Корпорация «Стэнтон и Николс» поддерживала несколько благотворительных фондов и ежегодно проводила званый обед в банкетном зале известного отеля.
Этот обед, считавшийся важным событием в жизни сиднейской элиты, собрал более тысячи гостей.
В зале царила высокая мода. Светские дамы явно старались перещеголять друг друга нарядами от известных модельеров, а на их драгоценности можно было бы прокормить голодающую страну.
Мужчинам было легче спорить с модой. Достаточно черного вечернего костюма, белой рубашки и черного галстука-бабочки, правда при условии, что костюм — от Армани или Зеньи, туфли — ручной работы, а рубашка — дорогая, из чистого хлопка.
Габби выбрала длинное платье из переливающейся неяркими весенними цветами шелковой органзы, с облегающим лифом, обнаженным плечами и спиной, дополнял его шарф из той же ткани. Волосы она оставила распущенными, они казались слегка растрепанными ветерком и подчеркивали нежную прелесть ее лица.
Начало приема было назначено на половину седьмого. Те же, кого не привлекала светская болтовня в большом вестибюле, где подавались напитки, должны были явиться не позже семи, когда откроют двери банкетного зала. Сам банкет начинался в половине восьмого.
— Шампанского?
— Апельсиновый сок.
Взяв с предложенного официантом подноса бокал, Габби заметила веселые искорки в глазах мужа.
— Чтобы голова была яснее?
Она улыбнулась своей обворожительной улыбкой.
— Ты прекрасно читаешь мои мысли.
Ей действительно требовалась ясная голова, ведь компанию за столом им составят — кроме еще пяти гостей — Джеймс, Моника и Аннабел.
— Как всегда, querida, — с легкой насмешкой ответил он и увидел, как чуть расширились ее зрачки при звуке ласкового испанского слова.
Понял ли он, что неосознанное обращение к языку его покойной матери потрясло ее до глубины души?
Появление коллеги Бенета с женой помогло Габби быстро справиться с замешательством, а через пару минут Бенет напомнил, что пора к столу.
Стэнтоны и Николсы были одними из главных спонсоров этого приема, поэтому за их столом сидели председатель комитета с женой и высокопоставленный гость с женой и сыном.
Джеймс, Моника и Аннабел уселись на свои места за минуту до начала с непременными воздушными поцелуями и легкими рукопожатиями.
Моника точно рассчитала время так, чтобы ее появление не осталось незамеченным, прибыла последней и прошествовала между бесчисленными столиками под взглядами присутствующих.
Пока официанты разносили первое из трех блюд, распорядитель приветствовал гостей, изложил вечернюю программу и поблагодарил всех собравшихся за поддержку.
Из многочисленных динамиков полилась тихая, ненавязчивая музыка. Габби взяла вилку и занялась закуской из креветок и авокадо.
Кто-то, скорее всего Моника, деятельный член комитета, распределил места так, что Аннабел оказалась слева от Бенета, а Габби предстояло развлекать оказавшегося справа от нее юного сына важного гостя.
Аннабел небрежно положила руку на левое колено Бенета.
— Чудесный вечер, — заметил юноша. — Отличная публика.
Не очень зажигательная беседа, но отвлекает, и Габби вежливо прокомментировала его замечание.
— Интересная смесь, — продолжал юноша. — Профессиональный певец и парад моделей.
— Плюс обязательные речи.
Юноша обезоруживающе улыбнулся.
— Вы, конечно, бывали здесь и раньше.
— Много раз.
— Позвольте сказать, вы очаровательны!
Габби с легким удивлением взглянула на соседа и не заметила ничего, кроме дружелюбия.
— Благодарю…
Когда унесли тарелки, Бенет наполнил ее бокал минеральной водой. В ответ Габби положила ладонь на его правое колено — уж она-то имеет на это право! — и улыбнулась.
— Спасибо, дорогой.
— Счастлив услужить.
Стоит ли искать в его словах скрытый смысл? Габби не отвела взгляда, но темные глаза мужа были непроницаемыми.
