у него оставалась отзывчивая нянечка, с которой он, оказывается, был близок за спиной у жены целых два года.

— Какой уникальный расклад! — саркастически воскликнул Мэтью. — Довольно о неверных мужьях. Приглашаю вас в душ, мисс Холл...

— Почему ты упаковала вещи? Разве мы покидаем остров? — спросил Мэтью, оглядев комнату Розы на следующий день.

— А разве нет? Я увидела, что готовится вертолет... Подумала...

—О, нет-нет! Это не для нас. Я не имею привычки взлетать, если лично не проверю сводку прогноза погоды.

— А разве такой машине может повредить пара капель дождя? — поинтересовалась Роза, настроенная улететь с острова как можно скорее.


— А если это не пара капель? У нас тут может нешуточно штормить, и тогда последствия бывают трагическими... Я не настолько опрометчив, чтобы разгуливать по хрупкому льду, — язвительно проговорил Мэтью.

— Ты еще долго будешь припоминать мне эту оплошность? — обиженно пролепетала женщина. — Я уже несколько раз объясняла тебе, что за мной гналась лиса. У меня просто не было выбора, — принялась оправдываться Роза. — И все-таки я полечу этим вертолетом, — сказала она. — Кольцо найдешь на туалетном столике. Его миссия, как и моя, подошла к концу. Уж не знаю, насколько успешно. Только, должна сказать, меня не удивляет, что у тебя с отцом такое непонимание. Оба вы одинаково невозможны.

— Вот, значит, как? — проговорил Мэтью, приподняв брови. — Ты стала разбираться в людях?

— Я встретилась с ним за завтраком, который ты манкировал, — уведомила его Роза. — В личном общении он показался мне... не таким безнадежным, как ты его описываешь, — осторожно выразилась она.

— Сколько минут ты общалась с ним? Старый лис знает, как себя подать. А такой простушке, как ты, и мозги пудрить не нужно. Достаточно улыбнуться и слегка приласкать, — желчно парировал он.

— Я знала, что ты обо мне невысокого мнения, — спокойно отозвалась Роза. — Но твой отец поступил иначе, чем ты думаешь. Он без обиняков предложил мне деньги... Как, ты удивлен? Да. Он предложил мне деньги, чтобы я оставила тебя. Скажи, часто твой отец покупает людей и откупается от них таким образом?

— Глядя на упакованные вещи, делаю вывод, что ты намерена удовлетворить просьбу старика, — сухо предположил Мэтью, с лица которого мигом сошла улыбка.

— Я провела деловые переговоры. Подумала, что он одобрит торг, и не ошиблась. Мне не хотелось разочаровывать господина Деметриоса-старшего. Тебя ведь я, кажется, удовлетворила? В вашем представлении золотоискательница должна быть продувной стервой. Поэтому я отчаянно торговалась... — Роза выдержала долгую паузу.

Мэтью раздраженно спросил:

— Во сколько ты ему обойдешься в денежном выражении?

— Ну, на его месте я не дала бы за тебя и медной монеты. Но поскольку ты меня разозлил, обидел, разочаровал, я взяла это. — Роза вынула из кармана хрустящую бумажку и протянула ее Мэтью.

У того округлились глаза, когда он увидел сумму, аккуратно выведенную цифрами и прописью отцовской рукой.

— Ты отличный делец, крошка! — оценил ее добычу Мэтью, возвращая ей чек.

— Забирай, — сказала Роза, оттолкнув его руку.

— Оставь себе. Деньги ничего не значат ни для меня, ни для него. Ты помогла ему достигнуть цели, а лишь это по-настоящему волновало старика. Любой ценой воспрепятствовать осуществлению моих желаний, — с горечью произнес Мэтью.

— Мне они, доставшиеся таким образом, тоже радости не принесут. А ты сможешь заплатить этим чеком другой своей «невесте», — поддела его Роза.

Мэтью сосредоточенно смотрел на нее. Смотрел, как она взяла сумку, прошла к двери, приоткрыла ее и, повернувшись на пороге, сказала:

— Я не стану просить у тебя прощения. И если нас когда-нибудь угораздит встретиться, не окликай меня. Я тебя не знаю. Ты — выдуманный персонаж. В реальности тебя не существует… Еще раз спасибо, что спас меня...

Роза взлетела на вертолете над Эгейским морем, когда одна из сторон горизонта была плотно затянута свинцовым штормом.




Загрузка...