Глава 25

В участке царила атмосфера паники и всеобщего стыда. Мы — полицейские, поступая на службу мы давали клятву защищать людей Вессекса, защищать жителей своего города. И вот наша глупость и близорукость стоили жизни двум детям.

Пока шли по коридорам к кабинету Стаффорд, я глядела по сторонам и с тревогой заметила, что Уокли поблизости не вертится. Быть может, этому есть какое-то нормальное объяснение…

— Кто Фрэнк Уокли? Ты знаешь, куда он ушел? — спросила я Хиггса. Тот как будто заразился моей тревогой и тоже принялся вертеть головой.

— Не знаю, Лив. Быть может, отправился домой… Мне он точно не отчитывался. Но у него точно есть старое ружье, и он неплохой охотник. Был в молодости, по крайней мере, — торопливо отвечал Норман. — Я был в его доме однажды, там все увешано рогами, шкурами и прочими трофеями.

Как бы мы ни высматривали старого констебля, его нигде не было. В итоге я не выдержала и выцепив среди всех коллег Джеймса Кларенса, который выглядел наиболее свежим, велела немедленно отправляться на поиски Фрэнка Уокли.

В первый момент Кларенс принялся огрызаться, однако получил поток брани и от меня, и от Хиггса. Мы были настолько настойчивы и разозлены, что коллега почти перепугался и готов был сделать что угодно, только бы на него перестали орать.

Я помнила, что говорил Фелтон, понимала, что не стоит править уравнение под нужный ответ, однако вдруг стало совершенно ясно — если Уокли действительно убийца, а мы не схватим его прямо сейчас, будет проведено последнее, пятое жертвоприношение. Черт с ним, поднимется из могилы Патрисия или нет, однако видеть как в могилу ляжет еще одна семнадцатилетняя девочка я категорически не желала.

— Ты уверена, что это он? — только и спросил Норман, когда Джеймс удрал исполнять наше поручение. Ну, я надеялась, что исполнять поручение, а не просто удрал.

Я кивнула с видом решительным и смелым, хотя на самом деле в тот момент в душе моей бушевала поистине буря сомнений. Мы с Фелтоном могли ошибаться…

— Это он, это совершенно точно он, — тихо произнесла я, привалившись к стене в изнеможении.

Стоять под дверями Стаффорд и ждать, пока наш шеф, наконец, выйдет, оказалось просто невыносимо. Когда Леонард Фелтон, наконец, вышел из дома, я готова была ему на шею броситься от радости.

— Нужно послать кого-то на поиски Уокли, — коротко бросил Фелтон.

Я кивнула и отрапортовала без запинки:

— Десять минут назад отправили Кларенса.

Лицо моего любовника посветлело.

— Мэллоун, официально заявляю, что я тебя обожаю.

Нервно захихикал Хиггс и пробормотал ко всему прочему, вы бы хоть не палились. О да, разумеется, фразу шеф выдал провокационную, однако никому не было до нас никакого дела. Все снова вооружались, собирались в отряды… Судя по разговорам, последнее указанное экспертом место уже охранялось.

И тут меня осенило, а после тут же обуял ужас. Под недоуменными взглядами Хиггса и Фелтона я метнулась назад, в наш офис, где оставила не так давно Картрайт и Майка нос с к носу, чтоб хотя бы разобрались в своих проблемах.

Времени эта парочка даром не теряла, и когда я ворвалась в офис, оглушительно громко хлопнув дверью, мой друг со своей бывшей девушкой целовались, причем как-то зло и остервенело. Было даже совестно им мешать, однако любовь любовью, однако убийцу нужно ловить.

Майк тут же отскочил от своей бывшей — или уже нынешней? — залился краской и поглядел на меня едва не с обидой.

— Профессор, скажите, после пятого убийства необходимо провести какой-то ритуал на могиле того, кого планируется воскрешать? — выпалила я, чувствуя как заполошенно стучит в груди мое несчастное сердце.

Амелия Картрайт с очевидным трудом разомкнула припухшие губы.