Конферансье объявил, что приглашенный певец исполнит две песни, и, радуясь своевременному предлогу отвлечься, Габби стала вежливо слушать.
Подали главное блюдо: котлеты по-киевски с молодым картофелем и свежими овощами.
— Изумительно, — объявил юноша, с энтузиазмом уничтожая содержимое своей тарелки.
Габби промолчала, стараясь не замечать цепкие, с алыми ногтями, пальцы Аннабел на рукаве Бенета.
После еще одной песни на бис подали десерт, и на сцену снова вышел конферансье. Аннабел поднялась и незаметно вышла.
Когда на столе появился кофе, начался показ мод лучших сиднейских модельеров, в котором участвовали три манекенщицы и три манекенщика. Одежда была очень разнообразной: для отдыха, деловая, для дневных приемов, вечерняя.
— Она великолепна, не правда ли?
Габби повернулась к титулованному юноше и увидела, что все его внимание обращено на Аннабел.
— Да. — И это была чистая правда. Ее сводная сестра излучала уверенность в себе, и имела на это право. У нее действительно были все качества, необходимые для успеха в модельном бизнесе: рост, великолепное тело и лицо…
Большинство мужчин теряли голову при одном взгляде на то, что Аннабел показывала миру. Однако большинство женщин узнавали фальшь за безупречным фасадом.
Аннабел участвовала в каждом разделе, ослепляя публику отработанной улыбкой, однако вскоре стало ясно, что эта невероятно сексуальная улыбка предназначена лишь одному-единственному мужчине.
Внутреннее напряжение Габби усиливалось с каждым появлением сестрицы на подиуме. Но, как ни раздражала ее собственная беспомощность, она ничего не могла изменить. Оставалось лишь улыбаться. И она улыбалась.
Бенет, черт его побери, живо интересовался каждой моделью и каждым представляемым нарядом. Одежда для отдыха включала купальники: бикини и цельные, но не менее соблазнительные. Аннабел выглядела сногсшибательно в крохотном бикини и прекрасно сознавала производимый эффект.
Габби почувствовала и, естественно, немедленно подавила страстное желание убить ее. Даже едва заметную реакцию на свою провокацию Аннабел будет считать победой. Такого удовольствия ей нельзя доставить.
Вечерний наряд дал Аннабел еще один шанс сразить всех наповал. Она появилась в платье с открытой спиной и плечами, обтягивающем ее, как вторая кожа.
В финале все модели вышли на подиум.
— Тебе что-нибудь понравилось? — спросил Бенет.
— Высокий блондин, — с многозначительной улыбкой ответила Габби и с удовольствием заметила удивление мужа.
— Ты, конечно, говоришь об одежде, которую он показывал.
Габби невинно взмахнула ресницами.
— Конечно. Хотя все манекенщики весьма привлекательны. Особенно в плавках.
— Час возмездия?
— О, Бенет. Что ты имеешь в виду?
— Потом объясню. Здесь не место.
— Ты так думаешь?
Его глаза вспыхнули.
— Мы можем улизнуть и продолжить этот разговор наедине.
— И нарушить светский этикет?
Бенет поднес ее левую руку к губам.
— Удача на моей стороне, ведь домой ты поедешь со мной.
Он поцеловал ее пальцы один за другим, затем сжал ее ладонь в своей. Знакомое пламя вспыхнуло в ней и пробежало по всем жилам, но выражение лица Бенета не изменилось, лишь краешки рта дрогнули в лукавой улыбке, когда он провел большим пальцем по ее запястью и почувствовал участившийся пульс.
Его глаза, казалось, пронзали ее насквозь, насмешливые искорки мелькали из-под чуть опущенных век, и у Габби перехватило дыхание.
— Утешение? — с усилием пошутила она.
— Награда.
Как же ей хотелось, чтобы это было правдой! Но она слишком хорошо сознавала свою роль и не смогла избежать иронии:
— Ах. Ты говоришь такие милые вещи.
Официанты разносили кофе. Гости начинали потихоньку продвигаться к выходу, останавливаясь поболтать с друзьями.
