Глава 6

Алина закрыла глаза, чувствуя, как слово мягко проникает в ее измученную душу. Его голос все тот же... только теперь более глубокий и насыщенный, голос мужчины, не юноши. Хотя она слышала звуки приближающихся шагов и шорох травы, но не могла заставить себя посмотреть на него. Ей потребовалось напрячь все силы, чтобы дышать ровно... Она была парализована чем-то вроде всеобъемлющего страха, который разгорался в ней с каждым ударом сердца.

Звук его голоса разбудил, казалось, давно смолкшие чувства.

– Если ты собираешься бросить его в реку, я заберу назад.

Алина разжала ладонь, и платок тут же выскользнул из напряженных пальцев. Чего ей стоило повернуться и поднять глаза! Темноволосый мужчина, которого она заметила во дворе, оказался некем иным, как Маккеной. Вблизи он выглядел даже представительнее, чем на расстоянии: четкие и строгие черты лица, крупный нос. В нём было столько мужественности, что, пожалуй, трудно было назвать его красивым. Скульптору надо было бы добавить чуть больше мягкости своему творению. Но излишнюю суровость лица скрашивали дивные глаза цвета морской волны, сверкающие, словно бриллианты, из-под густых черных ресниц. Ни у кого на земле не было таких глаз.

– Маккена, – тихо проговорила она, пытаясь найти хоть какое-то сходство с тем худощавым влюбленным юношей, которого она когда-то знала. Нет, ничего не было... Сейчас перед ней стоял чужой человек. И ни следа от того юноши не осталось в нем. Он был прекрасно одет, холёный и элегантный; его блестящие черные волосы были коротко подстрижены, что усмирило их природную волнистость. Когда он подошел ближе, она обратила внимание на детали: тень щетины на его тщательно выбритой коже, блеск золотых часов в жилетном кармане, мощные мускулы плеч и бедер... Он опустился на соседний камень.

– Не ожидал встретить тебя здесь, – пробормотал он. Его глаза ни на секунду не отрывались от нее. – Я хотел взглянуть на реку... прошло столько времени с тех пор, когда я был здесь в последний раз.

Он говорил с мягким, странным акцентом: несколько растягивал слова, добавляя гласные там, где это не требовалось.

– Ты говоришь как американец, – еле выговорила Алина, изо всех сил стараясь унять волнение.

– Я давно живу в Нью-Йорке.

– Ты исчез, не сказав никому ни слова. Я... – Она запнулась, с трудом дыша. – Я беспокоилась о тебе.

– Ты? – Маккена иронично улыбнулся, хотя его лицо оставалось невозмутимым. – Мне пришлось покинуть Бристоль. Судостроитель, к которому меня определили в ученики, мистер Илбери, оказался тяжелым на руку в своих дисциплинарных требованиях. После того как он однажды избил меня, сломав несколько ребер и скулу, я решил уйти и начать новую жизнь.

– Мне очень жаль, – прошептала Алина, чувствуя, как кровь отливает от лица. Борясь с приступом тошноты, она все же заставила себя спросить: – А как тебе удалось перебраться в Америку? Это ведь очень дорого.

– Пять фунтов. Больше, чем мое жалованье за год. – Железная нотка в его голосе означала, что сумма, столь невероятная для него тогда, теперь не значила ничего. – Я написал миссис Фэрклот, и она выслала мне деньги из своих сбережений.

Алина наклонила голову, чтобы скрыть дрожащие губы – она вспомнила тот день, когда пришло его письмо... день, когда мир рухнул и она изменилась.

– Как она? – спросил Маккена. – Она все еще служит здесь?

– Да. Она здесь и в полном здравии.

– Я рад.

Осторожно потянувшись, Маккена поднял с земли платок, не замечая, как напряглась Алина от его близости. Выпрямившись, он пересел на соседний камень и внимательно посмотрел на нее.

– Ты такая красивая, – сказал он абсолютно бесстрастно, как будто рассматривал картину или пейзаж. – Еще красивее, чем тогда. Но, как я вижу, у тебя нет кольца?

Она спрятала руку в широких складках юбки.

– Да, я так и не вышла замуж.

Он удивленно посмотрел на нее. Его глаза потемнели, словно летнее небо заволокли тучи.

– Почему?

За холодной улыбкой она пыталась скрыть то, что творилось в ее душе.