— Нет. Совершенно ничего не нужно. Приготовления должны быть сделаны заранее, но этого невозможно обнаружить до последнего…

Дослушивать не было нужды, и так узнала все, что хотела: Уокли просто достаточно просто убить пятую девочку — и план осуществится. Черт его знает, чего в итоге он добьется… Да и неважно уже! Главное, предотвратить убийство!

Развернувшись, я побежала прочь, едва не сбив по пути Фелтона и Хиггса, которые следовали за мной.

— Мэллоун, что такое? — тут же спросил меня любовник, удерживая за плечи.

— Он… Ему просто… Просто нужно убить! — почти выкрикнула я, сжимая и разжимая кулаки. — Одно убийство — и больше ничего! И я не видела сейчас в участке Уокли! Он просто дождался нашего приезда, показался — и сбежал закончить ритуал!

Наверное, следовало еще что-то объяснить, рассказать все те выводы, к которым я пришла буквально за несколько секунд. Но меня и так поняли, по крайней мере, Фелтон — точно дошел до всего тут же.

— В мою машину, — скомандовал шеф мне, а после быстро велел Норману: — Всех людей на точку. В темпе!

Вершина последнего луча, пятого, находилась на старом вересковом поле. Я любила там гулять в детстве… Кто бы мне сказал тогда, что спустя много лет я буду ехать в место своих счастливых воспоминаний ради предотвращения убийства. Наверняка бы не поверила.

— Там несколько оврагов, достаточно глубоких, — тихо рассказывала я о том, с чем предстоит столкнуться. — С дороги не разглядеть. Возможно, Уокли… или не Уокли, уже затащил туда жертву, обойдя наших идиотов.

К несчастью, у меня уже не осталось никаких иллюзий относительно личностных и профессиональных качеств своих коллег. Не стоило рассчитывать, что кто-то из наших патрульных перехватит убийцу на подходе.

— Оливия, ты должна знать, что мы можем не успеть, — тихо и преувеличенно спокойно произнес Фелтон. Как психоаналитик на приеме. Мне приходилось иметь дело с подобными мозгоправами после гибели родителей, интонации оказались до дрожи похожие.

Меня затошнило от страха.

Шеф готовил меня к тому, что, приехав на место, мы обнаружим самое худшее. И он был прав…

— Я… Не хочу этого… — выдохнула я, захлебываясь воздухом.

Фелтон кивнул, не отрывая взгляда от дороги. Было так темно, что ничего не из того, что находилось не в свете фар, стало совершенно неразличимо.

— Мы многого не хотим, Оливия, — тихо и размеренно говорил слово за словом мой любовник. — Но приходится иметь дело с тем, что есть.

Наверное, именно так Леонард и говорил себе, когда обнаружил тело своей невесты. Убеждал себя, заставлял примириться с чудовищной реальностью. Не знаю, помогло это моему любовнику или нет, но со мной это не работало.

— Ты считаешь, что мы упустили шанс? Ты считаешь, он убьет пятую девочку? — внутренне содрогаясь, задала я самый важный вопрос.

Несколько секунд тянулось невыносимое молчание, которое будто душу из меня вынимало.

— Да, мы не учли всех возможностей. Не задали эксперту всех вопросов. И из-за этого мы можем потерять еще одного жителя в городе, — озвучил безжалостный приговор Леонард Фелтон все так же спокойно, как и до того. Черт, он даже в лице не переменился! — И с этим знанием нам тоже придется жить. Тебе, мне, все полицейским Кроули.

Жить — наверняка придется. А вот как?!


Я не понимала, как я расслышала этот крик в машине, как различила один приглушенный вопль за шумом мотора и шелестом шин. Наверное, сердцем услышала.

— Стой! — потребовала я. И Фелтон тут же подчинился.

Полицейские, которые с фонариками, которые бродили по вересковому полю, остались позади. Они наверняка тоже услышали крик, но успеют ли они прибежать?

Да и вообще успеет ли кто-то прибежать?

Закричали только один-единственный раз. После снова тишина и безмолвие, только вереск зловеще шуршал на ветру.

Я включила на телефоне фонарик и побежала вперед, но тут же была перехвачена Лео. Он заставил остановиться и идти за ним.

— Ты безоружна! Не высовывайся.

