Глава 11

Я проснулась раньше обычного. В окно лился серый, туманный свет. Я накинула на плечи теплую зеленую шаль и заколола булавкой, чтобы не падала с плеч. Получилось удобно и достаточно тепло.

Замок как всегда был тихим в такой час, лишь изредка доносились приглушенные шаги слуг где-то вдалеке. Я выскользнула через боковую дверь во внутренний двор и жадно втянула влажный воздух напитанный запахами прелой травы и листьев.

Густой белый туман стелился по земле, скрывая подножие скалы и окутывая лес внизу. Было очень тихо. Даже птицы еще не проснулись. От этой тишины и белой пелены становилось как-то тревожно.

Я пошла по знакомой тропинке вниз, к ферме. Камни под ногами были скользкими от росы. Туман скрывал дорогу, видимость всего несколько шагов, и я шла почти на ощупь, хорошо, что я уже хорошо знала путь.

Вдруг тишину разорвал оглушительный грохот, будто прямо над моей головой расправили огромные паруса.

Я инстинктивно пригнулась, накрыв уши ладонями. Из тумана появилась огромная, темная тень и стремительно пронеслась прямо у меня над головой. Я успела разглядеть перепончатые крылья, мощный изгиб длинного хвоста и отблеск черной чешуи в сером свете.

Это был дракон.

Он пролетел так низко, что ветер от его крыльев ударил по мне с такой силой, что я едва устояла на ногах. А в лицо ударил жар как от раскаленного камня.

Тень исчезла в тумане так же внезапно, как и появилась. Грохот крыльев растворился в белой мгле. Я стояла, прислонившись к влажному валуну, и старалась перевести дыхание. Сердце колотилось где-то в горле.

Драконья охота… Можно было и раньше догадаться, как они будут охотиться. Никаких луков, никаких копий или ружий. Охота в истинной форме. В обличье огромных летающих ящеров. Я, конечно, могла догадаться, но одно дело догадываться, и совсем другое ощутить на себе ветер от их крыльев.

На меня накатил первобытный страх перед существом, которое могло раздавить тебя, даже не заметив. Но после пришло странное восхищение. Такая мощь. Такое совершенство и дикость. Драконы ужасны и прекрасны одновременно.

И тут тревога накатила с новой силой.

Мои козлодраки. Их яркая, переливающаяся шерсть. Их магия. Если драконы носятся сейчас над лесом и пастбищем в таком виде, с их звериными чутьем и инстинктами… А если им будет плевать, что на этих существ запрещено охотиться?

Туман вокруг казался уже не просто дымкой, а живой, враждебной пеленой, скрывающей неведомые опасности. Мне нужно было их увидеть. Убедиться, что с ними все в порядке.

До фермы я почти бежала, а не шла приятным неспешным прогулочным шагом как обычно. Сердце все еще колотилось после встречи с драконом. Влажный туман здесь был не таким густым, и я могла разглядеть контуры сарая и загона.

— Граф? Роззи? — позвала я негромко. — Ребята, вы где?

Из-за угла сарая показалась знакомая розоватая мордочка. Роззи. Следом за ней выскочил Шустрик. Потом появились и остальные. Они не бросились ко мне, как обычно, а приближались медленно, настороженно. Видимо, пролетавший дракон напугал и их.

— Все в порядке, — прошептала я, опускаясь на корточки. — Это всего лишь дракон.

Граф подошел первым и уткнулся носом мне в ладонь. Его большие, умные глаза выражали скорее озабоченность, чем страх. Остальные, видя, что их лидер спокоен, тоже расслабились. Скоро я вновь была в центре внимания теплых, мурлыкающих существ и на душе стало чуть легче.

Гладя козлодраков, я невольно отметила, что они заметно подросли со дня нашего знакомства. Да и шерсть, которую я состригла всего несколько дней назад, уже отросла на добрых два пальца. Впрочем, стоит ли удивляться, они же не обычные козы, а магические существа. Наверное, у них такие процессы идут быстрее.

Это что же получается, сырья для моей пряжи будет больше, чем я думала? Да это же великолепно! Но я не стала радоваться преждевременно, поживем и увидим. К тому же у меня боли более насущные заботы.

