Глава вторая

Постояв минуту у джипа, чтобы перевести дух, Мэтти села в машину и включила зажигание. Двигатель заворчал, но дальше дело не пошло.

— Давай, детка, ну же! Только не сейчас! — пробормотала Мэтти, снова поворачивая ключ. Джип, переваливший через десятый год трудовой жизни, издал пронзительный вопль, напомнивший ей осла, наотрез отказывающегося подниматься в гору.

Все ясно: джип мстит за то, что ему не заменили масло и не отрегулировали двигатель, но в последнее время у нее туго с деньгами.

— Проклятье! — Мэтти в отчаянии ударила по рулевому колесу, но это не помогло, только ладонь заболела. Порывшись в рюкзаке, она достала сотовый телефон и быстро связалась со своей лучшей подругой.

— Привет, Мэтти. Дела идут хорошо? — спокойным, уверенным голосом спросила Хиллари, и Мэтти представила, как подруга сидит за столом в страховой компании Лофорда, занимаясь работой с энтузиазмом, которым заражала всех своих друзей.

— Да, но только не на шоу. — Мэтти быстро рассказала о том, что произошло. — Теперь они хотят, чтобы я осталась и участвовала во втором шоу — «Любовь и обыкновенная девушка».

— Они попросили тебя? В самом деле?

— Да. У них там есть комната, битком набитая холостяками, которые ждут не дождутся меня. Пятнадцать человек! Думаю, что одновременно такого количества мужчин не было даже у Клеопатры!

— Звучит заманчиво. — Хиллари рассмеялась. — Ну и почему ты не там?

— Потому что сейчас это мне совершенно не нужно. Я не собираюсь влюбляться или выходить замуж, тем более перед телекамерами. Мне необходимо собрать деньги для женской футбольной лиги, поэтому я хотела участвовать в шоу на выживание. В качестве приза мне нужны деньги, а не мужчина.

— Я восхищена твоим альтруизмом, Мэтти, но тебе следует подумать о себе. Когда ты в последний раз была на свидании?

— Какое это имеет отношение к шоу?

— Как какое? Разве ты только что не сказала, что стоишь перед особняком, в котором полно шикарных мужчин, которые хотят встречаться с тобой?

— Да, но…

— Никаких «но», подружка. Если у тебя есть мозги — а я знаю, что они у тебя есть, — ты вернешься туда и заполучишь одного из тех горячих парней.

— Хиллари…

— Молчи. Ты знаешь, что я права. Ты превратилась в настоящую затворницу, посвящая все свое время футбольным командам. Не перебивай меня, я знаю, что ты хочешь сказать. Ты нужна девушкам и футбольной лиге. Всем ты нужна, но не себе. — Хиллари вздохнула. За последние шесть месяцев они поспорили уже три раза, потому что она пыталась заставить Мэтти пойти в бар или в клуб для одиноких, чтобы немного отвлечься от работы.

Мэтти не собиралась делать ничего подобного. Мужчина ей нужен так же, как обезьяне второй хвост.

— Правильно. Вот почему это плохая мысль.

— Ничего подобного! Тебя покажут по телевидению, а это прекрасная реклама для футбольной лиги. Если ты выстоишь до конца, сможешь собрать необходимые средства. Что в этом плохого?

— Свидания, — сказала Мэтти. — Я должна быть на природе, в лесу, где мне пришлось бы отличать ядовитые ягоды от съедобных, а не красоваться в особняке и выбирать партнера.

— Послушай свою лучшую подругу, Мэтти. Тебе нужен мужчина. Желательно приятный. А сейчас в твоем распоряжении целых пятнадцать! — Хиллари рассмеялась. — Тебе завидует все женское население Лофорда, так что наслаждайся, пока есть такая возможность.

— Я бы предпочла разводить костры и жарить дичь.

Рассмеявшись, подруга попрощалась с Мэтти и повторила свой совет.

Глубоко вздохнув, Мэтти посмотрела на особняк. Всего одна неделя. Конечно, она выдержит.

И, кроме того, кто сказал, что она непременно должна влюбиться?



Дэвид сочувственно отнесся к бегству Мэтти Грант. Будь у него выбор, ноги его не было бы здесь.

На самом деле выбор у него был. После того как он насмотрелся рекламных объявлений о возможности разбогатеть на эпиляторах, у него возникла мысль, которая в два часа ночи показалась ему заманчивой. Но как только он поделился ею с редактором, у него осталось две возможности: сделать репортаж или искать другую работу.

Уходить он не собирается. Слишком много поставлено на карту.