Я хотела уже сказать, что он как бы тоже, однако подметила, как между растопыренными пальцами правой левой руки Фелтона проскакивают искры магии. Он был готов ко всему, в том числе к схватке с преступником.

Всю свою жизнь ненавидела идти позади, особенно, идти позади мужчины. Но моя жажда равенства в этот раз отступила перед здравым смыслом и верой в то, что Леонард Фелтон действительно знает, как следует поступить. Это он, мужчина, сразится с врагом.

— Не высунусь, — ответила я и пошла следом за Фелтоном, который, кажется, вообще, не нуждался в источниках света помимо неверного мерцания звезд.

Не получалось расслышать хоть какой-то шум. Но это у меня не получалось, а вот Лео шел не бесцельно — он знал, куда необходимо идти.

— Уокли! — рявкнул Фелтон внезапно. — Уокли, мы знаем, что вы тут! Сдавайтесь! Немедленно!

Разумеется, никакого ответа не последовало. Его не было бы в любом случае: прячься Уокли в где-то там, среди зарослей, или не прячься. Я замерла на месте, прислушиваясь к тому, что происходило вокруг.

Вот коллеги вдалеке ходят по зарослям, топают как слоны, если не громче. Ветер шевелит траву с шелестом. Фелтон дышит. Отчаянно громко стучит мое несчастное сердце. И каким только чудом я умудрилась вычленить звук, который был инородным среди всей этой какофонии.

Просто вдруг стало совершенно ясно, что кто-то затаился правее от нас. Там хрустнула ветка. После будто камешек покатился вниз с еле слышным шуршанием, которое для меня звучало как набат.

Я резко указала в ту сторону, откуда донесся шум. И Фелтон тихо двинулся туда, куда я указала, доверившись моему суждению безо всяких колебаний.

Стоило только пройти с сотню шагов, как раздался предостерегающий крик:

— Стоять! Или я ей горло перережу!

Я, ориентируясь на звук, направила фонарик, которые выхватил из темноты худощавую фигуру Фрэнка Уокли. Мужчина прижимал к себе тоненькую как тростинка девочку, держа возле ее горла охотничий нож. Ее подростка скрывали темные длинные волосы. Жертва не сопротивлялась и не пыталась вырваться из рук своего пленителя, должно быть, лишившись сознания от страха.

Мы не ошиблись, подозревая именно Фрэнка в убийствах. Жаль только, он оказался наглей и быстрей, чем можно было ожидать. И сейчас Уокли глядел на нас насмешливо, даже торжествующе. Мерзавец был уверен, что победил именно он и никто другой.

Вот только почему?

— Отпустите ребенка, Уокли, — потребовал Фелтон привычно спокойным ровным голосом.

Уокли искривил губы в улыбки, которая теперь не казалась ни дружелюбной, ни милой. Старик казался жутким чудовищем. А теперь я заметила, что у него еще и дрожали руки как у пьяницы.

— Кажется, вы не выпили свои таблетки, Уокли? — поинтересовался шеф. — У вас руки снова ходят ходуном. Мне говорили, какой именно это синдром, но в целительстве я полный бездарь.

Фрэнк хмыкнул.

— Мои болезни не твоя печаль, мальчишка. Сейчас вы отпустите меня. И я уйду. А девчонку отпущу позже.

Мой любовник, кажется, задумался на какой-то момент. Все-таки жизнь гражданской для него значила многое, как и для меня. Вот только…

Мне показалось, темные влажно поблескивающие пятна на руках и темное куртке Уокли выглядят донельзя подозрительно. И девочка…

— Лео, он уже ее убил, — осознала я с ужасом.

Она висела в руках пленителя, не двигалась… и не дышала. А пятна — это кровь!

Видимо, тот крик, который мы услышали в машине, последним. Уокли уже убил пятую жертву, закончил ритуал, а телом просто прикрывался, надеясь провести нас с шефом.

Фелтон зарычал в гневе, и мне почему-то померещилась, что на его лице начали проступать крохотные чешуйки.

— Она уже здесь! Моя дорогая девочка вернулась! — воскликнул как-то особенно экзальтированно Фрэнк и отбросил тело своей жертвы в сторону как какую-то ветошь.

