Глава 13

Погоня за кораблем оказалась разгромным поражением. Огромный командир стражей тоже прыгнул в лодку и погнался за Харди. Мне оставалось только наблюдать за тем, кто из них будет сильнее. А самой наблюдала за представлением и вся пристань.

— Давай, поднажми!

— Вперёд!

— Еще чуть-чуть!

Кричала и улюлюкала толпа. Но кому она давал советы, оставалось загадкой. То ли люди подгоняли Харди, то ли направляли командира. Мой помощник был сильнее, он быстро удалялся.

И тут командир натянул лук и выстрелил. Стрела попала в руку Харди, именно в ту, которой он держал весло. Лодка потеряла управление, а с ним и скорость. Здоровенный стражник быстро догнал моего помощника скрутил его и доставил в порт.

Толпа зачарованно разошлась.

— Ну денёк сегодня! — вытер на лбу Бри, будто это он только что плыл по морю.

— Есть, что рассказать в таверне? — усмехнулся я.

— А то! Такие новости на вес золота!

— Какие новости? — теперь я насторожился.

Болтуны в любом месте — находки для шпиона, а мне пока не хотелось бы, чтобы новость о невесте разошлась на весь городок.

— Ну, чёрный гроб, таинственный корабль, гонка по воде, арест вашего приятеля, — перечислил подавальщик и посмотрел на меня хитрым взглядом.

— Держи язык за зубами! — приказал я.

— И долго?

Бри недовольно поджал губы.

— Сколько понадобится.

Я кинул ему мешочек с монетами. Туда специально положил несколько золотых. Для бедного королевства это были большие деньги. Бри мог купить за них себе дом. Он заглянул в мешочек и вытащил глаза.

— Мой господин! — завещал он и низко поклонился.

— Если не разболтаешь о своих приключениях, получишь ещё столько.

— Я как рыба.

Бри закрыл рот ладонями, и счастливые глаза сверкали поверх них.

Лодка подплыла к причалу. Я махнул рукой кучеру и не торопясь пошёл навстречу командиру. Он скрутил Харди руки, несмотря на рану и буквально тащил его к стражам.

Я преградил ему дорогу.

— Позвольте…

— Не загораживайте проход, господин, — нахмурился командир.

— За что вы арестовали моего слугу? — спокойно спросил я. — догонял корабль потому что на нём остались наши вещи.

— А вы кто?

— Позвольте представиться.

Я показал родовой медальон который всегда ношу на шее. На нём изображен герб нашего рода. Командир внимательно разглядел украшение и пожал плечами.

— Этот герб мне ни о чем не говорит.

— Тогда посмотрите сюда.

Я вытащил из кармана сопроводительное письмо, которое матушка написала местному королю. Это была гербовая бумага, тисненая серебряными нитями — признак богатства и власти.

— Я должен доставить преступника дознавателям, — упрямился командир.

— Хорошо, встретимся на приеме у губернатора.

Я больше его не уговаривал. Пристально посмотрел на Харди и направился к своей повозке. Бри побежал за мной.

— Мы нападем на стражей?

Его глаза горели от возбуждения.

— Это не мои методы, — я сел в карету и приказал: — Глен, гони.

Не моему кучеру не нужны были дополнительные слова. он сразу понял куда нужно ехать через полчаса мы остановились у ворот губернатора Клироса. Охранники доложили господин о приезде важного гостя. Меня приняли немедленно.

Брей крутился рядом, но я не возражал. Слуга придаст весомость моему визиту. Губернатор принял меня радушно. Мы давно уже обменивались товарами и письмами, только он ни разу не встречались.

— Господин посол! Как я рад, как я рад вашему визиту! — засуетился коротенький и толстый губернатор. — Прошу сюда! Прошу! Сегодня просто день дорогих гостей.

«Кто у него? — озадачился я. — Неужели королевский посол?»

Это уже было интересно. Я задумался, стоит ли ворошить осиное гнездо и выдавать себя или лучше не стоит? Однако Харди нужно спасти, а для этого все средства хороши.

— У вас гости? Тогда я зайду в другое время.

Я сделал вид, что собираюсь уйти, но губернатор схватил меня за рукав.

— Что вы! Мой дом всегда гостям рад. Когда вы прибыли?

— Недавно, — я проигнорировал протянутую для рукопожатия ладонь. — Но случилась неприятность.

— Как же так? Расскажите.

Меня провели в кабинет губернатора. Здесь действительно расположился королевский сват. Он сидел, обмахивался веером и вытирал платочком вспотевшее красное лицо. В комнате было невыносимо жарко.