— Слушайте, — сказала я серьезно, почесывая Графа за ухом. — Сегодня начинается охота. И охотятся они... в виде драконов. Вы видели того, кто пролетел?

Граф понимающе кивнул, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на презрение. Возможно, он помнил Дейна по встрече в той конюшне в постоялом дворе.

— Вам нужно быть осторожнее. Хоть на вас и запрещено охотиться… — я посмотрела на их яркие, переливающиеся шкурки, которые так выделялись на фоне обычных черных, белых и коричневых коз. — Лучше перестраховаться. Спрячьтесь куда-нибудь, пока вся эта история не закончится. Может, лучше посидеть в сарае. Да?

Граф снова кивнул, на этот раз более решительно. Он издал короткий, хриплый звук, будто что-то обдумывая. Его мордочка ткнулась мне в руку и я четко уловила его обещание: «Мы найдем самое безопасное место».

Взяв корзину под шерсть, я принялась за работу. Простые действия обычно успокаивали. Но сегодня это не помогало.

Я собрала всю шерсть, что успела состричь, и еще раз потрепала по холке каждого козлодрака на прощание.

— Будьте умничками. Я вернусь завтра, — пообещала я.

Они проводили меня до края фермы, а потом растворились в тумане. Я пошла обратно в замок. Но на душе было тяжело и тревожно.

Войдя в замок, я отнесла корзину в прачечную и решила, что до завтрака еще есть время. Стоило навестить леди Дракстон. Мало ли, может, ей что-то нужно, раз она пока прикована к постели. Да и мне не хотелось оставаться наедине со своими мыслями.

Дверь в покои леди Дракстон была приоткрыта. Я постучала костяшками пальцев по темному дереву.

— Войдите, — раздался тихий голос Исель.

Я вошла. В комнате царил полумрак, шторы на окнах все еще не раздвинули. Леди Дракстон полулежала на подушках, а Маргарет поправляла складки одеяла. Исель выглядела бледной, но ее взгляд не растерял своей остроты, внимательности и проницательности.

— Агата, — кивнула она мне.

— Доброе утро, леди Дракстон. Зашла узнать, как вы себя чувствуете и не нужно ли вам чего.

— Чувствую я себя так, будто меня переехала телега, но это не важно, — отрезала она, делая знак Маргарет, чтобы та вышла. — Садись. Ты как раз кстати. Нужно обсудить дела на сегодня.

Я села на стул у кровати.

— Сегодня вечером, — начала Исель, глядя на меня поверх одеяла, — состоится прием в честь открытия Охоты. Формально, это ужин, но по сути это будет бал. Музыканты прибудут к вечеру, зал подготовлен, список гостей давно утвержден. Ольрик и Лорэн знают свои обязанности. Твоя задача проследить, чтобы все прошло как задумано.

Она сделала паузу, то ли давая переварить ее слова, то ли сама нуждалась в воздухе.

— Тебе нужно будет проследить за последними приготовлениями, — продолжила Исель. — Не за всеми, разумеется. Но общий надзор необходим. Проверь, как идет дело на кухне после полудня. Убедись, что в бальном зале все в порядке. Гости начнут съезжаться после шести. В основном это наши соседи, лорды с поместий в долине. Они едут не меньше часа, так что опозданий не будет. Все должно пройти безупречно.

Еще гости? Настоящий бал? И я за это в ответе?

Я представила толпу незнакомых аристократов, их оценивающие взгляды и стало не по себе. Но показывать перед Исель испуг и слабость было нельзя. Я просто кивнула, стараясь, сохранять лицо, показывая только спокойствие и деловитость.

— Хорошо, — сказала я ровным тоном. — Я проверю кухню и залы после обеда. Если возникнут какие-то вопросы, я обращусь к Ольрику или Лорэну.

— Именно так, — Исель одобрительно кивнула. — И оденься соответствующим образом. Вижу, что Флора уже прислала твои новые платья.

В этот момент в дверь постучали. Не дожидаясь ответа, в комнату вошла Мейв. Она была в нежно-голубом платье, а на ее лице сияла приторная улыбка.