Словно в ответ на его слова со стороны города до нас донесся грохот, а после гул и какой-то нечеловеческий утробный вой, который заставил меня содрогнуться от ужаса. Похоже, ритуал действительно был успешно завершен, и с такими спецэффектами на этот свет с того вернулась Патрисия Леннард.

— Черт… — потрясенно прошептал Фелтон, замерев на месте. — Черт-черт-черт!

Кажется, Леонарда явление мертвой девушки сильно впечатлило и даже напугало.

Загрохотало снова — и шеф опомнился, безо всякого страха бросаясь на Фрэнка Уокли. Нож в руках старика никак не напугал Лео. Тот скрутил преступника буквально в пару секунд, сцепив руки констебля наручниками за спиной.

Вот только что толку теперь? Пятая девочка убита, Патти вернулась из мертвых и, судя по реакции шефа, от мисс Леннард не стоило ждать ничего хорошего.

Уокли кряхтел и стонал, когда мой начальник нечеловечески сильным рывком вздернул его на ноги.

— Мэллоун, в машину! Нам нужно на кладбище и как можно скорей! — рявкнул Фелтон и сам начал заталкивать задержанного констебля за заднее сидение своего внедорожник.

Я тут же подчинилась, впечатлившись этим криком до самых поджилок. Лео Фелтон не имел привычки кричать попусту, значит, причина для волнений и спешки сейчас более чем серьезная.

Шеф не притормозил рядом с коллегами, которые все еще блуждали среди зарослей, не предупредил их о теле девушки, которую Уокли уже успел убить. Очевидно, нам было не до того.

Фрэнк, брошенный сзади как куль, счастливо смеялся.

— И плевать, что они бросили меня, — скрипуче проговорил он. — Плевать, жена и сын не желают меня видеть! Теперь Патти вернулась ко мне!

Я бросила взгляд через плечо и увидела, что выражение лица у старика совершенно невменяемое. Как долго он скрывал это явное помешательство? И что это за жена и сын? Ведь Фрэнк живет один столько, сколько я его знаю!

— Господи, да он совершенно рехнулся, — произнесла я пораженно и сжалась на сидении.

Фелтон кивнул, и его рука на мгновение ласково скользнула по моему бедру, ободряя.

— Плевать на него. Дочурка наверняка будет куда большей проблемой.

Я не знала, чего можно ожидать от девушки, которую вернули с того света при помощи какого-то древнего ритуала. Но вряд ли она будет ангелом во плоти.

— Она ведь будет зомби? — вполголоса уточнила я у шефа.

Тот передернул плечами велел звонить Майку. Когда же я спросила зачем, объяснил, что нам нужна Картрайт, которую мы последний раз видели рядом с преподобным.

— Она некромант, а без некроманта нам сейчас точно не обойтись.

Стало быть, он все-таки надеется загнать обратно Патрисию Леннард, ради возвращения которой Уокли потратил столько сил и отнял столько жизней. Фрэнк тоже прекрасно услышал слова Фелтона о некроманте. Старик начал выть и корчиться, пытаясь высвободиться из наручников и помешать нам.

Слава богу, мой друг ответил на звонок тут же. Голос преподобного дрожал и сильно.

— Что случилось, Лив? Что там?

Объяснять времени не было, да я и не хотела пугать Майка еще больше. Нельзя ожидать адекватных поступков от человека, охваченного ужасом.

— Картрайт с тобой? — спросила я, сразу переходя к делу.

— Д-да, — с растерянностью и каким-то смущением ответил преподобный Страуд.

Уже чуть легче.

— Она нужна нам на старом кладбище. Прямо сейчас. Но одна на него пусть не заходит ни под каким видом! — передала я нужную информацию, про себя молясь, чтобы друг не начал тратить наше время на глупые никому не нужные вопросы.

— Хорошо. Мы выезжаем.

На самом деле, священник нам сейчас вряд ли требовался, однако я не стала говорить Майку, чтобы сам не совался — уж слишком внушительно и как-то интимно прозвучало это его «мы». Пока Фелтон и я ловили преступника, Майк и его бывшая, похоже, до чего-то договорились.

Ну и хорошо. Хоть для кого-то этот день принес счастье.