Мы поздоровались, я сел напротив свата. Теперь я мог хорошо его рассмотреть. Человек, который приехала в Клирос для государственного дела, выглядел помятым и уставшим.

— Тяжелый день? — поинтересовался я.

— Ох, лучше не спрашивайте! — отмахнулся сват. — После такого дня месяц отдыха нужен.

— Простите, на каком поприще служите? Или свое дело имеете? — продолжал беседу я.

— Я королевский сват, — чиновник выпрямился, приосанился. — А вы чем занимаетесь?

— Я посол королевства Тенеран.

— Это маленькая страна, что находится за морем?

— Да, она самая.

Пока слуги стол для чаепития, мы разговорились. Я посетовал на то, что вышел со своим помощником полюбоваться на пристань, а в это время корабль отчалил от берега, и наши вещи все остались на палубе.

— Непорядок! — вскричал губернатор и всплеснул короткими ручками.

— Как неловко вышло, — покачал головой и сват.

— А с вещами уплыли и подарки для Его Величества.

— Подарки?

— Да, подарки. И ваш командир стражей, не разобравшись в ситуации, ранил моего охранника, когда тот погнался за кораблем, и отвез его в тюрьму.

— О небеса!

Глаза губернатора взволнованно заблестели, он вскочил, потом сел, явно занервничал. Кажется, приключения сегодняшнего дня грозили этому человеку большими неприятностями. Сначала кража медальона у королевского чиновника, потом вещи и подарки для правителя, которые потерял посол, да еще и арест помощника посла.

«Ты еще не знаешь, что невесту подменили», — усмехнулся я и спросил, невинно прихлебывая чай.

— Сейчас все решим. Сейчас! — губернатор затряс колокольчиком. Несколько слуг ввалились в кабинет. — Срочно! Живо к дознавателям. Последнего арестанта везите немедленно ко мне.

Я выдохнул, устроился удобнее в кресле и задал коварный вопрос:

— А что за странные слухи гуляют по городу?

— Какие слухи? — мгновенно напряглись оба чиновника.

Я неторопливо поставил чашу, откинулся на спинку кресла и обвел присутствующих взглядом. Оба чиновника сидели, напряженно вытянувшись, их глаза лихорадочно блестели.

— Говорят, произошла неприятность.

— Какая?

— Королевскую невесту подменили.

Сват внезапно сложился вдвое, схватился за сердце и странно хрюкнул. Губернатор, вдруг побледнел и бросился к нему. Я не шелохнулся, наблюдая за представлением. Ни на миг не поверил в правдоподобность такой реакции.

— Что с вами, господин! — засуетился губернатор и повернулся к двери. — Несите сюда нюхательные соли!

Прибежали перепуганные слуги. Один размахивал опахалом, другой прикладывал влажное полотенце ко лбу свата, третий держал флакончик с солью. Ядовитый запах распространился в кабинете и наполнил парами аммиака воздух.

Когда суматоха закончилась, а толстяк-сват пришел в себя, я встал.

— Вы уже уходите? — всполошился губернатор.

— Нет, подожду, пока приведут моего помощника.

Но во взгляде губернатора читалось: «Убирайся! Быстро!»

— Что там с подменой? — выдавил из себя сват. — Не верю, что меня обманули. Не верю! Баронесса не посмела бы ослушаться приказа короля.

Я пригляделся к нему и уже засомневался в своем предположении. Этот чиновник ревностно выполнял свою работу. Он чуть ли не ценой жизни охранял королевскую печать. Возможно, он, и правда, не догадывался о подмене.

— Я слышал, когда прогуливался, как об этом говорили на припортовом рынке.

— Кто говорил? Как могли подменить? Я же был там!

Сват уже почти кричал, я даже испугался, что его удар хватит. Зато губернатор как-то странно притих. Я сложил дважды два и понял: баронесса договорилась именно с ним, отсюда отряд гвардейцев, появившийся возле ее дома. А потом повозка с гробом, не сама же она его сделала. Да и стражи переоделись по приказу начальника, а не слабой женщины. И начальник этот…

Я уставился на губернатора, и тот заерзал под моим пристальным взглядом.

— Это несложно проверить, — я пожал плечами. — Мы можем нанести визит баронессе Олдем.

— Откуда вы ее знаете? — вскинулся сват.

Я чертыхнулся про себя: выдал чуть больше информации, чем нужно, теперь придется выкручиваться.

— Я же посол. Прежде чем направиться с визитом к вашему государю, я узнал все последние новости. И даже удивился.