— Леди Дракстон, дорогая! Я просто не могла не зайти, не убедиться лично, как вы себя чувствуете! — ее голос прозвучал слишком звонко для утренней тишины комнаты.

Леди Дракстон не изменилась в лице. Она лишь медленно перевела на Мейв свой холодный взгляд.

— Я жива, дитя мое, как видишь, — сухо ответила она. — Благодарю за беспокойство.

— О, я так рада! — Мейв сделала шаг вперед, словно собираясь подойти к кровати, но под взглядом Исель замерла на месте. — Вам нужен покой, конечно. Я не буду вас утомлять. Просто хотела сказать, что если вам что-то понадобится, я всегда...

— Слуги позаботятся обо всем необходимом, — перебила ее леди Дракстон. Ее тон не оставлял сомнений: аудиенция окончена. — Тебе лучше отдохнуть перед сегодняшним вечером. Прием потребует сил.

Мейв слегка надула губки, но быстро справилась с собой.

— Конечно, конечно! Я вас не буду больше тревожить. Поправляйтесь! — она бросила быстрый взгляд в мою сторону, в котором мелькнуло что-то вроде досады, и выплыла из комнаты.

Когда дверь закрылась, я невольно подумала: «А знает ли Исель, что Мейв не беременна?»

Судя по ледяному приему, очень может быть. А может, и нет. Спрашивать об этом точно не стоило. Это не мое дело.

— Глупая девчонка, — тихо, почти про себя, произнесла леди Дракстон, глядя в сторону закрытой двери. Потом взгляд ее вернулся ко мне. — Не позволяй ей или кому-либо еще сбить тебя с толку. Ты отвечаешь за порядок. Вежливость и твердость — вот твой залог успеха. Теперь можешь идти. И постарайся не пропускать трапезы, выглядишь бледновато.

Я встала, кивнула и вышла из комнаты, оставив ее в тишине и полумраке. Предстоящий день внезапно показался очень, очень длинным.

Завтрак подали во время. Но за столом собрались только женщины: леди Эшвуд с дочерью Беатрис и племянницей Софией, леди Вивиан, Мейв и я. Мужчины уже ушли на свою охоту.

Леди Эшвуд расспрашивала Мейв о столичных новостях, а та, оживившись, с удовольствием делилась сплетнями и модными тенденциями. София умудрялась и в беседе участвовать, и манерно есть, но при этом с таким видом, будто ни то, ни другое ее не интересовали. Беатрис молча ковыряла вилкой в омлете с совершенно отстраненным видом. А Вивиан ела медленно, одной рукой поглаживая живот, и смотрела на всех с легкой, усталой усмешкой.

Я старалась сосредоточиться на еде и одновременно планировать день в голове. Нужно было заглянуть в кабинет Кайдена, наверняки Флора уже написала мне. Потом разобрать утреннюю шерсть. А после обеда проверить, как идут дела на кухне и в бальном зале…

— После завтрака просто необходимо прогуляться, — вдруг звонко заявила София, отодвигая тарелку. — Воздух чудесный, а сидеть в четырех стенах просто преступно. Я просто горю желанием осмотреть владения лорда Дракстона!

— Прекрасная идея, дорогая! — тут же подхватила леди Эшвуд. — Прогулка перед таким насыщенным вечером будет только на пользу.

Мейв, увидев, что внимание может переключиться с нее на Софию, быстро встряла в разговор:

— О, я знаю очаровательное место для прогулки! Ферма внизу, у подножия скалы. Там такие милые козочки, и вид на долину открывается чудесный.

Мне стало не по себе стоило представить эту компанию на ферме, рядом с моими козлодраками… Нет, они, конечно, спрячуться, как я учила их. Но все равно.

— На ферму? — переспросила леди Эшвуд, с легким сомнением глядя на Мейв. — Это довольно далеко идти пешком. И спуск крутой.

— Я не против прогулки, — неожиданно сказала Вивиан, лениво потягиваясь. — Сидеть в комнате мне уже наскучило. А на ферме, должно быть есть на что посмотреть. Пойдем, Агата? Ты ведь там уже бывала.