— Все понятно: нервы шалят. Она вернется, — без особой уверенности сказала Лариса.

Дэвид надеялся, что Мэтти передумает. Звезда, сбежавшая перед самым началом шоу, — это провал. И крах его планов обнажить лживую сущность реалити-шоу, счастливый конец и «истинную» любовь, якобы вспыхнувшую между совершенно незнакомыми людьми. Он смог бы вывести на чистую воду лживых сюсюкающих участников, которых интересует лишь рейтинг и денежный приз.

Однако вопреки его ожиданиям Мэтти Грант не оказалась бывшей королевой красоты, одержимой мыслью о замужестве. Правда, у нее неотразимая улыбка, длинные белокурые волосы и зеленые, как изумруды, глаза. Красивая девушка, не стремящаяся к показному блеску. Кажется, она даже не принадлежит к любительницам высоких каблуков. Все это вызывает у него больший интерес, чем ему бы хотелось.

Он ощутил искру — черт, разряд, — когда они обменялись рукопожатием. Придется не обращать на это внимания, потому что в его план не входит все, что может затронуть его сердце или какую-нибудь другую часть тела.

Ему удается обходиться без привязанностей обязательств. В свои двадцать восемь лет Дэви знал, что даже люди, которым, как ему казалось можно доверять, всегда утаивают какую-то крупицу правды. Намного легче отдаваться работе, то есть раскрывать тщательно маскируемую ложь, чем изливать перед кем-то душу.

Дверь распахнулась, и в комнату вошла Мэтти.

— Мой джип не заводится. Мне нужно устройство для чистки свечей зажигания и кое-какие инструменты, но истукана нигде не видно.

Женщина, которая способна чинить свою машину? Дэвид восхищенно улыбнулся.

— Истукана? — удивилась Лариса.

— Дворецкого, — пояснила Мэтти, взваливая рюкзак на плечо. — Ладно, забудьте об этом. Пойду пешком. До моего дома всего семь или восемь миль.

— Нет, нет, подождите. Не уходите, — сказала Лариса, делая шаг вперед. Казалось, у нее созрел план. — Вы уже здесь. Плюс вы подписались под заявлением на участие в шоу.

Мэтти взмахнула руками:

— Но не в этом шоу, а в «Выживании сильнейшего».

— Я думаю, что ошибки не произошло. — Лариса взяла Мэтти под руку и, достав из сумочки переносную рацию, сказала: — Зайди ко мне. У нас… новый поворот событий.

— Никаких новых поворотов. — Мэтти высвободила свою руку. — В этом шоу я не буду участвовать. Мне не нужны свидания и замужество. Я хочу доказать, что обладаю умениями, необходимыми для выживания.

Лариса не сдавалась. Она обняла Мэтти за плечи, словно они были лучшими подругами.

— Мэтти, разве не в этом смысл свиданий? В выживании сильнейшей?

Мэтти открыла рот, чтобы возразить, но Лариса повернулась к Дэвиду.

— Вы согласны со мной?

Он понял ее замысел. Каким-то образом Мэтти послали по неверному адресу, и у Ларисы возникло намерение использовать женщину, которая идеально подходила под описание обыкновенной девушки, начиная от теннисных туфель и заканчивая рюкзаком. Однако поведение Мэтти и вызывающая искорка в глазах свидетельствовали о том, что перед ними отнюдь не заурядная женщина, склонная поступать по правилам.

Дэвид улыбнулся. Лучшей истории не придумаешь!

— Так как, Дэвид? — повторила Лариса, явно пытаясь привлечь его на свою сторону. — Разве вы не согласны?

Мэтти хмуро посмотрела на него и не ответила на его ободряющую улыбку.

— Согласен, — сказал он. — Свидания иногда похожи на игру. Чем-то напоминают кроссворд.

— Решая кроссворды, вы соревнуетесь с собой, — возразила Мэтти. — Не боитесь проиграть?

— Нет. — Дэвид подошел ближе. — А вас пугает эта игра?

Мэтти посмотрела ему в глаза.

— Нисколько.

Двери снова распахнулись перед полным краснощеким мужчиной в бежевой рубашке и брюках защитного цвета, вооруженным переносной рацией и мобильным телефоном. В свободной руке он держал большой пакет жареного картофеля. Капли кетчупа алели на его рубашке, словно яркие пуговицы.

— В чем дело, Лариса? — Он огляделся и недоуменно моргнул, увидев Мэтти. — А это кто? Где Мисс Индиана?