— Я наслаждался вашим обществом, — услышала Габби и с улыбкой повернулась к юному соседу:
— Благодарю. Приятный был вечер.
— Очень приятный, — согласился Джеймс, подходя к дочери и целуя ее в щеку. — Ты выглядишь изумительно.
— Спасибо, — прошептала она и даже умудрилась сохранить улыбку, когда к ним присоединилась Аннабел.
— Мы собираемся в ночной клуб. — Она заглянула Бенету в глаза и положила руку на его плечо. — Почему бы вам не присоединиться?
Габби не дышала, пока не услышала ответ мужа:
— Может, в другой раз.
— Габриэль, мы обязательно должны встретиться за ленчем, — властно сказала Моника. — Спокойной ночи. Я позвоню тебе.
Габби хотела отказаться, но почувствовала угрызения совести. Не часто ее мачеха предлагала tete-a-tete.
— Конечно. Буду ждать.
Только через полчаса Габби и Бенет добрались до автостоянки, еще полчаса — и «бентли» замер на своем месте в гараже.
— Рекордный сбор, — заметил Бенет, входя в дом. — Комитет будет доволен.
— Приятно слышать.
— Не слышу энтузиазма.
— Я разочарована.
— Поясни, — приказал Бенет.
— Я просто умирала от желания поехать в ночной клуб.
Он обернулся и, быстро сократив расстояние между ними, обнял ее за шею.
— Правда?
Бенет был слишком близко. Аромат его одеколона дразнил ее, смешиваясь с его мускусным запахом.
— Да. Так забавно наблюдать за попытками Аннабел соблазнить тебя. — Габби подняла руку и провела пальцами по лацкану его пиджака.
— Выпускаешь коготки.
— А мне казалось, что никто не заметил.
— Хочешь обсудить поведение Аннабел?
Ее глаза потемнели от гнева.
— Ты считаешь, что обсуждения достаточно?
— Я мог бы погонять тебя по корту. И, скорее всего, победить. В наказание, а не для тренировки.
Бенет наклонил голову, Габби почувствовала щекой тепло его дыхания.
— По крайней мере, я могла бы дать выход своей ярости, колотя ракеткой по мячу.
— Я могу придумать более продуктивный способ использования этой сдерживаемой энергии.
Он провел большим пальцем по ее подбородку, коснулся пульсирующей жилки на шее. Габби задрожала в предвкушении его ласки.
— Ты играешь не по правилам.
Бенет прикоснулся губами к ее виску.
— Я ни во что не играю.
Габби закрыла глаза, наслаждаясь его близостью, прикосновением его губ к ее губам. Поцелуй становился все более страстным, усиливая ее разгорающееся возбуждение, угрожая полностью лишить ее самообладания.
Тело Габби напряглось, кровь запульсировала. Она хотела большего и едва сознавала, что соблазнительные стоны рвутся из глубины ее горла. Бенет медленно отстранился, подхватил ее на руки и понес к лестнице.
— Спальня — это так цивилизованно… — тихо выдохнула Габби, лизнула мочку его уха и слегка укусила.
Дверь спальни захлопнулась за ними.
— Ты хочешь нецивилизованно? — спросил он, поставив ее на ноги.
Его слова вызвали мысленный образ, такой эротичный, что острое желание пронзило ее тело.
— Это очень дорогое платье. — Она хотела бы сказать это легкомысленно, небрежно, но попытка явно провалилась.
Что-то непонятное загорелось в его глазах. Первобытное? Пожалуй. И ее сердце остановилось, затем забилось снова с бешеной скоростью.
У нее перехватило дыхание, когда Бенет расстегнул молнию, и платье соскользнуло на ковер. Как загипнотизированная, она переступила через него.
Глядя ей в глаза, Бенет швырнул платье на кресло и стал ласкать ее грудь.
Затем последовали ее вечерние туфельки, и Габби завороженно смотрела, как он снимает пиджак и швыряет его на стоячую вешалку. Потом в сторону полетели галстук, рубашка, туфли, носки, брюки.