Все взгляды устремились на меня. София смотрела с ожиданием, Мейв с вызовом, а в глазах Вивиан читалось что-то вроде поддержки и любопытства. Отказаться, сославшись на дела, сейчас означало бы проявить неучтивость к гостям. Да и плевать бы, что подумают… Но я временно отвечаю за хозяйство в замке, и мои козлодраки… Как ни крути, а я должна была сопровождать гостей.

Лучше пусть будут под присмотром, чем будут бродить там одни.

— Бывала и знаю дорогу, — подтвердила я.

Отлично, теперь вместо своих планов меня ждет прогулка с толпой любопытных. И почтовую шкатулку не проверила, и шерсть не разобрала, и с Лорэном не поговорила…

— Только стоит надеть что-то потеплее и удобную обувь, — сказала я, стараясь, скрыть досаду.

Через полчаса всей женской компанией мы двинулась вниз по тропинке к ферме. Я шла впереди, показывая путь, и мысленно составляла список дел, которые теперь придется перенести на более позднее время.

Наша процессия растянулась по узкой тропинке. Леди Эшвуд шла сразу за мной, стараясь сохранять достоинство на крутом спуске. Беатрис и София следовали за ней, тихо переговариваясь. Мейв шла чуть в стороне, время от времени смотрела вдаль и поправляла юбку.

Вивиан шла рядом со мной, слегка отстав, опираясь на мою руку. Дышала она тяжеловато, но от прогулки не отказывалась.

— Знаешь, Агата, — начала она тихо, глядя себе под ноги, — я каждый день благодарю всех богов, что в этом замке есть кто-то, с кем можно поговорить…

— Вам скучно здесь? — спросила я, помогая ей обойти выступающий камень.

— Скучно? — она горько усмехнулась. — Это слишком мягкое слово. Я задыхаюсь. И не только из-за этого карапуза, — она похлопала по животу. — Я задыхаюсь от этого мира. От этих драконьих законов, от их гордыни. От своего мужа, который смотрит на меня как на сосуд для наследника.

Я в очередной раз удивилась, какая же эта Вивиан странная. Ею стоит или восхищать за смелую откровенность, то ли остерегаться. Но так как она говорила о драконах, о своем муже, так вслух об этом не говорили.

— Иногда я просто мечтаю сбежать, — продолжала Вивиан, почти шепотом. — Не в соседнее королевство. От драконов не сбежишь, они везде найдут. А уйти. Совсем. В другой мир, где нет этих чешуйчатых гадов.

Я споткнулась о неровность на тропе, и только благодаря руке Вивиан, удержалась от падения. От таких заявлений немудрено свалиться и в обморок.

— В другой… мир? — с трудом выдохнула я, переводя дух.

Вивиан посмотрела на меня с легким удивлением, будто говорила о чем-то очевидном.

— Ну да. Разве ты не чувствуешь, что наша магия… она не исчезла совсем? Она спит. Или заперта. Мы не можем творить чудеса, как наши предки. Но кое-что… иногда доступно при правильных обстоятельствах. На пике силы.

Она помолчала, собираясь с мыслями.

Я тоже пыталась привести свои мысли, воспоминания прежней Агаты в порядок. Если бы можно было вернуться в свой мир, я бы знала… И все же я воспользовалась паузой и задала вопрос.

— Как ты собираешься переместиться в другой мир?

— Можно переместить душу, — ответила Вивиан. — Если хватит сил.

Выходит… Теперь я уверена, именно так поступила прежняя хозяйка моего тела. Агата Вайтфол.

Она не умерла от потрясения, обмана или стыда в ту ночь…

Брачная ночь, близость с драконом… для первородной это могло стать всплеском магии. Тем самым пиком, которого хватило, чтобы переместить душу в другой мир и пустить мою.

теперь я почти не сомневалась, что она использовала этот шанс. Просто… ушла. Оставила пустую оболочку, которую заняла я.

Я шла дальше, почти не видя дороги перед собой. Мир на мгновение перевернулся с ног на голову. Бывший муж виделся мне практически монстром, который чуть ли не убил свою жену в брачную ночь. Бедняжка не выдержала потрясения. Но выходит, она добровольно сбежала, используя всплеск своей дремлющей магии. Куда? Кто ее знает. Но я все же не понимала. Что было такого ужасного в том браке, в Дейне, в этой жизни, что она предпочла полный уход?