— Это Стив Блэкборн, один из продюсеров нашего шоу, — пояснила Лариса. Затем она повернулась к Стиву. — Я не знаю, где Мисс Индиана, но это Мэтти Грант, и она здесь.

— Кто? Что?!

— Когда я увидела ее, мне стало ясно, что Мэтти — идеальная «обыкновенная девушка», — продолжала Лариса. — Гораздо лучше бывшей королевы красоты.

— Нет, вовсе нет, — возразила Мэтти, пятясь назад. — Я же сказала вам, что должна участвовать в шоу на выживание.

Стив выудил из пакета ломтик картофеля.

— Чем вы зарабатываете на жизнь?

— Я возглавляю женскую футбольную лигу Лофорда и тренирую две команды. И я не собираюсь встречаться с пятнадцатью…

— Гмм, неплохая возможность для формирования благоприятного общественного мнения. С точки зрения филантропии и тому подобного, — заявил Стив. Лариса одобрительно пробормотала что-то. Затем он повернулся к Дэвиду. — Как, по-вашему, она хорошенькая?

— Несомненно. — Мэтти обладала естественной красотой, не испорченной макияжем и затейливой прической. У нее был вид женщины, не стесненной условностями, и это заинтересовало Дэвида. Как репортера, конечно.

— Прекрасно. Идите сюда и станьте рядом с ней, — приказал Стив, взмахивая надкусанным ломтиком, как дирижер палочкой. — Ну же, Дэвид, вперед, она вас не укусит. Не так ли? — Он бросил взгляд на Мэтти.

— Нет, конечно! За кого вы меня принимаете?

— Я устраивал пробу нескольким девушкам, желающим участвовать в «Выживании». Они были немного… э-э-э… грубоватыми.

Дэвид подошел к Мэтти, решив, что не так уж трудно постоять рядом с ней. К тому же он сможет лучше рассмотреть ее искрящиеся зеленые глаза.

— Похоже, мы пара.

— Не обольщайтесь, — нахмурилась Мэтти. Продюсер с Ларисой посовещались.

— Наденем на нее платье, и она будет выглядеть не так уж плохо, — сказал Стив.

Мэтти воздела руки.

— Я не участвую в этом шоу! Вы что, не слышите меня?

У продюсера зазвонил телефон. Разговаривая, он ухитрялся жевать.

— Ага, значит, она здесь? Ну и как? — он рассмеялся. — Вот это будет шоу! Возможно, случай сыграет нам на руку. Ты сможешь уговорить ее остаться? Да, мы здесь. Дело идет лучше, — Стив бросил взгляд на Мэтти, — чем мы рассчитывали.

— Вы останетесь? — обратился Дэвид к Мэтти.

— Нет. Это не для меня.

Она снова собирается сбежать. Если он хочет сделать свой репортаж, ему нужно сказать что-то чтобы заставить ее остаться.

— Знаете, призовая сумма в этом шоу такая же, — начал Дэвид. — И при этом не нужно питаться жуками.

— В этом шоу есть приз?

— Ну да. Пятьдесят тысяч для «обыкновенной девушки» за мучения, причиненные пятнадцатью свиданиями, а потом еще сто тысяч, которые она разделит пополам, если влюбится и обручится.

— Еще пятьдесят тысяч, если она влюбится? — Мэтти широко раскрыла глаза. У Дэвида перехватило дыхание. Несправедливо, что только у одной женщины должны быть такие очаровательные глаза. — В кого?

— В меня, естественно.

— В вас?!

Он прочистил горло. Вот черт. Как это у него вырвалось? Он хочет продержаться до конца игры, выжать все для своего репортажа, но отнюдь не разглашать свою стратегию, тем более Мэтти.

Ведь он находится здесь не для того, чтобы влюбляться. Ему нужна история, а не девушка. Все его помыслы о работе, а не о любовных отношениях. В работе есть постоянство, а в отношениях… нет.

— Я имел в виду себя или какого-нибудь из холостяков.

— Мне придется встречаться с каждым? — Мэтти прижала руку к животу, словно ее затошнило.

— Вы имеете что-то против свиданий?

— Я редко хожу на свидания.

В этом мы похожи, подумал Дэвид.

— Почему?

— Это не ваше дело.

Он ухмыльнулся.

— Скоро станет не только моим, но и всего Лофорда. — Дэвид указал на оператора, появившегося в дверях с камерой в руках. — Готовьтесь к славе, мисс Грант.