— Я убью вас, если хотя бы пальцем тронете мою Патти! — продолжал выть на заднем сидении Уокли.

Я в какой-то момент почти начала сомневаться в правдивости догадок Фелтона относительно истинного убийцы Патрисии Леннард. Ведь разве можно так убиваться из-за убитого тобой же человека? Вот только судя по сбивчивому путаному бормотанию Уокли… Так оно и было.

Старик проклинал кого-то, вроде бы бывшую жену и сына, проклинал самого себя, и причитал о погибшей дочери. Которую убил сам.

— Я не мог иначе, — повторил раз за разом Фрэнк и рыдал. — Но они… они бы ушли, если бы только знали… Но они все равно ушли.

Не хотелось вникать в эти полубредовые признания, которые бесконечно лились из коллеги. Надеюсь, бывшего коллеги. Казалось, если я до конца осознаю все, что он говорит, сама непременно сойду с ума.

— Как можно столько времени скрывать, что ты чокнутый? — пораженно спросила я, скорей, саму себя. Вряд ли Фелтон мог ответить на этот вопрос, он толком и не знал Фрэнка Уокли. Не Леонард, а я видела старика изо дня в день в течение многих лет. Это я не увидела в нем скрытого безумия. Я и все обитатели нашего города.

— Безумцы бывают дьявольски хитры, — откликнулся с кривой злой усмешкой мой шеф. — Не думай об этом. Не стоит.

С какой радостью я бы последовала этому совету, однако никак не выходило.

Где-то в городе снова раздался грохот.


Когда мы, наконец, оказались возле старого кладбища, автомобиль Картрайт уже стоял напротив ворот. Сама профессор стояла рядом со своей машиной и неотрывно смотрела на ворота. Мне можно было и не просить Майка о том, Амелия не входила на погост без нас. Эксперт и сама не рвалась внутрь. Преподобный стоял рядом с ней и держал за руку. На лице моего лучшего друга застыло выражение решимости.

Майк и Картрайт синхронно обернулись, когда услышали звук мотора внедорожника Фелтона.

— Хорошо, что и преподобный здесь, — произнес шеф с удовлетворением. — Его помощь будет весьма кстати.

Я плохо понимала, чем может помочь Майк Страуд, который, насколько я знала, не отличался какими-то особенными бойцовскими качествами, однако промолчала. Возможно, Фелтону видней.

— Меньше всего на свете я хочу находиться здесь… — совершенно честно признал преподобный, поежившись, однако не выказал ни малейшего намерения покинуть опасное место.

Возможно, все дело в той тесной дружеской, почти братской привязанности, которую он испытывал по отношению ко мне. Однако куда вероятней было, что дело тут в Амелии Картрайт. Она тоже испытывала сильнейшую тревогу, почти страх, однако упрямо сжимала губы в твердую линию. Эта женщина не собиралась отступать, пусть даже опасность и была более чем реальна.

Из салона автомобиля Фелтона раздался вопль Уокли, и внезапно лицо эксперта просияло от радости.

— Вы привезли того, кто провел ритуал? — уточнила она, хотя, судя по злорадному выражению лица, и не особо сомневалась, кто именно кричит в машине моего шефа.

— Да, профессор, — подтвердил ее догадку мой любовник и так кровожадно ухмыльнулся, что на какое-то мгновение я начала сомневаться и в его здравом рассудке. Да и в своем собственному — поскольку вдруг показалось, что глаза у моего любовника желтые как янтарь, а зрачок так и вовсе вертикальный как у рептилии.

Однако стоило моргнуть и потереть глаза, как иллюзия тут же рассеялась — радужка снова была темно-карей. Да и выражение лица у Лео не заставляло задумываться о том, что с его головой не все в порядке.

— Хорошо, — кивнула Амелия Картрайт. — Мертвому нужно встретиться с тем, кто его позвал.

Безумно хотелось спросить, зачем, но бывшая-нынешняя моего лучшего друга говорила с такими поистине зловещими интонациями, что я сочла незнание благом. Если для общего блага предстоит совершить что-то дурное, пусть даже и с убийцей, я лицемерно предпочитала не знать об этом до последнего.