Скорее всего, я никогда этого не узнаю и не пойму. Так же как и не понимала желания Вивиан. Эти первородные действительно странные и чуточку безумные.

— Выходит, ты тоже ждешь такой возможности? — с трудом спросила я, глядя на Вивиан.

Она кивнула, и в ее глазах мелькнула странная решимость.

— После родов. Это тоже огромный всплеск жизни, силы. Рискованно, но я готова попробовать. Выношу этого малыша, рожу, наберусь сил… а потом, может, я смогу сбежать в мир без драконов. А этот драконий вояка пусть ищет себе новую первородную супругу.

— А если… тебе не понравится в другом мире?

— Это уже не имеет значения, подобное можно провернуть лишь раз.

Мы уже почти дошли до фермы. Впереди слышался веселый щебет Софии и более сдержанный голос леди Эшвуд. Но их голоса доносились будто издалека, сквозь толщу воды. В голове гудело от услышанного.

Прежняя Агата сбежала в иной мир. И теперь я здесь…

Мы спустились к ферме. Старик Бордрик сидел на низкой скамейке у сарая и доил козу. Увидев нашу компанию, он почтительно кивнул нам.

Невольно вспомнилось, сколько раз за подобным занятием я заставала Кайдена. Как он так же сидел на этой скамейке, вспомнился широкий разворот его плеч сильные руки… Так, о чем это я опять думаю?

— Добрый день, леди. Заблудились, или просто прогуливаетесь? — поинтересовался Бордрик.

— Прогуливаемся, — ответила леди Эшвуд вежливым, но холодноватым тоном, ясно давая понять, что разговаривать с ним не намерена.

— А у вас можно попросить стаканчик парного молока? — неожиданно обратилась к нему Вивиан. — Слышала, от него большая польза.

Бордрик посмотрел на нее, потом на ее живот, и суровое лицо смягчилось.

— Для будущей матушки всегда можно, — сказал он и пошел к дому за кружкой.

София и Беатрис стояли поодаль. София прикрыла нос кружевным платочком.

— Фу, какой стойкий запах, — проговорила она, не особо стараясь понизить голос. — И этот старик… он им явно пропитался насквозь.

Беатрис тихонько хихикнула в ответ.

Я лишь мысленно усмехнулась.

Знала бы ты, милая София, как твой идеал, лорд Кайден, сам пахнет сеном и козами после дня на этой ферме, так же бы морщила носик? Уверена, заговорила бы иначе.

Бордрик вернулся с глиняной кружкой парного молока и подал Вивиан. Та поблагодарила и сделала осторожный глоток.

— Чудесно, — сказала она искренне. — Спасибо вам.

Бордрик вернулся не только с кружкой. Он принес небольшое лукошко с мелкими, чуть помятыми яблоками, собранными с земли.

— Для дам, если захочется покормить животинок, — сказал он, ставя лукошко у забора.

Я, не раздумывая, взяла пару яблок. Козы тут же навострили уши, завидев знакомое лакомство. Я протянула руку, и рыжая козочка, которую я часто чесала, осторожно взяла яблоко прямо с ладони, мягко касаясь губами.

— О, как мило! — воскликнула София с интересом наблюдая за мной. — Дайте и мне попробовать!

Она взяла яблоко и, повторяя мои движения, протянула руку. Коза после секундного раздумья приняла угощение и с ее ладони.

Мейв, видя всеобщее оживление, не могла остаться в стороне. Она с некоторой неловкостью взяла яблоко и тоже подошла к изгороди. Но стоило ей протянуть руку, как ближайшая коза резко отпрянула, громко и недовольно блея. Остальные животные насторожились, отходя подальше. Видимо, резкий запах ее духов перебивал даже аромат яблока.

Мейв быстро отдернула руку. По ее лицу промелькнула досада, но она тут же вернула на лицо равнодушное выражение.

— Какие невоспитанные животные, — пробормотала она, отходя в сторону.

Я продолжила кормить рыжую козу, глядя, как София, смеясь, пытается уговорить подойти другую козу. Мысленно я отметила, что козы явно разбираются в людях.

