Глава 13
Родовой особняк Калхоун
― Милорд, ― в кабинет лорда Калхоуна совсем не почтенно ворвался взъерошенный мальчишка-лакей. ― Там… Там…
Лорд Калхоун раздраженно закатил глаза. В последние несколько дней у него руки чесались уволить всю жрущую свой хлеб задарма прислугу, начиная от бестолковой стражи, наглым образом проворонившей его дочь, и заканчивая вот этим вздорным лакеем.
― Что и где — там, Митшин?
― Там карета, милорд, на подъезде, ― шепчет мальчишка, в круглых глазах суеверный страх. ― Черная, без опознавательных знаков.
Лорду Калхоуну моментально поплохело, спав с лица, лорд подскочил к окну, опрокидывая стул, и прилип к стеклу носом. К парадной в самом деле подъезжала черная карета без лошадей. И принадлежать она могла только одному человеку, правда, сам лорд Калхоун не был уверен, что это страшное существо — человек.
Сглотнув, лорд промокнул повлажневший лоб платочком и сунул трясущимися руками тряпицу в нагрудный карман. Карета остановилась, и из нее вышел статный высокий мужчина, черные, кажущиеся без зрачка глаза моментально нашли Калхоуна, тонкие губы исказила жутковатая ухмылка. Мужчина манерно поправил лацканы сюртука и, заложив руки за спину, с неторопливой вальяжностью направился к особняку.
― Чаю подайте, нет, лучше крепкого кофе, ― обернулся лорд к мальчишке, а того уже и след простыл.
Выругавшись, Калхоун поднял магией стул и грузно в него опустился, ожидая неминуемого часа кары. Нетрудно было догадаться, за каким чертом этот… это существо прибыло в его дом. Сам встречать «высокого гостя» не вышел, ноги его не держали.
Черт тебя подери, Селин, подставила так подставила. И он сам хорош, нужно было до свадьбы мерзавку приковать к постели цепями или в подвал! Сердце грохотало в ушах и замерло, когда створка бесшумно толкнулась, и в помещение, предварительно пригнувшись в проеме, вошел он.
Калхоун почтительно приподнялся:
― Добрый день, лорд Аттвуд. Мы вас не ждали. То есть, я сейчас прикажу…
― Где моя невеста, лорд Калхоун?
Калхоун попытался сделать непринужденный, капельку удивленный вид, но получалось у него то весьма плохо.
― Селин?
― Ваша дочь. Если её имя Селин, то полагаю, Селин. Где она? Я хочу её видеть.
― Э-э-э, ваша светлость, моя дочь в городе, выбирает платье, э-э-э, с матушкой, достопочтенной леди Калхоун.
В чернее ночи глазах взметнулись фиолетовые огоньки.
― Я терпеть не могу, когда мне лгут, лорд Калхоун, ― говорит черт из бездны ласковым льдом. ― Последний раз спрашиваю: где моя невеста?
― Не знаю! Понятия не имею, где эта маленькая гадина, сбежала, как узнала, что её замуж выдают.
― Вот как? Прелестно, ― от зубастого оскала у Калхоуна заныло в груди, а сердце рухнуло в пятки. ― И как же так получилось? Молчите?
Чудовище вдруг резко вскинуло руки и впилось пятерней в шею лорда, перекрывая кислород, тот захрипел, округлились в ужасе глаза, походя на две плошки, в то время как у его собеседника увеличились в несколько раз. Несчастному Калхоуну показалось, что его душу засасывает в эти бездновы провалы со светящимся фиолетовым огнем, что всё, пришел его конец, и он был с этим не согласен.
― Её… Ищут…
― Вижу, ― сказало чудище совершенно спокойно. ― Вижу, что моя невеста очень умна и талантлива, а вот вы, полный идиот. Поиск на крови. Почему не провели?
Взгляд лорда загнанно забегал.
― Э-э-э… проведем, обязательно проведем.
― Так проводите.
― Эм. Сейчас не получится.
― Да? И почему же?
Калхоун сдулся и поджал трясущиеся губы. Из мужчины будто бы разом вынули кости.
― Не можем мы провести поиск на крови, ваша светлость! Селин… Не наша с Элижабет дочь. Не родная она нам. Двадцать три года назад нашли её на пороге нашего загородного поместья и пожалели несчастную. Селин не знает.
Брови мага удивленно выгнулись, на губах расцвела улыбка.
― Вот оно что. Интересно. Что ж, я вас понял, лорд. Держите меня в курсе поисков, всё, что нужно от вас, я узнал.
― Ронар! ― крикнул чудищу в спину. ― Ваша светлость…
Аттвуд обернулся.
― Зачем вам Селин?
Маг нахмурился, пробормотал сквозь зубы что-то о слетевшей пелене и взмахнул рукой в сторону опешившего лорда, тот застыл, а взгляд остекленел. Аттвуд дернул сюртук.
― Не вашего ума дело.
― Не моего ума дело, ― послушно повторил Калхоун.
Когда черная карета скрылась из виду, Калхоун приказал слуге подать в полицейское управление заявление о пропаже леди магианы Селин Калхоун и инициировать поиски по всем странам. Из-под земли достать, где бы чертовка ни находилась.