— Значит, встретится, — с издевкой протянул Фелтон. — Пусть посмотрит на то, что бывает, если сперва убивать своих детей, а после силой возвращать их в мир живых.

Майк сперва пораженно выругался, но тут же перекрестился и помолился.

— О, даже так? — переспросила Амелия с искренним изумлением. — Тогда все будет действительно занимательно.


Ворота кладбища открывала Амелия Картрайт. Я порывалась сделать это за нее, помня о том, что давала клятву служить и защищать жителей Вессекса, однако меня тут же осадили. Сейчас кладбище стало в полной мере территорией некромантии, поэтому и мага смерти следует идти первым.

Фелтон и Майк тащили следом извивающегося Фрэнка Уокли. Даже если он и помешался, встречаться с доченькой он, похоже, уже не так чтобы и хотел. Старик выл, сыпал проклятиями, однако наручники лишали свободы маневра, да и держали его двое крепких мужчин.

— Фонит так, что в ушах звенит, — констатировала некромантка, ступив на кладбищенскую землю. — Она уже встала, но, слава богу, еще не покинула погоста. Мы успели.

Я никогда в жизни не видела разупокоенных мертвецов, но это не мешало мне не сомневаться, что Патрисия Леннард не сделала бы в Кроули ничего хорошего.

— Ну что же вы не зовете своего ребенка? — холодно и равнодушно обратилась к Уокли профессор Картрайт. — Она ведь ждет своего отца.

Однако что-то наподобие здравого смысла действительно вернулось к старому констеблю. Потому что Патти звать он не спешил и, вероятно, не собирался этого делать вообще. Фрэнк побелел как полотно, замолк и только бешено вращал глазами, пытаясь увидеть источник опасности.

— Папочка! — прозвучал голос откуда-то из зарослей.

Высокий девичий голосок звенел как колокольчик и казался невероятно красивым, он завораживал. Я увидела, как Уокли закусил губу. Старик сделал это так сильно, что по подбородку потекла капля крови.

— Чертовски сильная, — прошептала Амелия Картрайт и сделала какой-то особенно сложный пасс левой рукой. — Не ведитесь на ее фокусы. Голодная нежить бывает чертовски убедительной.

Слово «голодная» резанула по ушам и тут же добавила благоразумия. Патрисия Леннард, только что вставшая из могилы чертовски голодна и как всякая голодная тварь она, похоже, просто приманивала потенциальную добычу, которую можно сожрать и набраться сил.

— Понятно, — кивнул Фелтон и свободной рукой дал хорошую оплеуху Майку, который в этот момент застыл, глядя прямо перед собой пустыми бессмысленными глазами.

Страуд словно бы очнулся, потряс головой и начал затравленно озираться по сторонам.

— Господь всемогущий, что со мной было?

Ему никто не стал отвечать. Амелия просто велела идти за ней и тащить следом Уокли, которого голос восставшей из могилы дочери ввел в своеобразный транс. И снова мы подчинились некромантке, потому что она-то знала, как именно следует себя вести в такой жуткой ситуации.

— Папочка, где же ты? — снова позвала Патрисия.

Я поспешно до боли закусил щеку, отвлекаясь себя болью от чар покойницы. Поглядев на Фелтона, я осознала, что он держит себя в руках куда лучше, чем я или Майк, серый от страха и предчувствия неминуемой беды.

— Если умертвие захочет сожрать призвавшего, пусть будет так, — равнодушным страшным голосом озвучила свой план профессор Картрай.

Она говорила спокойно и без тени колебаний, зато другие не могли так легко принять подобное чудовищное развитие событий.

— Это действительно необходимо? — спросил напрямик шеф, нахмурившись.

Подозреваю, у меня самой было точно такое выражение на лице. И Фелтон, и я в первую очередь были полицейскими, нам следовало защищать, а не убивать.

— Скорее всего, да. Умертвие чертовски сильное, обычно если восставший уничтожает призвавшего, то слабнет, — прокомментировала с профессиональным видом Амелия Картрайт и пошла вперед. — К тому же, если мерзавец действительно убил девушку, ее основным инстинктом будет сожрать его. Часть того, что умертвие приносит из оборвавшейся жизни.