Моим же главным беспокойством были козлодраки. Я украдкой оглядела знакомые места: кусты орешника, тень под низким навесом сарая, щель в старой каменной кладке. Никого не видно. Они спрятались так хорошо, что, кажется, их и вовсе здесь никогда не было. Я должна была гордиться, они послушались, они в безопасности. Но вместо этого внутри проснулась тревога. Слишком тихо и пусто. Будто их и вовсе не было на ферме.

Небо вскоре заметно потемнело. Солнце скрылось за тяжелыми тучами, воздух стал влажным и душным.

— Похоже, собирается дождь, — заметила леди Эшвуд, с неодобрением глядя на небо. — Нам стоит возвращаться.

Все засобирались обратно. Вивиан допила молоко и вернула кружку Бордрику с благодарностью. Я бросила последний взгляд на ферму, мысленно посылая своим питомцам приказ сидеть тихо, и присоединилась к остальным.

По дороге вверх по тропинке я все думала о тучах. Неужели снова гроза? После прошлого раза мысль о ливне и громе вызывала неприятную дрожь. И не только из-за возможного испуга козлодраков. Из-за памяти о том, что случилось потом. О боли в колене. О теплых руках Кайдена…

Нужно было скорее возвращаться в замок. Впереди ждала куча дел и подготовка к балу.

Обед прошел быстро и как-то скучно. За столом сидели только леди Эшвуд, Вивиан и я. София, Беатрис и Мейв, по всей видимости, берегли силы и фигуры перед балом. Мне тоже было не до долгих посиделок. Я быстро поела и отправилась по своим делам.

Сначала заглянула в кабинет Кайдена. Почтовая шкатулка молчала, ответа от Флоры пока не было. Потом проверила кухню: Лорэн, красный от жара, кивнул мне, давая понять, что все идет по плану, и попросил не мешать. В бальном зале слуги зажигали свечи для антуража, магические светильники, для реального света, и расставляли вазы с цветами. Все было почти готово.

Время летело быстро, и вот уже нужно было готовиться самой. Я вернулась в свою комнату. Лилия уже ждала меня, сияя от нетерпения.

— Ох, леди Агата, сегодня мы вас превратим в королеву бала! — защебетала она, доставая из шкатулки разные флакончики с косметикой.

— Только ничего вычурного, Лилия, — попросила я, но уже чувствовала как сдаюсь под напором ее энтузиазма

Она уговорила меня накрутить локоны с помощью артефакта для волос. Он нагревался в ее руках и мягко светился, Лилия накручивала на него прядь за прядью. После этих нехитрых манипуляций мои волосы лежали на плечах изящными, блестящими волнами. Потом она легонько подрумянила мне щеки, накрасила губы натуральным вишневым оттенком помады и тонко подвела глаза темным карандашом.

Я смотрела в зеркало и почти не узнавала себя. Отражение показывало не скромную, затравленную «бывшую жену», старую деву, а уверенную женщину в расцвете лет, с выразительными глазами и чувственными губами.

— Теперь платье! — торжественно объявила Лилия.

Она помогла мне надеть самое роскошное из новых платьев — красное, с тончайшим черным кружевом по корсажу и рукавам. Ткань была тяжелой и гладкой, а силуэт подчеркивал все достоинства фигуры. В этом наряде я выглядела… опасно. Почти как роковая красотка из любовных романов.

— Великолепно, — прошептала Лилия, застегивая последнюю застежку на платье.

Я поблагодарила ее и, сделав глубокий вдох, вышла из комнаты. По пути к бальному залу я ловила на себе удивленные взгляды слуг. Ольрик, спешащий куда-то, увидев меня, на секунду замер, а потом почтительно кивнул.

Издалека уже доносилась музыка. Я слишком поздно начала собираться, все гости уже собрались. Я пропустила как Кайдей и Дейн их встречали. И нисколько об этом не жалела. По хорошему, мне вообще не стоит во всем этом участвовать.

Я подошла к высоким дверям бального зала, которые были распахнуты настежь. Свет свечей, смех, шелест платьев и звон бокалов… решительно шагнула внутрь.

