Глава 21

— И он такой: «Это больше похоже на хобби», кто я такая, чтобы осуждать хобби, верно? Я не та девушка. А очень разумный человек, на случай, если вы этого обо мне не знали. Это правда. Люди так говорят. — Я делаю паузу и поднимаю руку в жесте помолчать. — Может быть, не так много людей, но это было сказано по крайней мере пару раз.

— Могу только представить.

— Но потом я подумала, может быть, у него есть другие увлечения. Может быть, он строит модели поездов или играет в софтбол. Я видела его голым, так что софтбол гораздо более вероятен, чем создание модели поезда, но совсем не уверена, может же так быть? Или он увлекается гольфом или бегом. Я знаю, что он хороший повар, но это хобби или рутинная работа? Как его жена я должна же знать эти вещи, интересоваться его увлечениями. Нужно провести небольшое исследование, чтобы я могла произвести на него впечатление своими знаниями.

— Пэйтон?

— Подожди! И еще кое-что. Потом он забрал конверт с собой! Когда он уходил, конверта уже не было. Что это вообще значит?

— Пэйтон.

— Да?

— Какого черта ты в моем кабинете рассказываешь мне все это? И почему ты, — Лоусон опускает взгляд вниз и обратно на меня, — положила доллар мелочью на мой стол?

— О, это твой гонорар. У меня не было ни одной купюры. Впрочем, ты можешь пересчитать — все на месте.

— Мой гонорар?

— Да. Так что ты можешь рассказать мне все, что знаешь о Винсе, потому что теперь у нас есть адвокатская тайна.

— Это не то, для чего нужен гонорар. Равно, как и то, как работает конфиденциальность адвоката и клиента, — отвечает Лоусон, медленно покачивая головой и с выражением, которое говорит о том, что он считает меня очень глупой.

— Но ты же юрист.

— Так и есть.

Мгновение мы пристально смотрим друг на друга.

— И теперь я ваш клиент. Я киваю в сторону кучки мелочи на его столе.

— Нет. — Лоусон качает головой взад-вперед. — Во-первых, я корпоративный юрист, и я работаю в «Виндзоре», поэтому не беру клиентов. Во-вторых, я полагаю, ты заблуждаешься, думая, что конфиденциальность адвоката и клиента означает, что я расскажу тебе все, что знаю о Винсе.

— Верно! И я не скажу ему ничего из того, что ты мне расскажешь. Потому что у нас есть такая привилегия!

— И, наконец, все, что вам нужно для аннулирования брака — это адвокат по семейному праву.

Я плюхаюсь в кресло напротив стола Лоусона.

— Так ты думаешь, он собирается аннулировать этот брак? Я подумала, что он передумал, когда забрал документы.

— Пэйтон, я понятия не имею, что происходит между вами двумя, и недостаточно хорошо знаю Винса, чтобы догадаться. Если это хоть как-то поможет, я не думаю, что он сможет сам подготовить тебе документы на расторжение брака, так что, возможно, он хотел обсудить это с тобой, чтобы ты знала, чего ожидать.

— Да, хорошо. — Я вздыхаю и встаю. — В любом случае, спасибо. Ты уволен.

Лоусон впервые за день по-настоящему улыбается мне, когда я смахиваю кучку мелочи с его стола к себе на ладонь.

— Кэнон играет с ним в гольф. Он знает больше, а этот ублюдок любит посплетничать.

— Спасибо. Кстати, твои родители назвали тебя Лоусоном, потому что надеялись, что ты станешь юристом?

— Это девичья фамилия моей матери.

— О. — Я киваю. — Да, в этом больше смысла.

— Немного, — кивает он. — Удачи, Пэйтон.

Загрузка...