– Наверное, не судьба. А ты? Ты...

– Нет.

Ответ не должен был ускорить бешеное биение ее сердца, но сделал это.

– А Ливия? – мягко спросил Маккена. – Как она?

– Она тоже не замужем. Она живет здесь, со мной и Марком... и редко показывается на люди.

– Почему?

Алина искала слова, которые могли бы объяснить то, что случилось с сестрой, чтобы он не судил ее строго.

– Ливия редко выходит в свет. И не очень любит общаться с нашими гостями. Два года назад случился ужасный скандал. Ливия была помолвлена с лордом Эмберли. Они были влюблены друг в друга, но не успели пожениться – лорд был убит на охоте. Несчастный случай... – Она замолчала, чтобы смахнуть с юбки жука.

Маккена заинтересовался:

– А что за скандал?

– Вскоре после этого у Ливии случился выкидыш, и все узнали, что она и Эмберли... – Она сделала паузу. – Ливия совершила ошибку, посвятив в свои дела одну из подруг, которая не смогла сохранить секрет. Хотя Марк и я старались опровергнуть слухи, вскоре гудело все графство, новость дошла до Лондона. – Она бросила на него осторожный взгляд. – По моему мнению, Ливия не сделала ничего плохого. Они любили друг друга и собирались пожениться, но, конечно, нашлись такие, кто усомнился в этом, а Ливия продолжала носить траур. Наша матушка была сильно огорчена случившимся и теперь большую часть времени проводит за границей. Я рада, что отец не дожил до этого дня, он бы наверняка осудил Ливию за ее поступок.

– А как к этому отнесся твой брат?

– Марк совсем не похож на отца. Он хоть и аристократ, но при этом ему не чуждо сострадание, он мыслит довольно свободно...

– Свободомыслящий Марсден, – протянул Маккена, видимо, находя противоречие в этих словах.

Юмор, блеснувший в его глазах, успокоил Алину, и она наконец смогла вздохнуть полной грудью.

– Когда ты увидишь Марка, то поймешь, что я права.

Было ясно, что пропасть, разделявшая их сейчас, еще глубже, чем в юности. Как и прежде, их миры отличались так сильно, что не могло быть и речи о каких-либо чувствах между ними. Теперь они общались с вежливостью незнакомцев, не опасаясь за свои сердца. Тот Маккена больше не существовал, и та Алина тоже осталась в прошлом. Она посмотрела на мох, устилавший землю словно ковер, на застывшую гладь реки, на бледную голубизну неба и только потом нашла в себе силы посмотреть ему в глаза. И она была безумно благодарна за ощущение нереальности, которое позволило ей сделать это и не упасть в обморок.

– Мне нужно вернуться в дом, – сказала Алина, поднимаясь с камня. – У меня много дел...

Маккена тут же поднялся, тень от его фигуры, большая и грациозная, вырисовывалась на фоне реки.

Алина позволила себе нарушить повисшее молчание:

– Ты должен рассказать, как ты попал на работу к мистеру Шоу.

– Это долгая история.

– Но мне интересно узнать, что должно было произойти с молодым человеком, которого когда-то не занимала даже перспектива стать главным лакеем, чтобы он так изменился.

– Очень просто – его мучил голод.

Алина посмотрела на него со смесью страха и восхищения, чувствуя, как много стоит за этой простой фразой. Она хотела знать каждую деталь, понять, что произошло с Маккеной, что сделало его таким, какой он сейчас.

Маккена, казалось, был не в состоянии отвести от нее глаз. У него даже покраснели скулы от того, что он слишком долго смотрел в одну сторону, подставив лицо солнцу. Он подошел к Алине с осторожностью, словно ее близость представляла угрозу. Когда он остановился в двух шагах от нее, ее снова обдало парализующим жаром. Она задышала быстро, вдыхая воздух, насыщенный ароматами трав.

– Я могу предложить тебе руку? – спросил он.

Это была обычная любезность, которую бы оказал любой джентльмен... но Алина колебалась, не решаясь прикоснуться к нему. Наконец пальцы скользнули по его рукаву, как крылышки серебристой стрекозы.