Я подметила, что Майк кажется смущенным и даже испуганным. Не из-за грядущей встречи с мертвой Патрисией Леннард, а из-за того, с какой ужасающей легкостью Амелия решала, кому жить, кому умереть.

— Умертвие может вырваться за пределы погоста? — уточнил все еще неуверенный в том, как следует поступить шеф.

Картрайт не остановилась, просто бросила через плечо:

— Оно не может, она вырвется. Непременно.

Так судьба Фрэнка Уокли была решена.


Патрисия Леннард в мутном зловещем свете луны бродила между могил, то и дело приближаясь к той яме, из которой она выбралась.

— О господи! Она же… — сдавленно выдохнула я.

Ужас накатывал волной и никак не отступал. Никогда не задумывалась, как будет выглядеть умертвие, однако Патти оказалась тем самым трупом, которые пролежал в могиле два десятка лет. Она настолько сильно разложившейся, что я могла только гадать, почему вообще может двигаться.

И вот как это чудовище, безнадежно мертвое, едва не разваливающееся на куски, могло говорить таким нежным прекрасным голосом.

— Она стандартная полуразумная нежить. Хотя и чертовски сильная, — коротко и спокойно ответила Амелия, и выбросила вперед левую руку, ту самую, на которую предварительно повесила заклинание.

Умертвие не закричало, не захрипело — как-то странно забулькало, как будто газ поднимался со дна болота.

«У нее, скорее всего, нет голосовых связок», — как-то отрешенно подумала я, сделав пару шагов назад. Побежать прочь не позволяло чувство долга. И гордость.

Патрисию Леннард тянуло магией в сторону развороченной могилы, но умертвие сопротивлялось. Какой-то инстинкт заставлял покойницу дергаться и плакать как маленькой девочке.

— Папочка! Мне больно! Папочка! — зарыдала Патти и протянула в сторону отца руки, с которых частично слезла плоть.

Обезумевший, явно не видящий истинного облика мертвой дочери Уокли снова принялся вырываться из рук шефа и Майка. Умертвие же тянуло к могиле. Вот только силы у Амелии Картрайт явно заканчивались: она все больше бледнела, а по лицу женщины уже обильно тек пот.

— Патти! — истошно закричал Уокли, и покойница кинулась к нему как дикое животное кидается на добычу.


Амелия начала оседать без сил, и я едва успела ее подхватить.

— К черту, — прохрипела некромантка. — Отдайте нежити то, что она хочет.

Я не считала, что мы поступаем действительно правильно, однако Картрайт уже явно выложилась до конца и не могла повлиять на умертвие. А Патти все еще была сильна и голодна. Если она и не убьет нас, то в любом случае сумеет нанести вред.

Видимо, также думал и Фелтон, потому что он швырнул Уокли с неожиданной силой едва не под ноги умертвию. Патрисия разом потеряла всякий интерес ко всем окружающим, и принялась…

Я резко отвернулась, не желая слышать криков коллеги и видеть того, что с ним делало существо, некогда бывшее его дочерью.

Майк будто обмер от такого поступка моего любовника, а вот сам Фелтон схватил его за руку и подтащил его к Картрайт.

— Берите наши силы, — велел Лео эксперту и тут же схватил ее за левую руку, а после заставил Майка взять женщину за правую руку. — Берите, сколько понадобится, у нас обоих резерв больше обычного. Только спасите этот город, Амелия! Никто кроме вас не справится!

Время словно замерло в тот момент, когда Картрайт кивнула.

Я бросила взгляд на умертвие и поняла, что оно дожирает Фрэнка Уокли, который уже не кричал и не двигался. Благодарение богу, умер. Как бы ни ненавидела я этого человека, как бы ни презирала… Его участь была слишком ужасна.

Патти пока были безразличны другие живые, она даже не обращала особенного внимания на некромантку, которая несла ей реальную опасность. Должно быть, разумностью умертвие не отличалась.

Но Уокли она уже довольно скоро дожрет…

И тогда… Что будет тогда? На кого Патрисия кинется? И если на нас — означает ли, что она удовольствуется только имеющимися жертвами? Или бросится в Кроули, чтобы пожрать всех местных жителей?..

Загрузка...