На несколько мгновений ко мне прилипли любопытные и оценивающие взгляды.

«Ах, это бывшая жена лорда Дейна», — читалось в них. Но, удовлетворив любопытство, взгляды уплывали дальше, в поисках более значимых фигур.

И эти фигуры было невозможно не заметить. В центре зала, сияя ослепительной улыбкой, кружилась в танце София Эшвуд. Ее платье цвета лунного света и сложная прическа с жемчугом делали ее похожей на фарфоровую статуэтку. А рядом с ней, ведя ее в танце, находился Кайден.

Он выглядел непривычно строгим в темно-синем камзоле расшитым серебряными нитями, и его осанка, его уверенные движения притягивали взгляды. Они выглядели… гармонично. Идеально подобранной парой как из сказки.

Немного поодаль, ближе к фуршетным столам, блистала Мейв. Ее рыжие волосы, уложенные в сложную, слегка небрежную прическу, горели медью в свете свечей. Она смеялась, запрокинув голову, и висела на руке Дейна, который смотрел на нее со снисходительным одобрением. Кажется, их временный разлад прошел. Да и как на нее можно было долго злиться. Молодая, яркая, полная жизни — именно такая, какую должен был выбрать себе дракон как Дейн.

Я взяла бокал с вином и нашла тихое место у колонны, откуда могла наблюдать. Горькая мысль сама прокралась в голову: вот они, настоящие звезды этого вечера. Молодые, красивые, подходящие Дракстонам. А я стою тут в своем красном нарядном платье, словно кровавое бельмо, и чувствую только то, что мне здесь не место.

Я простояла у колонны, кажется, целую вечность. Музыка, смех, звон бокалов — все это слилось в один навязчивый, утомительный гул. Я ловила обрывки разговоров, видела притворные улыбки, и чувствовала, как мое собственное лицо застывает в этой вежливой, ничего не выражающей маске.

— Утомительно… мне здесь не место… — пробормотала я себе под нос.

Внезапно рядом со мной возникла знакомая тень. Я вздрогнула и подняла голову. Кайден стоял так близко, что я чувствовала исходящее от него тепло, смешанное с легким запахом костра и леса после дикой охоты, что не выветрились даже после бала.

— Ты прячешься, — сказал он тихо.

— Я наблюдаю, — поправила я, глядя мимо него в зал. — И признаюсь, все это… не для меня. Мне здесь делать нечего.

Он тяжело сглотнул. Его взгляд скользнул по моему лицу, остановившись на глазах, затем на губах, окрашенных вишневым. В его теплых карих глазах чувствовалось напряжение.

— Ты ошибаешься, ты… — начал он, но запнулся, подбирая слова.

Рука Кайдена поднялась, будто он хотел поправить сбившуюся прядь моих волос, но он остановился в сантиметре от локона, зависнув в воздухе. Я почувствовала, как по коже побежали мурашки. Воздух между нами сгустился.

И в этот момент мой взгляд случайно выхватил из толпы Софию. Она стояла в в нескольких метрах, ее прекрасное лицо было обращено к нам, а в голубых глазах горели холодное любопытство и едва сдерживаемое раздражение. Кое-кто явно ревновал. И я мысленно позлорадствовала, усмехнувшись. Не стоило делить шкуру неубитого медведя… в смысле, дракона.

— Вот ты где, брат! — громкий, нарочито веселый голос Дейна разрушил напряжение между мной и Кайденом.

Он подошел, слегка пошатываясь, и тяжело положил руку на плечо Кайдена, отводя его в сторону. Его взгляд, скользнув по мне, был откровенно злым, враждебным.

— Бросил гостей! Идем, нужно выпить с лордом Бертом за удачную охоту. Во славу наших предков, ты же не откажешься?

Кайден на мгновение замер, его челюсть напряглась. Он бросил на меня быстрый, будто извиняющийся взгляд. И позволил Дейну увести себя, растворившись в толпе.

Я снова осталась одна. Только теперь одиночество было еще острее, обожженное вспышкой… чего? Между мной и Кайденом ничего нет, пора бы уже перестать о нем думать.