– Благодарю. – Она закусила губу и оперлась на его руку, чувствуя сильные мускулы под тканью сюртука. То, что она прикоснулась к нему после стольких лет безнадежного ожидания, заставило ее слегка покачнуться, и она крепче ухватилась, чтобы не упасть. Ритм его дыхания стал прерывистым, словно кто-то схватил его за горло, мешая дышать. Но Маккена быстро взял себя в руки и повел ее к дому. Чувствуя близость сильного тела, Алина подумала: как ему удалось обрести столь потрясающую форму?

– Я работал паромщиком, перевозил пассажиров на Стейтен-Айленд из Манхэттена, – сказал Маккена, словно читая ее мысли. – Двадцать пять центов туда и обратно. Там я познакомился с Шоу.

– Он был среди пассажиров?

Маккена кивнул.

– И как же случайная встреча переросла в деловые отношения?

– Так всегда бывает, одно следует за другим.

Она улыбнулась его отговорке:

– Я вижу, что должна использовать все свое искусство, чтобы твои ответы не были столь лаконичны.

– Я никогда не отличался разговорчивостью.

– Это обязанность хозяйки – вести беседу с гостями, – заметила она.

– О, я готов вести с тобой беседу, – бросил он. – Просто не хочу рассказывать, как это все было.

Как он и думал, пояснение ее обезоружило. Покраснев, Алина растерянно улыбнулась:

– Вижу, ты не утратил способность ставить людей на место. Помни, что ты в компании английской леди.

Он ответил, не глядя на нее:

– Хорошо, я запомню.

Они дошли до небольшого здания, которое здесь называли домиком холостяка. Он стоял в стороне от главного особняка. Здесь обычно жили гости, которые искали большего уединения, нежели мог предложить большой дом. Марк рассказал Алине, что мистер Шоу специально просил, чтобы за ним оставили весь домик, хотя он был рассчитан на трех гостей. Присутствия Шоу не было заметно, но Алина увидела двух слуг, которые тащили большие чемоданы.

Маккена остановился, солнце отражалось в его ясных глазах, когда он смотрел на дом.

– Давай здесь расстанемся? Я скоро приду в особняк, а пока хотел бы посмотреть окрестности.

– Да, конечно. – Алина подумала, что, наверное, это очень волнующе для него – вернуться в Стоуни-Кросс-Парк, где он помнил каждую дорожку, каждую тропинку.

– Маккена, – не выдержав, спросила она, – почему мистер Шоу принял приглашение брата посетить нас? Или это ты все подстроил, чтобы иметь возможность вернуться сюда?

Маккена повернулся к ней, его широкие плечи грозно возвышались над ней.

– Зачем мне сюда возвращаться?

Алина встретила его выразительный взгляд. Ни в его внешности, ни в манерах не было ничего устрашающего, но напряжение, холодное, как весенний ручей, вдруг передалось и ей.

И тогда она поняла, что он так тщательно скрывает... Никто, кроме нее, которая когда-то любила его, не мог бы угадать... Ненависть. Он вернулся, чтобы взять реванш за то, как она поступила с ним, и не уедет, пока не отомстит, любым из тысяч возможных способов.

О, Маккена... С изумлением она поняла, что чувствует симпатию к нему, хотя интуиция подсказывала, что надо бежать от надвигающейся опасности. Неужели опять страдать?

Она отвела глаза и нахмурила брови, подумав о том, как мало ему потребуется, чтобы уничтожить ее. Заставив себя вновь посмотреть на его мрачное лицо, она осторожно произнесла:

Ты многого достиг, Маккена. Кажется, ты получил все, что хотел. И даже больше...

Отвернувшись, она неторопливо пошла прочь, призвав на помощь всю силу воли, чтобы не сорваться и не побежать.

– Не все, – процедил Маккена, пристально следя за ней взглядом, пока она не скрылась из виду.

Маккена прошел в домик холостяка, наблюдая, как слуги вносят багаж Шоу. Осмотрелся. Кругом стояла тяжеловесная мебель в стиле короля Якова, величественная и громоздкая; прелестные панели из палисандрового дерева украшали стены, высокие узкие окна закрывали тяжелые бархатные шторы, почти не пропускавшие света. Это хорошо. Для Гидеона Шоу избыток света нежелателен.