И, обхватив ее лицо ладонями, он поцеловал ее так жадно, что она сдалась, не раздумывая. Она больше не хотела сражаться с ним и упивалась бурей освобожденных чувств.
Бенет не соблазнял ее. Он заявлял свои права.
Его ласки сводили ее с ума, подчиняя тело и душу. Ее капитуляция была окончательной и безоговорочной.
Она больше не контролировала ни свое содрогающееся тело, ни бурю страсти, не сознавала, что умоляет его не останавливаться.
Если уж суждено умирать, она хотела бы умереть вот так. Какая чудесная смерть!
Когда Бенет опустил ее на кровать, она чувствовала лишь невыразимое удовольствие, изгибаясь ему навстречу в изумительном ритме, ведшем их обоих к кульминации.
Потом она лежала на смятых простынях, и не было ни сил, ни желания шевельнуться или даже открыть глаза.
— Я причинил тебе боль?
Боль? Боже милостивый, какая боль? Мучительное наслаждение — да, но не боль.
— Нет. — Нежная улыбка тронула ее губы. — Это было бесподобно. Хотя не думаю, что готова к повторению.
Бенет поцеловал чувствительную ямочку в основании ее шеи, проложил тропинку к ее рту.
— Расслабься, querida. Я не скоро смогу повторить.
Габби почувствовала, как прохладная простыня прикрыла ее разгоряченную кожу, и благодарно вздохнула, уютно пристроив голову на его груди. Даже в раю не может быть лучше.
Габби проснулась, от прикосновения губ к своей щеке, сладко потянулась, изогнув стройное тело, как довольная кошка под ласкающей ладонью хозяина, улыбнулась, приоткрыла глаза.
— Поздно?
— Достаточно поздно, querida.
Бенет уже побрился, был одет и, если она не очень сильно ошибается, готов к отъезду. Сожаление омрачило ее радость.
— Я хотела проводить тебя в аэропорт.
— Лучше перед работой понежиться в джакузи, не спеша позавтракать, просмотреть газету.
— Почему ты не разбудил меня, — упрекнула Габби.
— Разбудил. — Бенет показал на столик у кровати. — И принес тебе кофе и апельсиновый сок.
Габби села в постели, обняла руками колени. Озорные огоньки вспыхнули в ее глазах.
— В таком случае ты прощен.
— Ты всегда можешь связаться со мной по мобильному телефону.
Бенет на глазах превратился из заботливого мужа и любовника в успешного бизнесмена в костюме-тройке. Габби видела, что он уже думает о первом из совещаний, назначенных на следующие несколько дней в Мельбурне.
Габби взяла бокал стоком, сделала большой глоток. Как приятна прохлада свежевыжатого апельсина, но ей хотелось провести утро по-другому.
Она хотела рано проснуться, не спеша заняться с Бенетом любовью, принять вместе с ним ванну, поболтать за завтраком. Однако теперь придется довольствоваться быстрым поцелуем и увидеть, как захлопывается за ним дверь.
Поцелуй был более крепким, чем она рассчитывала, но все равно оставил ее неудовлетворенной, и она задумчиво посмотрела Бенету вслед.
Четыре дня, три ночи. Совсем недолго. Они расставались и на более долгий срок. Почему же теперь она гораздо острее ощущает его отсутствие?
Габби допила апельсиновый сок, выскользнула из кровати и направилась в ванную комнату. Полчаса спустя она легко сбежала по лестнице в кухню.
— Доброе утро, Мэри.
Домоправительница тепло улыбнулась ей.
— Доброе утро. Будете завтракать в столовой или на веранде?
— На веранде.
— Хлопья с фруктами, гренки, кофе? Или горячий завтрак?
— Спасибо, хватит хлопьев.
Габби выбрала пачку хлопьев, поставила на поднос молоко и вышла на веранду.
Несмотря на раннее утро, солнце начинало припекать. Можно было бы забыть на день о работе, остаться дома, почитать книжку в тени пляжного зонта…