Это было не то, чего хотела Мэтти. Она ожидала, что вместе с группой других участников окажется в каком-нибудь лесу или у озера, где будет использовать навыки, которые она оттачивала годами, занимаясь туризмом и велоспортом.

Легкая жизнь давно ушла в прошлое. Мэтти покинула родительский дом; после развода матери не стало особняка, модной одежды, глупой сосредоточенности на себе.

Она предпочла бы оказаться в чаще леса, имея в своем распоряжении лишь коробку спичек и собственную смекалку. Но надо принять во внимание деньги, не говоря уже о том, как много полезного она сможет сделать с их помощью. Ей вовсе не нужно влюбляться. Она получит пятьдесят тысяч за то, что продержится до конца.

Это выживание, как сказала Лариса. Просто другого рода. И надо учесть, что ее место в «Выживании» уже занято, и поэтому выбора у нее нет.

— Давайте начнем. — Широко улыбаясь, Лариса вышла на середину комнаты.

— Уже? — слабо пискнула Мэтти.

— Не нервничайте. Вы — само совершенство. Квинтэссенция обыкновенной девушки. Вы гораздо лучше бывшей Мисс Индианы. Она такая же заурядная, как гибискус.

Мэтти не была уверена, комплимент ли это. Если бывшая Мисс — гибискус, кто же тогда она? Сорная трава?

— Что я должна делать?

— Что хотите. Оператор будет следовать за вами весь день, но каждый вечер мы будем показывать лишь один час наиболее ярких событий вашего дня. — Лариса широко улыбнулась. — Выдержите это в течение недели. Вот и все.

— Никаких обязательств?

— Нет, абсолютно никаких.

Мэтти закусила губу и бросила взгляд на Дэвида, который разговаривал с продюсером. Пожалуй, он не так уж плох. Возможно, ей удастся продержаться неделю.

Черт, она может развести костер без единой спички и сварить суп из диких трав! Неужели эта игра окажется труднее?



Если бы Мэтти знала, что ее посадят в кресло и начнут накладывать макияж, она бы сбежала. Спустя два часа ее окружила целая команда — парикмахер, визажист, костюмер, — чтобы превратить из обыкновенной девушки в… необыкновенную.

— Ой! Не надо! Что вы делаете?

— Выщипываю, — сообщил Пеппер, косметолог, склоняясь над ней с орудием пытки. — Большинство мужчин предпочитают женщин с двумя бровями.

— Я и так недурна.

Пеппер отступил на шаг и критически оглядел ее.

— Уже нет, милочка.

— Мне казалось, что в шоу должна фигурировать обыкновенная женщина, — обратилась Мэтти к Стиву, который, не отрываясь от еды, вникал во все, начиная от цвета губной помады и заканчивая высотой каблуков. — Со всей этой косметикой я не обыкновенная. И даже не похожа на себя.

— Это телевидение. Никому не интересно, какая вы на самом деле.

— Но… — Мэтти не договорила, потому что к ней подступил Солт, визажист, который начал подводить ей глаза.

Стив вздохнул.

— Мэтти, неужели вы думаете, что целую неделю кто-нибудь будет каждый вечер включать телевизор, чтобы посмотреть, как Адонис «клеит» футболистку?

Мэтти попыталась возразить, но Солт принялся загибать ей ресницы и предупредил, чтобы она не шевелилась.

Никогда в жизни Мэтти не покупала так много косметики и, уж конечно, не пользовалась ею. А одежда…

Она взглянула на туалеты, висевшие на вешалке. Стив послал помощника за подходящими вечерними платьями, когда узнал, что у нее в рюкзаке есть лишь пара шортов, футболки и простое голубое платье.

Очевидно, холостяков интересуют женщины в кричащих розовых бикини. В платьях с узкими бретельками. В блестящих топиках и брюках из шелковой переливающейся ткани.

То есть в одежде, которая приводила Мэтти в ужас.

Она сказала себе, что должна выдержать. Всего одну неделю. Если она продержится до конца этой нелепой игры, деньги будут ее, и она сможет наконец позаботиться о людях, которые нуждаются в ней.

Затем Мэтти подумала о Дэвиде Симпсоне. Он производит приятное впечатление, и она, кажется, интересует его. У нее сложилось мнение, что ему нужно что-то большее, чем титул лучшего холостяка-победителя и пятьдесят тысяч долларов.

В любом случае, если у него или кого-либо другого появятся мысли о сексе, она быстро развеет их. Для этого у нее есть один способ. Когда мужчины становятся слишком настойчивыми…

У нее чертовски сильный пинок, чтобы заставить их успокоиться.

Загрузка...