— Чему?

— По моим данным, в предшествующие годы невесту для хозяина острова Туманов выбирали из дочерей высокопоставленных особ. А в этом году ею оказалась девушка из провинции. Но еще больше удивился, что даже эту невесту подменили. Интересно, у кого такие коварные и далекоидущие планы? Попахивает заговором.

Я нахмурился, вытащил из потайного кармана блокнот и карандаш и сделал несколько пометок.

— Что вы пишете? — теперь дурно стало губернатору.

Он даже на месте не мог усидеть, вскочил и все норовил заглянуть ко мне в записи из-за спины.

— Хочу задать парочку вопросов Его Величеству. Хм, сомневаюсь уже, что мое королевство наладит дипломатические отношения с таким правителем.

И губернатор сорвался. Он бросился ко мне: схватил за руку, заглянул умильно в глаза.

— Что вы! Зачем столь высокочтимому господину заниматься мелкими делами нашей страны?

— Мелкое, говорите? А как же королевский указ?

Сват поднял обе руки и решительно встал.

— Мы сейчас навестим баронессу Олдем и убедимся, что никакой подмены не было. — сказал он. — Барышня Гортензия плывет сейчас к своему жениху на роскошном судне.

— Да-да, навестим, — пробормотал и губернатор.

Вот под ним земля горела. Наверняка баронесса предложила хорошую взятку за помощь. Иначе как могли организовать все так быстро и четко? Н-да, мы с Харди сейчас были для губернатора как бельмо на глазу. Появились неизвестно откуда и испортили карьеру важному чиновнику.

— Я хотел бы все же дождаться своего секретаря.

Шум за дверью раздался как раз вовремя. Она распахнулась, и в комнату вошел Харди, бледный, вспотевший, с провалившимися от боли глазами, но живой. Теперь нам надо было убираться отсюда и как можно быстрее.

— Моему помощнику нужен лекарь, — заявил я.

И тут в кабинет вошел командир гвардейцев. Он уже переоделся в униформу и сейчас сверлил меня пристальным взглядом.

«Опасный тип!» — сделал я вывод, но посмотрел на губернатора.

Командир прекрасно знал, что корабль, за которым гнался Харди, не прибыл в порт, а был специально приготовлен для отправки невесты. Естественно, наших вещей там не могло быть.

— Ваше Сиятельство, могу я доложить? — спросил он с поклоном.

Мы с Харли переглянулись и напряглись. Я посмотрел на вход, прикинул, сколько в коридоре стоит слуг, а во дворе стражей. Наверняка немало. Что ж, пробиваться силой не вариант. Придется играть роль посла дальше.

Но встревоженный и не слишком умный губернатор повел себя, как и ожидалось: отмахнулся подчиненного.

— Потом, Грегор, потом! Готовь экипаж, выезжаем.

— Куда?

— К баронессе. Срочно! И еще, — командир на пороге остановился и обернулся. — Найди лекаря. Лучшего.

— Спасибо за помощь и любезное предложение, — поклонился я. — Я видел лавку травника в порту, он нам поможет. Как только он сделает перевязку моему помощнику, мы вас догоним.

— Вы знаете дорогу к дому баронессы?

— Нет, но местный кучер, который привез нас, знает, — я решительно обошел командира и направился к двери. — Харди: поторопись.

Мы старались идти, не спеша и не оглядываясь, хотя я чувствовал сверлящие взгляды между лопаток. Двор, полный охраны, мы миновали беспрепятственно. Расчет был на то, что при королевском чиновнике командир не станет излагать свои доводы губернатору. А перепуганный сват сам отправится в бом баронессы и заставит поехать губернатора.

Желание наказать злобную баронессу, сжигало душу. Конечно, я лишь мельком видел подмененную невесту, наоборот, случилось так, что она сама себе вырыла могилу, но справедливость должна восторжествовать.

Бри, заметив нас, просветлел лицом.

— Господин, я уж думал, что больше не увижу вас, — воскликнул он.

— Не торопись с выводами, — усмехнулся я. — А, понял, ты испугался, что вторую часть мзды не получишь?

— Что вы, что вы! Просто столько стражей вокруг.

Он махнул рукой, я пригляделся и тихо сказал Харди:

— Пожалуй, нам пора в столицу. Как думаешь?

— Согласен: пора. Вы кашу заварили хорошую, эти двое сами друг другу глотки перегрызут без нашей помощи.

Кучер стегнул лошадей! И они звонко застучали копытами оп камням. Больше в этом городишке Клиросе нам делать было нечего.

Загрузка...