Маккена понимал, почему Гидеон предпочел остановиться именно в этом домике. Будучи джентльменом, он скрупулезно следил за тем, чтобы, выпив сверх меры, не дать повода к скандалу, то есть всегда держал ситуацию под контролем. Маккена никогда не видел его пьяным. Гидеон запирался в комнате с бутылкой, а то и с двумя, и появлялся спустя пару дней, бледный и медлительный, но чисто выбритый и прекрасно одетый. Ничего особенного в этих эпизодах не было, это была его обычная жизнь. Его близкие утверждали, что возлияния начались незадолго до их знакомства с Маккеной, когда его старший брат Фредерик Шоу Третий умер от болезни сердца.

Маккена увидел, как слуга Гидеона вынул черную лаковую коробку с сигарами, и хотя Маккена курил редко и никогда не курил в это время суток, он потянулся к коробке. Достав сигару, с удовольствием вдохнул изысканный аромат. Специально обученный слуга немедленно поднес острые тонкие ножницы. Маккена отрезал кончик сигары, подождал, пока слуга подожжет ее, затем сделал несколько коротких ритмичных затяжек, бесстрастно отметив, что пальцы его дрожат.

Потрясение от встречи с Алиной оказалось даже большим, чем он ожидал.

Заметив непривычную нервозность Маккены, слуга бросил на него любопытный взгляд.

– Сэр, я могу сделать что-то еще для вас?

Маккена отрицательно покачал головой.

– Если придет Шоу, скажите ему, что я на балконе.

– Да, сэр.

Как и в главном доме, балкон коттеджа тоже выходил на реку. Вокруг раскинулся сосновый лес, а звуки журчащей воды сливались с трелями гнездившихся певчих птиц. Сбросив сюртук, Маккена устроился в одном из плетеных кресел и затянулся сигарой, надеясь, что привычное самообладание вернется к нему. Он едва заметил, как слуга принес хрустальную пепельницу. Его мысли были полностью заняты встречей с Алиной, видом ее забранных наверх волос, изящными линиями тела и шеи.

Поразительно, но время сделало красоту Алины еще более совершенной. Ее фигура приобрела ту женственность, которая свойственна женщине в пору расцвета. Вместе со зрелостью черты лица стали определеннее, нос тоньше, губы приобрели тот бледно-розовый оттенок, какой бывает на внутренней поверхности морской раковины. И еще эта проклятая родинка, которую он не мог забыть и которая так манила... Одна встреча – и все усилия забыть ее сведены на нет, а когда-то он был способен испытывать радость. Прошло так много лет, он изменился в погоне за лучшей жизнью, отдавая работе всю душу.

Посасывая наполовину выкуренную сигару, Маккена наклонился, поставив локти на колени. Глядя на цветущий куст боярышника, он размышлял о том, почему Алина так и не вышла замуж. Может быть, как и ее отец, она была слишком холодна от природы и на смену страстям юности пришел эгоизм? Какая бы ни была причина, это не имело значения. Когда-то он едва не соблазнил Алину. Единственное, о чем жалел Маккена, – что старого лорда Уэстклиффа уже нет на свете и он так и не узнает, что Маккена все-таки сумеет найти наслаждение меж белых бедер его дочери.

Внезапно размышления Маккены нарушил скрип половиц и тихое позвякивание льда в стакане. Откинувшись на спинку кресла, он обернулся и увидел, что на балкон вышел Гидеон Шоу.

Гидеон присел на перила лицом к Маккене, обхватив свободной рукой колонну. Маккена выдержал его испытующий взгляд. Как окружающие и думали, их связывала общая страсть к финансовым играм, хотя это была не единственная причина их отношений. Как в любом прочном дружеском союзе, каждый обладал чертами характера, которых не было у другого. Маккена – простолюдин по происхождению, но честолюбивый, тогда как Гидеон отличался утонченностью, проницательностью и благодушием. Много лет назад Маккена понял, что если хочет чего-то добиться в жизни, то не может позволить себе такую роскошь, как щепетильность и угрызения совести. Гидеон был человек чести. Маккену здорово потрепала жизнь, тогда как Гидеон рос без особых проблем.

Тень улыбки коснулась губ Шоу.

– Я встретил леди Алину, когда она возвращалась в дом. Красивая женщина, как вы и описывали... Она замужем?

– Нет. – Маккена задумчиво следил за колечками дыма.

– Тогда это упрощает дело?

Маккена пожал плечами:

– Не имеет значения, замужем она или нет.