Я выдохнула, чувствуя, как комок подкатывает к горлу. Одно дело понимать это разумом, другое дело приказать сердцу не стучать радостно от каждого его взгляда.

За высокими стрельчатыми окнами полыхнула ослепительная, сине-белая молния. Секунду спустя грохот грома сотряс стены замка, заглушив на миг музыку. В зале повисла тихая пауза, а потом смех и говор стали лишь громче. Кто-то шутил про разбушевавшуюся стихию, мол это на счастье, боги благословляют Драконью охоту.

Но у меня внутри все сжалось от леденящего ужаса. Опять гроза. Все мои мысли, все существо немедленно рванули в темноту, к ферме.

Роззи… Граф… Все мои козлодраки. Они наверняка снова напуганы. Они могут сбежать, как тогда. Могут броситься в лес, попасть под удар, заблудиться…

Картина пустой фермы днем теперь казалась зловещим предзнаменованием. Они спрятались так хорошо, что я их не нашла. А что, если они убежали еще днем? Что, если они сейчас одни, мокрые и перепуганные, а над ними бушует стихия?

Я больше не могла здесь находиться. Сердце ныло от тревоги. Я окинула беглым взглядом зал напоследок: Кайден с бокалом в руке слушал какого-то седовласого лорда, Дейн громко смеялся рядом с Мейв, София продолжала ловить восхищенные взгляды.

Здесь в моем присутствии никто не нуждался. А там, у подножия скалы, меня ждали те, кто по-настоящему от меня зависел.

Решение созревало недолго. Я плавно, стараясь не привлекать внимания, отошла от колонны и скользнула в боковую арку, ведущую в коридор. Никто не остановил меня, не окликнул. Я просто исчезла из бального зала.

Мне нужно на ферму. Сейчас.

В коридоре было тихо и пусто. Голоса и музыка теперь доносились приглушенно, а раскаты грома стали отчетливей.

Оказавшись в своей комнате, я на ходу сорвала с себя тяжелое красное платье, оставив его валяться на полу бесформенной кучей. Натянула простое шерстяное платье темно-зеленого цвета, которое выдала мне леди Дракстон. Накинула сверху шаль, надела новенькие носки, которые связала из шерсти козлодраков, и сменила туфли на ботинки.

Очередной раскат грома, казалось, прошел прямо над замком. За окном накрапывал дождь, и я порадовалась, что не пошел ливень сплошной стеной воды.

И все же спускаться по мокрой тропинке в такую погоду было тяжело. Но мысль о том, что мои козлодраки там одни, жалобно блеют, забившись под промокший куст, была невыносима. Я не могла их оставить.

Ветер раскачивал верхушки деревьев внизу, а вспышки молний выхватывали из тьмы искривленные ветви, похожие на когтистые лапы.

Но я думала лишь о том, чтобы не поскользнуться на влажной земле и не расшибиться об камни.

Я дошла до фермы, едва не падая на каждом шагу. В кромешной тьме под дождем удавалось разглядеть только темные силуэты сарая и дома. Ни одного огонька. Бордрик, должно быть, уже спал.

— Граф! — крикнула я, перекрикивая шум дождя. — Роззи! лорд Задира!

Я подбежала к сараю, толкнула тяжелую дверь. Внутри пахло сеном, навозом и сыростью. Вспышка молнии осветила помещение на мгновение. Испуганные козы жались друг к другу. Но моих козлодраков среди них не было.

Я выскочила обратно под дождь. Подняв фонарь высоко над головой я посветила вокруг. Свет упал на мокрые доски забора, на лужи, прошелся по кустам.

— Тихоня! Шустрик! — кричала я уже совсем хрипло, обходя загон кругом.

В ответ тишина и дождь.

Я остановилась у забора, где они часто ждали меня по утрам. Трава здесь была примята. Но фонарь выхватывал из мрака пустое пространство, залитое водой.

Их не было.

Я видела, что их не было еще днем. И знала, что погода портится и может начаться гроза. Но все равно ушла на этот проклятый бал.

А теперь они пропали. В такую ночь.

Я опустила фонарь. Голубоватый свет упал на мои промокшие ботинки и размытую грязь под ногами. Это была моя вина.

Загрузка...