– Вы хотите сказать, что наличие мужа все равно не заставило бы вас отказаться от задуманного плана? – Улыбка Гидеона стала шире. – Ну вы и стервец, Маккена!

– Однако не зря же вы взяли меня в партнеры?

– Что ж... пожалуй... Но сознание, что мы нарушаем мораль... Нет, мне нужно немедленно выпить.

– Зачем? – Маккена с дружеской усмешкой взял у него стакан. Поднеся к губам, он осушил его в несколько глотков, приветствуя бархатный вкус ледяного бурбона.

От пристального взгляда Гидеона не укрылось то, как дрожит рука друга.

– Не кажется ли вам, что в своем желании взять реванш вы зашли слишком далеко? Я не сомневаюсь, что вам повезет с леди Алиной, но не уверен, что это успокоит вас.

– Это не реванш, – пробормотал в ответ Маккена, отставляя стакан. Его губы сложились в печальную улыбку. – Это изгнание нечистой силы. Если хотите – избавление от наваждения, которое преследовало меня все эти годы. И я не жду, что обрету покой. Я просто хочу...

Он замолчал. Его вновь терзал голод, который он впервые почувствовал двенадцать лет назад, когда по своей воле окунулся в водоворот жизни. В Америке ему удалось добиться такого успеха, о котором он и мечтать не смел. Но и этого было мало, ничто не могло усмирить зверя внутри его.

Воспоминания об Алине мучили постоянно. Конечно, он уже не любил ее – эта иллюзия давно рассеялась. Он больше не верил в любовь и не хотел любви, но он жаждал удовлетворения простого и грубого желания, которое никогда не позволяло ему забыть ее. В лицах тысячи незнакомых женщин он искал ее глаза, ее рот, очертания ее скул... И чем упорнее старался забыть ее, тем сильнее она преследовала его.

– А что, если вы обидите ее этим так называемым изгнанием нечистой силы, как вы выразились? – спросил Гидеон. В его тоне не было осуждения. Одним из лучших качеств этого человека была способность взглянуть на вещи, не пропуская их через призму морали.

Маккена выудил двумя пальцами кусочек льда из стакана и бросил в рот. Лед захрустел между крепкими зубами.

– Может быть, я этого и добиваюсь? И это только начало.

Гидеон скептически улыбнулся:

– Весьма странная позиция для мужчины, который когда-то любил женщину.

– Это была не любовь, просто смесь животной страсти и юношеской горячки.

– Что за прелестная комбинация! – улыбнулся Гидеон. – Я не испытывал ничего подобного с той поры, как мне стукнуло шестнадцать. Когда я получил удовлетворение своей прихоти от гувернантки сестры. Она была постарше... лет двадцати... – Он замолчал, голубые глаза подернулись пеленой, улыбка стала неуверенной.

Маккена достал из стакана еще один кусочек льда.

– И что же с ней случилось?

– У нас был роман, и я, кажется, сделал ей ребенка, но она ничего не рассказала мне. Думаю, он был мой, я в этом не сомневаюсь. Она обратилась к доктору, который решил проблему в задней комнате. Она умерла от потери крови. Жаль. Если бы она рассказала о ребенке, моя семья не оставила бы ее в беде. Шоу всегда заботились о незаконных детях.

Хотя Гидеон был спокоен как обычно, печальные глаза выдавали его истинные чувства.

– Вы никогда прежде не рассказывали о ней, – заметил Маккена, удивленно глядя на него. Они были знакомы более десяти лет. И он был уверен, что знает все секреты Шоу.

– Да? – Казалось, Шоу сам только что об этом вспомнил. Он встал и отряхнул невидимую пыль с рукавов. – Почему-то это место делает меня сентиментальным. Слишком много романтики... – Он кивнул в сторону комнаты. – Я бы все-таки выпил. Вы составите мне компанию?

Маккена отрицательно покачал головой и тоже встал.

– Мне нужно кое-что сделать.

– Да, понимаю. Вы хотите пройтись по поместью, кое-кто из слуг наверняка должен помнить вас. – Насмешливая улыбка коснулась его губ. – Прелестное местечко, этот Стоуни-Кросс. Одно интересно: сколько времени потребуется его обитателям, чтобы понять, что они пустили дьявола в рай?

Загрузка...